[evolution-ews] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Mar 2016 21:02:41 +0000 (UTC)
commit c4c8aa187aa94c4bbf33350983e092881dc0c618
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Mar 12 22:02:35 2016 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fcb8ebf..5f59af4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-28 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
msgid "Exchange Web Services"
@@ -30,41 +30,41 @@ msgstr "Spletna storitev Exchange"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za dostop do strežnikov Exchange preko spletnih storitev"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega dodajanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1499
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1866
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti seznama stikov. Podprt je le v okolju strežnika EWS 2010 "
"ali novejšega."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1825
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega spreminjanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2037
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Počakaj na konec usklajevanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2510
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2520
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Prejemanje stikov v %s %d%% končano ..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3119
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3132
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Usklajevanje stikov ..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3304
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3317
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4269
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4267
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Zahtevan je izbris nepovezane kazalke"
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega odstranjevanja"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1710
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1739
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega dodajanja"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1915
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1944
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega spreminjanja"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2341
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2370
#, c-format
msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
msgstr "Ni mogoče najti uporabnika '%s' med prisotnimi"
@@ -109,22 +109,25 @@ msgstr "Ni mogoče razčleniti zahtev srečanj vsebine MIME!"
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:648
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
#, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
+msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika '%s': %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:658
+#. Translators: The first %s consists of the source file name,
+#. the second %s of the destination file name and
+#. the third %s of the error message.
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
#, c-format
-msgid "Failed to move message cache file"
-msgstr "Ni mogoče premakniti predpomnilniške datoteke sporočil"
+msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Premikanje datoteke predpomnilnika iz '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1362
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1404
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1890
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1943
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ni mogoče izvesti dejanj v mapah v načinu brez povezave"
@@ -226,156 +229,156 @@ msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639 ../src/camel/camel-ews-store.c:1196
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1247
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Preverjanje nastavitve stanja \"Izven pisarne\""
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1495
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Posodabljanje tuje strukture map"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1570
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Posodabljanje tujih map"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2005
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ni takšne mape: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2300
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče izpisati javnih map EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2373
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Javnih map EWS ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2482
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvarite, že obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Nadrejena mapa %s ne obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2507
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Mape pod '%s' ni mogoče ustvariti, uporablja se le za mape drugih uporabnikov"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2517
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Mape pod '%s' ni mogoče ustvariti, saj se uporablja le za javne mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mapa ne obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2631
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Mape pod '%s' ni mogoče odstraniti, uporablja se le za mape drugih "
"uporabnikov"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2642
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Mape pod '%s' ni mogoče odstraniti, saj se uporablja le za javne mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2798
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Mapa %s ne obstaja."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2808
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Ni zapisa ključa za mapo %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2850
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ni mogoče hkrati preimenovati in premakniti mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2886
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ni mogoče najti ID mape za nadrejeno mapo %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Strežnik Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Storitev Exchange za %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2983
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Mape Smeti ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3043
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Mape za vsiljeno pošto ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3233
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave se ni mogoče naročiti na mape EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3256
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Na mapo '%s' ni mogoče naročiti, ker ustrezne javne mape ni na voljo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3266
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Na mapo '%s' ni mogoče naročiti, ker mape ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3357
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče preklicati naročil na mape EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3474
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba vzpostaviti povezavo v omrežje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497 ../src/camel/camel-ews-store.c:3534
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3518 ../src/camel/camel-ews-store.c:3555
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Poteka preklic nastavitve stanja \"Izven pisarne\""
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Dostava pošte Exchange preko %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila brez naslova pošiljatelja"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"Strežnik Exchange ne podpira pošiljanja sporočil z več naslovi pošiljateljev"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Branje iz naslova je spodletelo"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -384,22 +387,22 @@ msgstr ""
"Strežnik Exchange ne podpira pošiljanja sporočil kot '%s', če je račun "
"nastavljen za naslov '%s'."
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Storitev ni povezana"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:427
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:421
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
msgid "Global Address List"
msgstr "Splošni seznam naslovov"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:861
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:857
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr "Za novo mapo z imenom '%s' ni mogoče določiti ustreznega razreda mape"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:949
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:945
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Vir podatkov '%s' ne predstavlja mape spletnih storitev Exchange"
@@ -443,10 +446,10 @@ msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Naročilo na mapo drugega uporabnika ..."
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1288
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1319
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1350
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1381
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1310
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1341
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1372
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1403
msgid "Permissions..."
msgstr "Dovoljenja ..."
@@ -454,19 +457,19 @@ msgstr "Dovoljenja ..."
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja map EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1290
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1312
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja koledarja EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1321
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1343
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja nalog EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1352
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1374
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1383
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1405
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja stikov EWS"
@@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "_Upoštevaj podmape"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:214
msgid "Querying Autodiscover service"
-msgstr "Poizvedovanje storitve samodejnega zaznavanja"
+msgstr "Poizvedovanje za storitve samodejnega zaznavanja strežnika"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:311
msgid "Fetch _URL"
@@ -863,7 +866,7 @@ msgstr "Naslov URL _gostitelja:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:191
msgid "OAB U_RL:"
-msgstr "OAB U_RL:"
+msgstr "Naslov U_RL imenika stikov:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:205
msgid "Open _Mailbox of other user"
@@ -877,6 +880,14 @@ msgstr "_Poišči ..."
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:390
+msgid "Host URL cannot be empty"
+msgstr "Gostiteljski naslov URL ne sme biti prazen"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:395
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "Uporabniško ime ne sme biti prazno"
+
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
@@ -1103,66 +1114,66 @@ msgstr "Pridobivanje nastavitev "Pooblaščencev" je spodletelo."
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Na računu Exchange \"{0}\" je določeno stanje \"Izven pisarne\"."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:718
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:720
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:788
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:799
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Brez odgovora: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2565
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Razčlenjevanje samodejnega odgovora XML je spodletelo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2572
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2526
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Iskanje predmeta <samodejnega zaznavanja> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2537
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Iskanje predmeta <odziva> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2548
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Iskanje predmeta <računa> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2619
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Samodejno iskanje predmetov odgovora <ASUrl> in <OABUrl> je spodletelo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2709
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URL ne sme biti NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2717
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "URL '%s' ni veljaven"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2809
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3131
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
msgid "Failed to parse oab XML"
-msgstr "Razčlenjevanje datoteke OAB XML je spodletelo."
+msgstr "Razčlenjevanje datoteke imenika OAB XML je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3139
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
-msgstr "Iskanje predmeta <OAB> je spodletelo.\n"
+msgstr "Iskanje imenika <OAB> je spodletelo.\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4393
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
msgid "No items found"
msgstr "Ni zadetkov"
@@ -1181,6 +1192,12 @@ msgstr ""
"Klic predmeta CreateItem je spodletel pri iskanju vrednosti ID novega "
"sporočila"
+#~ msgid "Unable to create cache path"
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
+
+#~ msgid "Failed to move message cache file"
+#~ msgstr "Ni mogoče premakniti predpomnilniške datoteke sporočil"
+
#~ msgid "Query for authentication types is not supported"
#~ msgstr "Poizvedba po vrstah overjanja ni podprta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]