[shotwell] Updated Spanish translation



commit 03dd881b9d1ad792bebeb11198b6d9b606d2faf8
Author: Mayela Miranda <mayela0x14 gmail com>
Date:   Thu Mar 10 10:53:15 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 359d6eb..6f7b496 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 12:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -37,17 +37,17 @@ msgid ""
 "only stored once on your hard drive."
 msgstr ""
 "La barra lateral a la izquierda de la ventana de Shotwell lista varias "
-"vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma "
-"foto, solo se almacena una en su disco duro"
+"vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma foto, "
+"solo se almacena una en su disco duro"
 
 #: C/view-sidebar.page:25(p)
 msgid ""
 "The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
 "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
 msgstr ""
-"La vista <gui>Última importación</gui> lista sus últimas fotos "
-"importadas no importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una "
-"tarjeta de memoria o su disco duro."
+"La vista <gui>Última importación</gui> lista sus últimas fotos importadas no "
+"importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una tarjeta de memoria "
+"o su disco duro."
 
 #: C/view-sidebar.page:27(p)
 msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
@@ -68,8 +68,7 @@ msgid ""
 "group of photos that were taken at approximately the same time."
 msgstr ""
 "La carpeta de <gui>Eventos</gui> lista todos los eventos en su biblioteca.Un "
-"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo "
-"tiempo."
+"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo."
 
 #: C/view-sidebar.page:33(p)
 msgid ""
@@ -78,10 +77,9 @@ msgid ""
 "in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
 msgstr ""
 "La carpeta <gui>Etiquetas</gui> lista todas las etiquetas que ha asignado a "
-"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas "
-"relacionadas con las mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de "
-"una etiqueta en la barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas "
-"a esa etiqueta."
+"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las "
+"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la "
+"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta."
 
 #: C/view-information.page:7(desc)
 msgid ""
@@ -138,11 +136,11 @@ msgid ""
 "or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
 msgstr ""
 "Cuando selecciona cualquier colección en la barra lateral, Shotwell muestra "
-"todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la "
-"esquina inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el "
-"tamaño de las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas "
-"usando las teclas más y menos (<key>+</key> y <key>-</key>) o presionando "
-"<key>Ctrl</key> mientras mueve la rueda central del ratón."
+"todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la esquina "
+"inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el tamaño de "
+"las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas usando las "
+"teclas más y menos (<key>+</key> y <key>-</key>) o presionando <key>Ctrl</"
+"key> mientras mueve la rueda central del ratón."
 
 #: C/view-displaying.page:16(p)
 msgid ""
@@ -151,10 +149,10 @@ msgid ""
 "buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
 "<key>Esc</key>."
 msgstr ""
-"Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. "
-"Desde ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones "
-"de retroceso y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en "
-"la foto o presionando <key>Esc</key>."
+"Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. Desde "
+"ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones de retroceso "
+"y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en la foto o "
+"presionando <key>Esc</key>."
 
 #: C/view-displaying.page:18(p)
 msgid ""
@@ -176,13 +174,13 @@ msgid ""
 "the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
 "leave fullscreen view."
 msgstr ""
-"Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las "
-"fotos. Escoja <guiseg><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></"
-"guiseq> o presione <key>F11</key>. Para ver la barra de herramientas de "
-"pantalla completa, mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La "
-"barra de herramientas le ofrece botones para moverse a través de la "
-"colección, para fijar la barra de herramientas (así esta no se ocultará "
-"cuando mueva el ratón), y dejar la vista de pantalla completa."
+"Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las fotos. Escoja "
+"<guiseg><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o presione "
+"<key>F11</key>. Para ver la barra de herramientas de pantalla completa, "
+"mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La barra de herramientas "
+"le ofrece botones para moverse a través de la colección, para fijar la barra "
+"de herramientas (así esta no se ocultará cuando mueva el ratón), y dejar la "
+"vista de pantalla completa."
 
 #: C/view-displaying.page:23(title)
 msgid "Viewing videos"
@@ -279,10 +277,9 @@ msgid ""
 "permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your "
 "Facebook account."
 msgstr ""
-"Publicar en Facebook requiere que conceda ciertos permisos a la "
-"aplicación Conectar Shotwell con Facebook. Solo necesita conceder los "
-"permisos una vez, la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de "
-"Facebook."
+"Publicar en Facebook requiere que conceda ciertos permisos a la aplicación "
+"Conectar Shotwell con Facebook. Solo necesita conceder los permisos una vez, "
+"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook."
 
 #: C/share-upload.page:35(p)
 msgid ""
@@ -365,6 +362,13 @@ msgid ""
 "email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
 "send the files in a compressed format."
 msgstr ""
+"Para enviar fotos, selecciónelas en Shotwell y después "
+"escoja<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar a...</gui></guiseq>, o pulse con "
+"el botón derecho en las fotos y escoja <gui>Enviar a ...</gui> del menú "
+"contextual. Aparecerá una caja de diálogo en donde puede escoger la forma "
+"para enviar los archivos (como correo electrónico o mensaje instantáneo) y "
+"el destino. Puede, opcionalmente, enviar los archivos en un formato "
+"comprimido."
 
 #: C/share-print.page:7(desc)
 msgid ""
@@ -427,9 +431,9 @@ msgid ""
 "Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
 "full-sized copies of the photos in your library."
 msgstr ""
-"Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre "
-"desde Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. "
-"Los archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su "
+"Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre desde "
+"Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. Los "
+"archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su "
 "biblioteca."
 
 #: C/share-export.page:18(p)
@@ -451,6 +455,9 @@ msgid ""
 "without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
 "original RAW format."
 msgstr ""
+"Selecione <gui>Sin modificar</gui> para exportar las fotos en su formato "
+"original, sin ninguna modificación hecha en Shotwell. Las fotos en bruto se "
+"exportarán en su formato original."
 
 #: C/share-export.page:29(p)
 msgid ""
@@ -458,6 +465,9 @@ msgid ""
 "RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
 "Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
 msgstr ""
+"Escoja <gui>Actual</gui> para exportar las fotos, incluyendo las editadas en "
+"Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en formato JPEG si las editó en "
+"Shotwell, y si no en su formato en bruto original."
 
 #: C/share-export.page:31(p)
 msgid ""
@@ -465,6 +475,9 @@ msgid ""
 "used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
 "Shotwell will convert photos to the destination format."
 msgstr ""
+"O puede seleccionar un formato de imagen específico (JPEG, PNG,TIFF, BMP) "
+"para usar en la exportación. Cualquier edición hecha en Shotwell se "
+"incluirá, y Shotwel convertirá las fotos al formato de destino."
 
 #: C/share-export.page:37(p)
 msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
@@ -475,6 +488,8 @@ msgid ""
 "A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
 "photos down), and the desired pixel size."
 msgstr ""
+"Una restricción de la escala (que significa cómo Shotwell va a decidir "
+"reducir la escala proporcionalmente), y el tamaño de píxel requerido."
 
 #: C/share-export.page:39(p)
 msgid ""
@@ -775,6 +790,11 @@ msgid ""
 "gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
 "preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
 msgstr ""
+"Shotwell le permite especificar como llamar a sus carpetas en una "
+"biblioteca. Puede hacer esto cambiando las configuraciones de "
+"<gui>Estructura del directorio</gui> y <gui>Patrón</gui> en el cuadro de "
+"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Puede utilizar un patrón preseleccionado, o "
+"escoger <gui>Personalizado</gui> y escribir el suyo."
 
 #: C/other-files.page:29(p)
 msgid ""
@@ -961,6 +981,9 @@ msgid ""
 "running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
 "listed here."
 msgstr ""
+"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando "
+"el comando <cdm>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado "
+"aquí."
 
 #: C/other-files.page:79(title)
 msgid "Automatically importing photos"
@@ -973,6 +996,10 @@ msgid ""
 "directory in your home directory; you can change its location in in the "
 "<gui>Preferences</gui> window.)"
 msgstr ""
+"Shotwell puede automáticamente importar nuevas fotos que aparezcan en la "
+"carpeta de la biblioteca. (La carpeta de la biblioteca está usualmente en la "
+"carpeta <file>Imágenes</file> en su carpeta local; puede cambiar esta "
+"ubicación en la ventana <gui>Preferencias</gui>.)"
 
 #: C/other-files.page:86(p)
 msgid ""
@@ -1002,6 +1029,11 @@ msgid ""
 "gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
 "<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
 msgstr ""
+"Shotwell puede cambiar automáticamente los nombres de las fotos importadas a "
+"minúsculas. Para activar esto, escoja <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana de <gui>Preferencias</"
+"gui>, marque la casilla <gui>Renombrar los archivos importados a minúsculas</"
+"gui>."
 
 #: C/other-files.page:107(title)
 msgid "Writing metadata on the fly"
@@ -1024,6 +1056,11 @@ msgid ""
 "dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
 "metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
 msgstr ""
+"Para cambiar este comportamiento, puede activar la casilla <gui>Escribir "
+"etiquetas, títulos y otros metadatos a los archivos</gui> en el cuadro de "
+"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Cuando esta opción se activa, Shotwell "
+"escribirá los siguientes metadatos a la mayoría de los archivos cada vez que "
+"los modifique en Shotwell."
 
 #: C/other-files.page:118(p)
 msgid "titles"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]