[gnome-control-center] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 15 Mar 2016 17:39:04 +0000 (UTC)
commit 39137dc7603cf33c717d3a8983cab7b1167e8933
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Mar 15 17:38:57 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 993b684..48f3fd9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-11 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-15 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia t
# GtkButton label
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
@@ -747,12 +747,17 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
-# GtkButton label
+# dialog title
#: ../panels/color/color.ui.h:28
+msgid "Add profile"
+msgstr "Pridanie profilu"
+
+# GtkButton label
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "_Import File…"
msgstr "_Importovať súbor…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@@ -761,7 +766,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "P_ridať"
# GtkLabel label
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@@ -770,123 +775,123 @@ msgstr ""
"podrobnosti.</a>"
# GtkLabel label
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "Každé zariadenie potrebuje na správu farieb aktuálny profil farieb."
# GtkLinkButton label
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Learn more"
msgstr "Zistiť viac"
# GtkLinkButton tooltip
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Zistite viac o správe farieb"
# GtkButton label
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "_Set for all users"
msgstr "_Nastaviť pre všetkých používateľov"
# GtkButton tooltip
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Nastaví tento profil pre všetkých používateľov tohto počítača"
# zariadenie
# GtkButton label
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "_Enable"
msgstr "Povo_liť"
# GtkButton label
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "_Add profile"
msgstr "Pridať pro_fil"
# GtkButton label
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Kalibrovať…"
# GtkButton tooltip
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Kalibruje zariadenie"
# GtkButton label
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "_Remove profile"
msgstr "O_dstrániť profil"
# GtkButton label
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "_View details"
msgstr "Zobraz_iť podrobnosti"
# GtkLabel label
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť žiadne zariadenia, ktoré podporujú správu farieb"
# display_kind
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
# display_kind
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "LED"
msgstr "LED"
# display_kind
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
# display_kind
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
# display_kind
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (technológia podsvietenia CCFL)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (technológia podsvietenia RGB LED)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (technológia podsvietenia bielymi LED diódami)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD so širokým farebným priestorom (technológia podsvietenia CCFL)"
# PK: mozno to Wide by som prelozil
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD so širokým farebným priestorom (technológia podsvietenia RGB LED)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
# approx_time
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minút"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
@@ -895,45 +900,45 @@ msgstr "Stredná"
# MČ: Odhadujem, že pri ostatných reťazcoch to bude podobné, len sa ich pokusim pooznačovať, skús to
preveriť.
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
+#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minút"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# approx_time; Oneskorenie
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
+#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút"
# farebny profil
# temp_desc
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "Native to display"
msgstr "Pôvodný pre displej"
# temp_desc
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (tlačenie a publikovanie"
# temp_desc
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D55"
msgstr "D55"
# temp_desc
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (fotografie a grafika)"
# temp_desc
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D75"
msgstr "D75"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]