[epiphany] Updated Korean translation



commit 4b5d612b266ca8525065901cc02041b02f21515f
Author: ChangSeok Oh <changseok gnome org>
Date:   Sun Mar 13 05:18:19 2016 +0000

    Updated Korean translation

 help/ko/ko.po |  595 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 0fc3853..f1a2a0e 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Korean translation for epiphany.
 # Copyright (C) 2015 epiphany's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the epiphany package.
-# ChangSeok Oh <changseok gnome org>, 2015.
+# ChangSeok Oh <changseok gnome org>, 2015-2016.
 # Gyuseok Jung <jgyuseok gmail com>, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-13 03:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 14:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-11 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 02:10+0900\n"
 "Last-Translator: Gyuseok Jung <jgyuseok gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ChangSeok Oh <changseok gnome org>, 2015\n"
+"ChangSeok Oh <changseok gnome org>, 2015, 2016\n"
 "Gyuseok Jung <jgyuseok gmail com>, 2015"
 
 #. (itstool) path: info/title
@@ -34,12 +34,11 @@ msgstr "웹 도움말"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:13
 msgid ""
-"<app>Web</app>, formerly known as <app>Epiphany</app>, is the GNOME web "
-"browser. Get started with <app>Web</app> and learn about the available "
-"features."
+"<app>Web</app>, formerly known as <app>Epiphany</app>, is the GNOME web browser. Get started with "
+"<app>Web</app> and learn about the available features."
 msgstr ""
-"이전에 <app>에피퍼니</app>로 알려진 <app>웹</app>은 그놈 웹 브라우저입니다. "
-"<app>웹</app>으로 시작하세요. 그리고 활용가능한 기능을 익혀보세요."
+"이전에 <app>에피퍼니</app>로 알려진 <app>웹</app>은 그놈 웹 브라우저입니다. <app>웹</app>으로 시작하세"
+"요. 그리고 활용가능한 기능을 익혀보세요."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:19
@@ -83,43 +82,34 @@ msgstr "일반적인 문제"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:31
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'"
-msgstr ""
-"external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'"
+msgid "external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'"
+msgstr "external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:11 C/bookmark.page:15 C/bookmark-add.page:17
-#: C/bookmark-delete.page:17 C/bookmark-edit.page:17 C/bookmark-smart.page:12
-#: C/bookmark-topic.page:12 C/browse-local.page:11 C/browse-private.page:12
-#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:14 C/browse-webapps.page:12
-#: C/browse-webapps-del.page:12 C/cert.page:11 C/cookies.xml:12
-#: C/data-cookies.page:11 C/data-passwords.page:19 C/history.page:12
-#: C/history-delete.page:11 C/keyboard-shortcut.page:16 C/pref-cookies.page:13
-#: C/pref-css.page:17 C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17
-#: C/pref-font.page:18 C/pref-passwords.page:13
-#: C/prob-restore-closed-page.page:16 C/proxy.page:12
+#: C/introduction.page:11 C/bookmark.page:15 C/bookmark-add.page:17 C/bookmark-delete.page:17
+#: C/bookmark-edit.page:17 C/bookmark-smart.page:12 C/bookmark-topic.page:12 C/browse-local.page:11
+#: C/browse-private.page:12 C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:14 C/browse-webapps.page:12
+#: C/browse-webapps-del.page:12 C/cert.page:11 C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:11
+#: C/data-passwords.page:19 C/history.page:12 C/history-delete.page:11 C/keyboard-shortcut.page:16
+#: C/pref-cookies.page:13 C/pref-css.page:17 C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17
+#: C/pref-font.page:18 C/pref-passwords.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:16 C/proxy.page:12
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/introduction.page:13 C/bookmark.page:12 C/bookmark.page:17
-#: C/bookmark-add.page:14 C/bookmark-add.page:19 C/bookmark-delete.page:14
-#: C/bookmark-delete.page:19 C/bookmark-edit.page:14 C/bookmark-edit.page:19
-#: C/bookmark-smart.page:14 C/bookmark-topic.page:14 C/browse-local.page:13
-#: C/browse-private.page:14 C/browse-webapps.page:14 C/cookies.xml:14
-#: C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21
-#: C/history.page:14 C/history-delete.page:13 C/pref-cookies.page:15
-#: C/pref-css.page:14 C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15
+#: C/introduction.page:13 C/bookmark.page:12 C/bookmark.page:17 C/bookmark-add.page:14
+#: C/bookmark-add.page:19 C/bookmark-delete.page:14 C/bookmark-delete.page:19 C/bookmark-edit.page:14
+#: C/bookmark-edit.page:19 C/bookmark-smart.page:14 C/bookmark-topic.page:14 C/browse-local.page:13
+#: C/browse-private.page:14 C/browse-webapps.page:14 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:13
+#: C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21 C/history.page:14 C/history-delete.page:13
+#: C/pref-cookies.page:15 C/pref-css.page:14 C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15
 #: C/pref-font.page:15 C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/introduction.page:18
-msgid ""
-"An introduction to <app>Web</app>, a web browser for GNOME with built-in "
-"privacy."
+msgid "An introduction to <app>Web</app>, a web browser for GNOME with built-in privacy."
 msgstr "<app>Web</app>에 대한 소개, 그놈을 위한 안전한 웹 브라우저."
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -130,24 +120,22 @@ msgstr "머릿말"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/introduction.page:24
 msgid ""
-"<app>Web</app> offers a simple and clean way to browse the internet. It "
-"displays pages with the same speed and accuracy as other popular browsers."
+"<app>Web</app> offers a simple and clean way to browse the internet. It displays pages with the same "
+"speed and accuracy as other popular browsers."
 msgstr ""
-"<app>Web</app>은 인터넷을 탐색하는 간단하고 명료한 방법을 제공합니다. 그것은 "
-"다른 인기있는 브라우저와 마찬가지로 빠르고 정확하게 웹페이지를 보여줍니다."
+"<app>Web</app>은 인터넷을 탐색하는 간단하고 명료한 방법을 제공합니다. 그것은 다른 인기있는 브라우저와 마"
+"찬가지로 빠르고 정확하게 웹페이지를 보여줍니다."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/introduction.page:28
-msgid ""
-"<app>Web</app> is the application formerly known as <app>Epiphany</app>."
-msgstr ""
-"<app>웹</app>은 이전에 <app>에피퍼니</app>로 알려진 그 애플리케이션입니다."
+msgid "<app>Web</app> is the application formerly known as <app>Epiphany</app>."
+msgstr "<app>웹</app>은 이전에 <app>에피퍼니</app>로 알려진 그 애플리케이션입니다."
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/introduction.page:34
 msgid ""
-"Fullscreen screenshot of Web with the Web wiki page open in the first tab "
-"and showing the GNOME website open in the second tab."
+"Fullscreen screenshot of Web with the Web wiki page open in the first tab and showing the GNOME website "
+"open in the second tab."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: p/link
@@ -161,8 +149,8 @@ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "이 작업은 <_:link-1/> 라이선스를 따릅니다."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmark.page:10 C/bookmark-add.page:12 C/bookmark-delete.page:12
-#: C/bookmark-edit.page:12 C/data-passwords.page:14
+#: C/bookmark.page:10 C/bookmark-add.page:12 C/bookmark-delete.page:12 C/bookmark-edit.page:12
+#: C/data-passwords.page:14
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
@@ -194,7 +182,7 @@ msgstr "페이지를 책갈피하기"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmark-add.page:29
 msgid "Bookmark a page to store it permanently and access it quickly."
-msgstr ""
+msgstr "페이지를 영원히 저장하고 재빨리 접근하기 위해 책갈피해보세요."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/bookmark-add.page:32
@@ -204,47 +192,54 @@ msgstr "책갈피를 추가하려면:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-add.page:34
 msgid "Go to the webpage that you wish to bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "책갈피하길 원하는 웹 페이지로 갑니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-add.page:37
 msgid ""
-"Select the menu at the top-right of the window, then <guiseq> <gui style="
-"\"menuitem\">Bookmarks</gui> <gui style=\"menuitem\">Add Bookmark…</gui></"
-"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to add a "
-"bookmark."
+"Select the menu at the top-right of the window, then <guiseq> <gui style=\"menuitem\">Bookmarks</gui> "
+"<gui style=\"menuitem\">Add Bookmark…</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> to add a bookmark."
 msgstr ""
+"창 오른쪽 상단의 메뉴를 선택하고, <guiseq> <gui style=\"menuitem\">책갈피</gui> <gui style=\"menuitem\">"
+"책갈피 추가…</gui></guiseq> 혹은 책갈피를 추가하기 위해 <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>를 누"
+"릅니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-add.page:44
 msgid ""
-"Name your bookmark in the <gui>Title</gui> text entry field, so that you can "
-"identify it easily in the future."
+"Name your bookmark in the <gui>Title</gui> text entry field, so that you can identify it easily in the "
+"future."
 msgstr ""
+"<gui>제목</gui> 텍스트 입력란에 당신의 책갈피에 이름을 지어 주세요, 그러면 나중에 쉽게 구별할 수 있습니"
+"다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-add.page:48
 msgid ""
-"Start typing the topic that you would classify the bookmark under and select "
-"it once it is shown. If it does not exist, select <gui>Create topic "
-"\"<input>Topic name</input>\"</gui> from the list. Separate different topic "
-"names with commas."
+"Start typing the topic that you would classify the bookmark under and select it once it is shown. If it "
+"does not exist, select <gui>Create topic \"<input>Topic name</input>\"</gui> from the list. Separate "
+"different topic names with commas."
 msgstr ""
+"당신이 그 책갈피를 하위 분류에 두고 싶은 주제를 입력해 보세요 그리고 일단 그 주제가 나타나면 선택하세요. "
+"만약 그것이 존재하지 않는다면, 리스트에서 <gui>주제 생성\"<input>주제 이름</input>\"</gui>을 선택합니다. "
+"다른 주제 이름을 콤마로 구분하세요."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-add.page:54
 msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to add the new bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "새로운 책갈피를 추가하기 위해 <gui style=\"button\">추가</gui>를 누릅니다."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmark-add.page:58
 msgid ""
-"The <gui style=\"button\">Similar</gui> button displays the number of "
-"existing bookmarks for the page which you are adding. If there is at least "
-"one existing bookmark, the <gui style=\"button\">Similar</gui> button "
-"becomes clickable. You can then view the existing bookmark or merge it with "
-"the new one."
+"The <gui style=\"button\">Similar</gui> button displays the number of existing bookmarks for the page "
+"which you are adding. If there is at least one existing bookmark, the <gui style=\"button\">Similar</"
+"gui> button becomes clickable. You can then view the existing bookmark or merge it with the new one."
 msgstr ""
+"<gui style=\"button\">유사한</gui> 버튼은 당신이 추가하려는 페이지에 대해  현존하는 책갈피 수를 표시합니"
+"다. 만약 최소 하나의 책갈피가 존재한다면, <gui style=\"button\">유사한</gui> 버튼이 클릭 가능해집니다. 그"
+"러면 그 현존하는 책갈피를 살펴보거나 혹은 그것을 새로운 것으로 합칠 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/bookmark-delete.page:24
@@ -267,102 +262,96 @@ msgid "To delete a bookmark:"
 msgstr "책갈피를 삭제하려면:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmark-delete.page:34
+#: C/bookmark-delete.page:34 C/bookmark-edit.page:35
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Bookmarks</gui></guiseq> to open the <gui>Bookmarks</gui> window."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui> <gui style=\"menuitem\">Bookmarks</gui></guiseq> to open "
+"the <gui>Bookmarks</gui> window."
 msgstr ""
+"<gui>책갈피</gui> 창을 열기위해 <guiseq><gui style=\"menu\">웹</gui> <gui style=\"menuitem\">책갈피</"
+"gui></guiseq>를 선택합니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-delete.page:39 C/bookmark-edit.page:40
-msgid ""
-"From the <gui>Topics</gui> list on the left side, select the topic that "
-"contains your bookmark."
-msgstr ""
+msgid "From the <gui>Topics</gui> list on the left side, select the topic that contains your bookmark."
+msgstr "왼편의 <gui>주제</gui> 리스트에서 당신의 책갈피를 포함하는 주제를 선택합니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-delete.page:43
 msgid ""
-"A list of bookmarks in the selected topic will be shown on the right side of "
-"the window. Select the bookmarks that you wish to delete, then select "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Delete</gui></"
-"guiseq>. You can also right click the bookmark and select <gui>Delete</gui>."
+"A list of bookmarks in the selected topic will be shown on the right side of the window. Select the "
+"bookmarks that you wish to delete, then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Delete</gui></guiseq>. You can also right click the bookmark and select <gui>Delete</gui>."
 msgstr ""
+"선택한 주제에 속하는 책갈피 목록이 창 오른편에 보여질 것입니다. 삭제하길 희망하는 책갈피를 선택하세요, 그"
+"리고나서 <guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui><gui style=\"menuitem\">삭제</gui></guiseq>를 선택하세요."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/bookmark-edit.page:24
 msgid "How do I edit an existing bookmark?"
-msgstr ""
+msgstr "어떻게 현존하는 책갈피를 수정하나요?"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/bookmark-edit.page:27
 msgid "Update a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "책갈피 갱신하기"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmark-edit.page:29
 msgid "You can update your existing bookmarks by editing their properties."
-msgstr ""
+msgstr "책갈피의 속성을 편집함으로써 현존하는 책갈피를 갱신할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/bookmark-edit.page:33
 msgid "To edit a bookmark:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmark-edit.page:35
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Bookmarks</gui></guiseq> to open the <gui>Bookmarks</gui> window."
-msgstr ""
+msgstr "책갈피를 편집하려면:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-edit.page:44
 msgid ""
-"A list of bookmarks in the selected topic will be shown on the right side of "
-"the window. Select the bookmarks that you wish to update, then select "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Properties</"
-"gui></guiseq>."
+"A list of bookmarks in the selected topic will be shown on the right side of the window. Select the "
+"bookmarks that you wish to update, then select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Properties</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"선택한 주제에 속하는 책갈피 목록이 창 오른편에 보여질 것입니다. 갱신하길 희망하는 책갈피를 선택하세요, 그"
+"리고나서 <guiseq><gui style=\"menu\">파일</gui><gui style=\"menuitem\">속성</gui></guiseq>를 선택하세요."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-edit.page:50
-msgid ""
-"You can now update the bookmark title, its URL and the topics that contain "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "You can now update the bookmark title, its URL and the topics that contain it."
+msgstr "이제 책갈피의 제목, URL 그리고 그 책갈피를 포함하는 주제를 갱신할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmark-edit.page:55
 msgid ""
-"If you only want to rename a bookmark, right click on it, select <gui style="
-"\"menuitem\">Rename…</gui> and type in the new name for your bookmark."
+"If you only want to rename a bookmark, right click on it, select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui> "
+"and type in the new name for your bookmark."
 msgstr ""
-"만약 책갈피 이름을 그냥 다시 짓고 싶다면, 그 책갈피에서 오른쪽 클릭, <gui "
-"style=\"menuitem\">이름 바꾸기…</gui>를 선택하고 당신의 책갈피를 위한 새 이름"
-"을 입력하세요."
+"만약 책갈피 이름을 그냥 다시 짓고 싶다면, 그 책갈피에서 오른쪽 클릭, <gui style=\"menuitem\">이름 바꾸기…"
+"</gui>를 선택하고 당신의 책갈피를 위한 새 이름을 입력하세요."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/bookmark-smart.page:24
 msgid "What are smart bookmarks and how do I add one?"
-msgstr ""
+msgstr "영리한 책갈피는 무엇이고 어떻게 추가하나요?"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/bookmark-smart.page:27
 msgid "Smart bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "영리한 책갈피"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmark-smart.page:29
 msgid ""
-"A smart bookmark is used to add a search to the address bar. This can be "
-"useful if you prefer to use a specific search engine regularly."
+"A smart bookmark is used to add a search to the address bar. This can be useful if you prefer to use a "
+"specific search engine regularly."
 msgstr ""
+"영리한 책갈피는 주소창에 검색어를 추가하는데 흔히 사용됩니다. 만약 당신이 특정 검색 엔진을 정기적으로 사"
+"용하는 것을 선호한다면, 이것이 도움이 될 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/bookmark-smart.page:33
 msgid "Add a smart bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "영리한 책갈피 추가하기"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-smart.page:35
@@ -371,36 +360,32 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-smart.page:38
-msgid ""
-"Bookmark the page, replacing the search term with <input>%s</input> in the "
-"URL."
+msgid "Bookmark the page, replacing the search term with <input>%s</input> in the URL."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/bookmark-smart.page:44
 msgid ""
-"For example, if you want to be able to search the GNOME user help, start by "
-"doing a test search such as for \"epiphany\". The resulting URL will look "
-"like https://help.gnome.org/search?q=epiphany. To <link xref=\"bookmark-add"
-"\">add the \"bookmark\"</link>, replace <input>epiphany</input> with <input>"
-"%s</input> when bookmarking the page so that the <gui>Address</gui> looks "
-"like <input>https://help.gnome.org/search?q=%s</input>. You may also want to "
-"use a <gui>Title</gui> such as <input>Search GNOME help</input>."
+"For example, if you want to be able to search the GNOME user help, start by doing a test search such as "
+"for \"epiphany\". The resulting URL will look like https://help.gnome.org/search?q=epiphany. To <link "
+"xref=\"bookmark-add\">add the \"bookmark\"</link>, replace <input>epiphany</input> with <input>%s</"
+"input> when bookmarking the page so that the <gui>Address</gui> looks like <input>https://help.gnome.org/";
+"search?q=%s</input>. You may also want to use a <gui>Title</gui> such as <input>Search GNOME help</"
+"input>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/bookmark-smart.page:52
 msgid ""
-"When you next start typing in the address bar, you will see <gui>Search "
-"GNOME help</gui> where your <link xref=\"history\">browsing history</link> "
-"would normally be shown. Click it to submit the search."
+"When you next start typing in the address bar, you will see <gui>Search GNOME help</gui> where your "
+"<link xref=\"history\">browsing history</link> would normally be shown. Click it to submit the search."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmark-smart.page:57
 msgid ""
-"Apart from search engines, you can also use smart bookmarks for other "
-"queries, such as searching an online show for a product."
+"Apart from search engines, you can also use smart bookmarks for other queries, such as searching an "
+"online shop for a product."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -415,22 +400,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmark-topic.page:34
-msgid ""
-"You can sort your bookmarks into different categories using <em>topics</em>."
+msgid "You can sort your bookmarks into different categories using <em>topics</em>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-topic.page:39
-msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Bookmarks</"
-"gui></guiseq>."
+msgid "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Bookmarks</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmark-topic.page:43
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">New "
-"Topic</gui></guiseq>."
+msgid "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">New Topic</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -440,9 +420,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmark-topic.page:51
-msgid ""
-"You can also create a new topic when <link xref=\"bookmark-add\">adding a "
-"new bookmark</link>."
+msgid "You can also create a new topic when <link xref=\"bookmark-add\">adding a new bookmark</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -458,16 +436,15 @@ msgstr "로컬 파일 보기"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-local.page:30
 msgid ""
-"You can view some types of file that are on your computer in the web "
-"browser. This can be useful if you have saved a website for reading later or "
-"want to preview a web page that you are creating."
+"You can view some types of file that are on your computer in the web browser. This can be useful if you "
+"have saved a website for reading later or want to preview a web page that you are creating."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-local.page:36
 msgid ""
-"Select the menu at the top-right of the window, then <guiseq><gui style="
-"\"menuitem\">Open…</gui></guiseq>."
+"Select the menu at the top-right of the window, then <guiseq><gui style=\"menuitem\">Open…</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -482,9 +459,7 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/browse-private.page:66
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/private-browsing-3-12.png' "
-"md5='8cea5d4ab6a79be250506d6881235152'"
+msgid "external ref='media/private-browsing-3-12.png' md5='8cea5d4ab6a79be250506d6881235152'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -500,22 +475,19 @@ msgstr "개인 정보 보호 브라우징"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-private.page:37
 msgid ""
-"Private browsing is a mode which limits the way that your computer and "
-"websites can access your browsing information. It is useful if you want to "
-"lend your computer to a friend, for example, to check their email using "
-"webmail because you will not be logged into any websites in the private "
-"browsing window, nor will their information be saved. This also means that "
-"private browsing is a more secure way of accessing sensitive websites such "
-"as Internet banking and <link href=\"http://questionablecontent.net/";
-"\">questionable content</link> because it is more difficult for websites to "
-"identify you when in <em>incognito</em> mode."
+"Private browsing is a mode which limits the way that your computer and websites can access your browsing "
+"information. It is useful if you want to lend your computer to a friend, for example, to check their "
+"email using webmail because you will not be logged into any websites in the private browsing window, nor "
+"will their information be saved. This also means that private browsing is a more secure way of accessing "
+"sensitive websites such as Internet banking and <link href=\"http://questionablecontent.net/";
+"\">questionable content</link> because it is more difficult for websites to identify you when in "
+"<em>incognito</em> mode."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-private.page:51
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">New "
-"Incognito Window</gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">New Incognito Window</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -531,31 +503,27 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-private.page:62
 msgid ""
-"You can distinguish private browsing from normal browsing by the watermark "
-"for the incognito window:"
+"You can distinguish private browsing from normal browsing by the watermark for the incognito window:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/browse-private.page:67
 msgid ""
-"Fullscreen screenshot showing a normal session in a window on the left side "
-"of the screen and a private browsing session in a different window on the "
-"right side of the screen."
+"Fullscreen screenshot showing a normal session in a window on the left side of the screen and a private "
+"browsing session in a different window on the right side of the screen."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: figure/p
 #: C/browse-private.page:71
 msgid ""
-"A screenshot showing a normal session with some history in the left window "
-"and a private browsing session in the right window"
+"A screenshot showing a normal session with some history in the left window and a private browsing "
+"session in the right window"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26
-#: C/keyboard-shortcut.page:13 C/keyboard-shortcut.page:18
-#: C/pref-do-not-track.page:14 C/pref-do-not-track.page:19
-#: C/prob-restore-closed-page.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:18
-#: C/proxy.page:14
+#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26 C/keyboard-shortcut.page:13
+#: C/keyboard-shortcut.page:18 C/pref-do-not-track.page:14 C/pref-do-not-track.page:19
+#: C/prob-restore-closed-page.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:18 C/proxy.page:14
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -587,16 +555,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-web.page:31
 msgid ""
-"Web browsers can be used to view pages on the Internet when you have an "
-"Internet connection. To start browsing the web:"
+"Web browsers can be used to view pages on the Internet when you have an Internet connection. To start "
+"browsing the web:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-web.page:36
 msgid ""
-"When you start up <app xref=\"introduction\">Web</app>, your cursor should "
-"be in the text entry field at the top of the window. Type in the URL of the "
-"webpage that you want to visit or your search term."
+"When you start up <app xref=\"introduction\">Web</app>, your cursor should be in the text entry field at "
+"the top of the window. Type in the URL of the webpage that you want to visit or your search term."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -607,27 +574,24 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-web.page:45
 msgid ""
-"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. When "
-"you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. To "
-"<em>open a new tab</em>, press the menu button at the top-right of the "
-"screen, then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once "
-"the new tab is open, you can use it as you would normally use a new window."
+"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. When you first start up <app>Web</"
+"app>, you will not be shown any tabs. To <em>open a new tab</em>, press the menu button at the top-right "
+"of the screen, then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once the new tab is open, "
+"you can use it as you would normally use a new window."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-web.page:52
 msgid ""
-"You can also use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> keyboard "
-"shortcut to open a new tab or the new tab button in the top-left of the "
-"window."
+"You can also use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> keyboard shortcut to open a new tab or "
+"the new tab button in the top-left of the window."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-web.page:56
 msgid ""
-"To <em>open a link in a new tab</em>, right click on the link, then select "
-"<gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the middle mouse "
-"button to click on the link."
+"To <em>open a link in a new tab</em>, right click on the link, then select <gui style=\"menuitem\">Open "
+"Link in New Tab</gui> or use the middle mouse button to click on the link."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -643,10 +607,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-webapps.page:29
 msgid ""
-"You can save webpages as a <em>Web Application</em>. This will add a link to "
-"the page to the <link href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities "
-"overview</link>. When you open a Web Application, it is shown in a special "
-"type of window without the address bar or the menus."
+"You can save webpages as a <em>Web Application</em>. This will add a link to the page to the <link href="
+"\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">Activities overview</link>. When you open a Web "
+"Application, it is shown in a special type of window without the address bar or the menus."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -657,22 +620,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-webapps.page:39
 msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
-"\"menuitem\">Save as Web Application…</gui>."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style=\"menuitem\">Save as Web "
+"Application…</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-webapps.page:43
-msgid ""
-"Name your Web Application, then press <gui style=\"button\">Create</gui>."
+msgid "Name your Web Application, then press <gui style=\"button\">Create</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-webapps.page:48
 msgid ""
-"You can now launch the Web Application from the Activities overview. To "
-"search for your application, start typing the name and it will be shown with "
-"the other search results."
+"You can now launch the Web Application from the Activities overview. To search for your application, "
+"start typing the name and it will be shown with the other search results."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/years
@@ -702,15 +663,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-webapps-del.page:37
-msgid ""
-"Press <gui>Delete</gui> next to the application which you want to remove."
+msgid "Press <gui>Delete</gui> next to the application which you want to remove."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browse-webapps-del.page:42
-msgid ""
-"If you have <app>Software</app> installed, you can also delete Web "
-"Applications from there."
+msgid "If you have <app>Software</app> installed, you can also delete Web Applications from there."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -725,17 +683,14 @@ msgstr "인증서"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/cert.page:23
-msgid ""
-"<app>Web</app> does not have built-in support for certificate management at "
-"this time."
+msgid "<app>Web</app> does not have built-in support for certificate management at this time."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/cert.page:27
 msgid ""
-"You can add certificates through the command line if you have p11-kit "
-"installed. To add a certificate, you need to download the certificate and "
-"run the following command to import it:"
+"You can add certificates through the command line if you have p11-kit installed. To add a certificate, "
+"you need to download the certificate and run the following command to import it:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/screen
@@ -757,12 +712,11 @@ msgstr "쿠키가 무엇인가요?"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/cookies.xml:28
 msgid ""
-"A browser <em>cookie</em> is a small piece of data sent from a website and "
-"stored on your computer while you are browsing that website. When the you "
-"return to the same website in the future, the data stored in the cookie can "
-"be retrieved by the website to notify the website of your previous activity. "
-"Cookies are a common method used by web servers to know whether you are "
-"logged in to an account on a specific website or not."
+"A browser <em>cookie</em> is a small piece of data sent from a website and stored on your computer while "
+"you are browsing that website. When the you return to the same website in the future, the data stored in "
+"the cookie can be retrieved by the website to notify the website of your previous activity. Cookies are "
+"a common method used by web servers to know whether you are logged in to an account on a specific "
+"website or not."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -784,16 +738,14 @@ msgstr "쿠키 삭제하기"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/data-cookies.page:31
 msgid ""
-"If you no longer want a specific website to track you, you can check if it "
-"left a cookie and delete it."
+"If you no longer want a specific website to track you, you can check if it left a cookie and delete it."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/data-cookies.page:36
 msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button"
-"\">Manage Cookies</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
+"\">Privacy</gui><gui style=\"button\">Manage Cookies</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -808,9 +760,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/data-cookies.page:49
-msgid ""
-"You can also delete all of your cookies using the <gui style=\"button"
-"\">Clear All</gui> button."
+msgid "You can also delete all of your cookies using the <gui style=\"button\">Clear All</gui> button."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -826,16 +776,15 @@ msgstr "암호 관리하기"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/data-passwords.page:36
 msgid ""
-"You can save all of your passwords so that you do not have to reenter them "
-"every time that you want to log into a website."
+"You can save all of your passwords so that you do not have to reenter them every time that you want to "
+"log into a website."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/data-passwords.page:39
 msgid ""
-"You can see saved passwords in <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui "
-"style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
+"You can see saved passwords in <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</"
+"gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -851,9 +800,8 @@ msgstr "저장된 암호를 언제든지 제거할 수 있습니다."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/data-passwords.page:52
 msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button"
-"\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
+"\">Privacy</gui><gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -869,22 +817,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/data-passwords.page:62
 msgid ""
-"Press <gui style=\"button\">-</gui> button to remove the saved password or "
-"press the <key>Delete</key> key."
+"Press <gui style=\"button\">-</gui> button to remove the saved password or press the <key>Delete</key> "
+"key."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/data-passwords.page:67
 msgid ""
-"You can view the saved passwords by pressing on the key button at the bottom-"
-"right of the password list."
+"You can view the saved passwords by pressing on the key button at the bottom-right of the password list."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/data-passwords.page:71
 msgid ""
-"You can also delete all of your stored passwords using the <gui style="
-"\"button\">Clear All</gui> button."
+"You can also delete all of your stored passwords using the <gui style=\"button\">Clear All</gui> button."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -895,8 +841,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/data-passwords.page:80
 msgid ""
-"If you have changed a password that is saved in <link xref=\"introduction"
-"\"><app>Web</app></link>, you have to update it."
+"If you have changed a password that is saved in <link xref=\"introduction\"><app>Web</app></link>, you "
+"have to update it."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
@@ -906,16 +852,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/data-passwords.page:86
-msgid ""
-"Visit the same webpage for which the password was stored and has now been "
-"changed."
+msgid "Visit the same webpage for which the password was stored and has now been changed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/data-passwords.page:90
 msgid ""
-"Your old saved password will automatically be typed in the password field by "
-"<app>Web</app>, so clear the password field."
+"Your old saved password will automatically be typed in the password field by <app>Web</app>, so clear "
+"the password field."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -926,15 +870,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/data-passwords.page:97
 msgid ""
-"You will be asked if you want to save the password in <app>Web</app>. Press "
-"<gui style=\"button\">Store password</gui> to finish. This will update your "
-"old password for the webpage."
+"You will be asked if you want to save the password in <app>Web</app>. Press <gui style=\"button\">Store "
+"password</gui> to finish. This will update your old password for the webpage."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/history.page:24
-msgid ""
-"Why do I see a list of web pages when I start typing in the address bar?"
+msgid "Why do I see a list of web pages when I start typing in the address bar?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -945,16 +887,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/history.page:29
 msgid ""
-"Your browsing history, the web pages that you have visited, is automatically "
-"saved so that it is quicker for you to return to those pages."
+"Your browsing history, the web pages that you have visited, is automatically saved so that it is quicker "
+"for you to return to those pages."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/history.page:33
 msgid ""
-"To <em>search your history</em>, start typing your search term into the "
-"address bar, then click on the correct result once you see it. The search "
-"will include the page title and URL, but not the page content."
+"To <em>search your history</em>, start typing your search term into the address bar, then click on the "
+"correct result once you see it. The search will include the page title and URL, but not the page content."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -970,17 +911,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/history-delete.page:28
 msgid ""
-"You may sometimes wish to delete your browsing history, for example to "
-"remove items that you do not want to see in your search results. You can "
-"choose to delete one result, all results from a single website or all of "
-"your history."
+"You may sometimes wish to delete your browsing history, for example to remove items that you do not want "
+"to see in your search results. You can choose to delete one result, all results from a single website or "
+"all of your history."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/history-delete.page:35
-msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">History</"
-"gui></guiseq>."
+msgid "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">History</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -991,15 +929,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/history-delete.page:42
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Delete</"
-"gui></guiseq> to permanently delete the selected items."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Delete</gui></guiseq> to "
+"permanently delete the selected items."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/history-delete.page:48
 msgid ""
-"You can also delete all of your history by selecting <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Clear History</gui></guiseq>."
+"You can also delete all of your history by selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Clear History</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -1019,9 +957,7 @@ msgstr "키보드 단축키"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:28
-msgid ""
-"You can use handy keyboard shortcuts to navigate around <app>Web</app> "
-"faster."
+msgid "You can use handy keyboard shortcuts to navigate around <app>Web</app> faster."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -1417,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:351
-msgid "Go to back to the previous page"
+msgid "Go back to the previous page"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -1452,49 +1388,44 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-cookies.page:33
-msgid ""
-"You can specify whether you want to accept cookies and from which websites."
+msgid "You can specify whether you want to accept cookies and from which websites."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-cookies.page:38 C/pref-do-not-track.page:39
 msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
+"\">Privacy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-cookies.page:42
 msgid ""
-"Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies "
-"only from websites which you have visited or to not accept any cookies."
+"Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies only from websites which you "
+"have visited or to not accept any cookies."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-cookies.page:48
 msgid ""
-"You should normally use <gui>Only from sites you visit</gui> because this "
-"option allows you to log into your accounts on most websites while "
-"preventing websites that you have not visited from leaving cookies."
+"You should normally use <gui>Only from sites you visit</gui> because this option allows you to log into "
+"your accounts on most websites while preventing websites that you have not visited from leaving cookies."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-cookies.page:52
 msgid ""
-"If you chose to accept cookies from <gui>All websites</gui>, then websites "
-"that you have not visited will be able to leave <em>third party cookies</"
-"em>. Third party cookies are often used by advertisers and social media "
-"websites to track your activity across websites and offer targeted content. "
-"Note that some websites, such as Outlook.com, use third party cookies to "
-"monitor whether you are logged in."
+"If you choose to <gui>Always accept</gui> cookies, then websites that you have not visited will be able "
+"to leave <em>third party cookies</em>. Third party cookies are often used by advertisers and social "
+"media websites to track your activity across websites and offer targeted content. Note that some "
+"websites, such as Outlook.com, use third party cookies to monitor whether you are logged in."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-cookies.page:59
 msgid ""
-"If you <gui>Never accept</gui> cookies, you may experience problems on some "
-"websites like logging into your accounts, saving your preferences or not "
-"being able add items to your shopping basket."
+"If you <gui>Never accept</gui> cookies, you may experience problems on some websites like logging into "
+"your accounts, saving your preferences or not being able add items to your shopping basket."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -1515,16 +1446,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-css.page:29
 msgid ""
-"Epiphany allows you to set a custom CSS to change the look and feel of every "
-"web page that you visit. You may want to do this to set a preferred font "
-"size or color scheme."
+"<app>Web</app> allows you to set a custom CSS to change the look and feel of every web page that you "
+"visit. You may want to do this to set a preferred font size or color scheme."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-css.page:35 C/pref-font.page:37
 msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Fonts &amp; Styles</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
+"\">Fonts &amp; Style</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1534,8 +1464,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-css.page:42
-msgid ""
-"Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file."
+msgid "Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1561,9 +1490,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-css.page:63
-msgid ""
-"Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after "
-"you enable it."
+msgid "Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after you enable it."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1579,45 +1506,41 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-downloads.page:30
 msgid ""
-"Files which you download from the internet, such as email attachments, will "
-"automatically be saved into your <file>Downloads</file> folder. You can "
-"change this in the <gui>Preferences</gui>."
+"Files which you download from the internet, such as email attachments, will automatically be saved into "
+"your <file>Downloads</file> folder. You can change this in the <gui>Preferences</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-downloads.page:36
 msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
+"\">General</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-downloads.page:40
 msgid ""
-"Press the <gui>Download folder</gui> name to select a different folder for "
-"downloads. If the folder that you want to use is not in the list, select "
-"<gui>Other…</gui> to browse for it."
+"Press the <gui>Download folder</gui> name to select a different folder for downloads. If the folder that "
+"you want to use is not in the list, select <gui>Other…</gui> to browse for it."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-downloads.page:45
 msgid ""
-"If you want the downloaded file to open automatically, tick the "
-"<gui>Automatically open downloaded files</gui> checkbox."
+"If you want the downloaded file to open automatically, tick the <gui>Automatically open downloaded "
+"files</gui> checkbox."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-downloads.page:50
 msgid ""
-"If you <em>save</em> a file instead of downloading it, you will still need "
-"to specify where you want to save it to."
+"If you <em>save</em> a file instead of downloading it, you will still need to specify where you want to "
+"save it to."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-do-not-track.page:24
-msgid ""
-"How do I tell websites that I do not want them to monitor my online "
-"activities?"
+msgid "How do I tell websites that I do not want them to monitor my online activities?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -1628,19 +1551,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-do-not-track.page:30
 msgid ""
-"Some websites can monitor your activity when you visit them. For example, "
-"they may want to know which pages you view or what you have searched for. "
-"This information can be used to improve your web browsing experience, but it "
-"can also be sold or shared with other companies which may use it in a "
-"malicious way. You can ask websites which you visit to not monitor your "
-"activity by enabling <gui>Do Not Track</gui>."
+"Some websites can monitor your activity when you visit them. For example, they may want to know which "
+"pages you view or what you have searched for. This information can be used to improve your web browsing "
+"experience, but it can also be sold or shared with other companies which may use it in a malicious way. "
+"You can ask websites which you visit to not monitor your activity by enabling <gui>Do Not Track</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-do-not-track.page:43
-msgid ""
-"Tick the <gui style=\"checkbox\">Tell web sites I do no want to be tracked</"
-"gui> checkbox."
+msgid "Tick the <gui style=\"checkbox\">Tell web sites I do no want to be tracked</gui> checkbox."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -1661,10 +1580,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-font.page:30
 msgid ""
-"By default, your system font will be used to display web pages whenever "
-"possible. If you use the <gui href=\"help:gnome-help/a11y-font-size\">Large "
-"Font</gui> accessibility setting, this will be taken into account. You can "
-"change this and use different fonts for viewing websites."
+"By default, your system font will be used to display web pages whenever possible. If you use the <gui "
+"href=\"help:gnome-help/a11y-font-size\">Large Text</gui> accessibility setting, this will be taken into "
+"account. You can change this and use different fonts for viewing websites."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1675,8 +1593,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-font.page:44
 msgid ""
-"Click on the font to open the font chooser dialog, where you can select a "
-"different font type or size."
+"Click on the font to open the font chooser dialog, where you can select a different font type or size."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1687,8 +1604,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-font.page:52
 msgid ""
-"You can also increase font size with <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
-"keyseq> and decrease it with <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+"You can also increase font size with <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> and decrease it with "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1704,24 +1621,23 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-passwords.page:30
 msgid ""
-"When you enter a username and password for a website, you will usually be "
-"asked if you want to remember the login details. You can check if this "
-"preference is enabled or change your settings in <gui>Preferences</gui>."
+"When you enter a username and password for a website, you will usually be asked if you want to remember "
+"the login details. You can check if this preference is enabled or change your settings in "
+"<gui>Preferences</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-passwords.page:36
 msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Privacy</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui> <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab"
+"\">Privacy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-passwords.page:41
 msgid ""
-"The <gui style=\"checkbox\">Remember passwords</gui> checkbox will be ticked "
-"if your preferences are set to save passwords. Untick it to stop <app>Web</"
-"app> remembering passwords."
+"The <gui style=\"checkbox\">Remember passwords</gui> checkbox will be ticked if your preferences are set "
+"to save passwords. Untick it to stop <app>Web</app> remembering passwords."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1741,32 +1657,28 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/prob-restore-closed-page.page:28
-msgid ""
-"You can restore the pages you closed as long as at least one <app>Web</app> "
-"is still open."
+msgid "You can restore the pages you closed as long as at least one <app>Web</app> is still open."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/prob-restore-closed-page.page:33
 msgid ""
-"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Reopen "
-"Closed Tab</gui></guiseq>, your last closed tab will be reopened."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Reopen Closed Tab</gui></guiseq>, your "
+"last closed tab will be reopened."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/prob-restore-closed-page.page:38
 msgid ""
-"Repeat the step as many times as you need to until the tab that you want is "
-"restored. Tabs will be restored in reverse order to how you closed them. "
-"Once you have restored all the closed tabs, you will not be able to restore "
-"any more tabs."
+"Repeat the step as many times as you need to until the tab that you want is restored. Tabs will be "
+"restored in reverse order to how you closed them. Once you have restored all the closed tabs, you will "
+"not be able to restore any more tabs."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/prob-restore-closed-page.page:44
 msgid ""
-"It is not possible to restore a closed tab in <link xref=\"browse-private"
-"\">private browsing</link> mode."
+"It is not possible to restore a closed tab in <link xref=\"browse-private\">private browsing</link> mode."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1782,7 +1694,6 @@ msgstr "프록시 사용하기"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/proxy.page:24
 msgid ""
-"You can use a proxy server for browsing the web. To use a web proxy when "
-"browsing, you need to <link href=\"help:gnome-help#net-proxy\">set it up in "
-"the GNOME <gui>Network</gui> settings panel</link>."
+"You can use a proxy server for browsing the web. To use a web proxy when browsing, you need to <link "
+"href=\"help:gnome-help/net-proxy\">set it up in the GNOME <gui>Network</gui> settings panel</link>."
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]