[network-manager-openvpn] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 8 Mar 2016 14:28:15 +0000 (UTC)
commit 8ebfade89c0c6df3615a4138c20ee21ed11cb157
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date: Tue Mar 8 14:28:09 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1624213..05f7bee 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-OpenVPN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 09:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 09:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 11:27-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Escolha uma chave estática do OpenVPN..."
#: ../properties/auth-helpers.c:369 ../properties/auth-helpers.c:1110
-#: ../properties/auth-helpers.c:1742
+#: ../properties/auth-helpers.c:1741
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -150,24 +150,24 @@ msgstr "HTTP"
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1639
+#: ../properties/auth-helpers.c:1638
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1641
+#: ../properties/auth-helpers.c:1640
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
#. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/auth-helpers.c:1648
+#: ../properties/auth-helpers.c:1647
msgid "(automatic)"
msgstr "(automático)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1809
+#: ../properties/auth-helpers.c:1808
msgid "ping-exit"
msgstr "ping-exit"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1811
+#: ../properties/auth-helpers.c:1810
msgid "ping-restart"
msgstr "ping-restart"
@@ -196,159 +196,171 @@ msgid "option %s expects exactly %u arguments"
msgstr "a opção %s espera %u argumentos"
# %s em números: 1 será espaço em branco, se o 2 não for vazio; do contrario, 1 e 2 estarão vazios; 3 é
parâmetro
-#: ../properties/import-export.c:242
+#: ../properties/import-export.c:243
#, c-format
-msgid "argument%s%s of \"%s\" can not be empty"
-msgstr "argumento%s%s \"%s\" não pode estar vazio"
+msgid "argument %s of \"%s\" can not be empty"
+msgstr "argumento %s de \"%s\" não pode estar vazio"
# %s em números: 1 será espaço em branco, se o 2 não for vazio; do contrario, 1 e 2 estarão vazios; 3 é
parâmetro
-#: ../properties/import-export.c:257
+#: ../properties/import-export.c:245
#, c-format
-msgid "argument%s%s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
-msgstr "argumento%s%s \"%s\" deve estar codificado em UTF-8"
+msgid "argument of \"%s\" can not be empty"
+msgstr "argumento de \"%s\" não pode estar vazio"
+
+# %s em números: 1 será espaço em branco, se o 2 não for vazio; do contrario, 1 e 2 estarão vazios; 3 é
parâmetro
+#: ../properties/import-export.c:261
+#, c-format
+msgid "argument %s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
+msgstr "argumento %s de \"%s\" deve estar codificado em UTF-8"
+
+# %s em números: 1 será espaço em branco, se o 2 não for vazio; do contrario, 1 e 2 estarão vazios; 3 é
parâmetro
+#: ../properties/import-export.c:263
+#, c-format
+msgid "argument of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
+msgstr "argumento de \"%s\" deve estar codificado em UTF-8"
# %u é um número, sendo p. ex. 10th (en) = 10º (pt); %s é opção.
-#: ../properties/import-export.c:281
+#: ../properties/import-export.c:287
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
msgstr "%uº argumento de \"%s\" inválido, no qual se esperava um número"
# %u é um número, sendo p. ex. 10th (en) = 10º (pt); %s é opção.
-#: ../properties/import-export.c:312
+#: ../properties/import-export.c:318
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
msgstr "%uº argumento de \"%s\" inválido, no qual se esperava um endereço IPv4"
# %u é um número, sendo p. ex. 10th (en) = 10º (pt); %s é opção.
-#: ../properties/import-export.c:340
+#: ../properties/import-export.c:346
#, c-format
msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
msgstr "argumento de direção chave %uº inválido para \"%s\""
-#: ../properties/import-export.c:354
+#: ../properties/import-export.c:360
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s'"
msgstr "%uº argumento de \"%s\" inválido"
# %s é substituído pela tradução de "double quote" ou "single quote".
-#: ../properties/import-export.c:468
+#: ../properties/import-export.c:474
#, c-format
msgid "unterminated %s at position %lld"
msgstr "%s não terminadas na posição %lld"
-#: ../properties/import-export.c:469
+#: ../properties/import-export.c:475
msgid "double quote"
msgstr "aspas duplas"
-#: ../properties/import-export.c:469
+#: ../properties/import-export.c:475
msgid "single quote"
msgstr "aspas simples"
-#: ../properties/import-export.c:478
+#: ../properties/import-export.c:484
#, c-format
msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
msgstr "barra invertida de escape ao final na posição %lld"
-#: ../properties/import-export.c:597
+#: ../properties/import-export.c:603
#, c-format
msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
msgstr "não foi possível ler o arquivo auth de proxy HTTP"
-#: ../properties/import-export.c:615
+#: ../properties/import-export.c:621
#, c-format
msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
msgstr "não foi possível ler usuário/senha do arquivo auth de proxy HTTP"
-#: ../properties/import-export.c:623
+#: ../properties/import-export.c:629
#, c-format
msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded"
msgstr ""
"usuário/senha do arquivo auth de proxy HTTP deve estar codificado em UTF-8"
-#: ../properties/import-export.c:685
+#: ../properties/import-export.c:691
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "\"%s\" não é um diretório"
-#: ../properties/import-export.c:693
+#: ../properties/import-export.c:699
#, c-format
msgid "cannot create '%s' directory"
msgstr "não foi possível criar o diretório \"%s\""
-#: ../properties/import-export.c:713
+#: ../properties/import-export.c:719
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
msgstr ""
"não foi possível escrever o blob <%s> a partir da linha %ld para o arquivo "
"(%s)"
-#: ../properties/import-export.c:730
+#: ../properties/import-export.c:736
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
msgstr ""
"não foi possível escrever o blob <%s> a partir da linha %ld para o arquivo "
"\"%s\""
-#: ../properties/import-export.c:914
+#: ../properties/import-export.c:920
#, c-format
msgid "unsupported comp-lzo argument"
msgstr "argumento comp-lzo sem suporte"
-#: ../properties/import-export.c:1002
+#: ../properties/import-export.c:1008
#, c-format
msgid "remote cannot contain space"
msgstr "remoto não pode conter espaço"
-#: ../properties/import-export.c:1006
+#: ../properties/import-export.c:1012
#, c-format
msgid "remote cannot contain comma"
msgstr "remoto não pode conter vírgula"
-#: ../properties/import-export.c:1017
+#: ../properties/import-export.c:1023
#, c-format
msgid "remote expects protocol either udp or remote"
msgstr "remoto espera que protocolo seja udp ou remoto"
-#: ../properties/import-export.c:1188
+#: ../properties/import-export.c:1194
#, c-format
msgid "invalid option"
msgstr "opção inválida"
-#: ../properties/import-export.c:1301
+#: ../properties/import-export.c:1307
#, c-format
msgid "unsupported blob/xml element"
msgstr "elemento blob/xml sem suporte"
-#: ../properties/import-export.c:1330
+#: ../properties/import-export.c:1336
#, c-format
msgid "unterminated blob element <%s>"
msgstr "elemento <%s> blob não terminado"
-#: ../properties/import-export.c:1380
+#: ../properties/import-export.c:1386
#, c-format
msgid "configuration error: %s (line %ld)"
msgstr "erro de configuração: %s (linha %ld)"
-#: ../properties/import-export.c:1381
+#: ../properties/import-export.c:1387
msgid "unknown or unsupported option"
msgstr "opção sem suporte ou desconhecida"
-#: ../properties/import-export.c:1391
+#: ../properties/import-export.c:1397
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
msgstr ""
"O arquivo a ser importado não era uma configuração de cliente OpenVPN válida"
-#: ../properties/import-export.c:1399
+#: ../properties/import-export.c:1405
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
msgstr ""
"O arquivo a ser importado não era uma configuração OpenVPN válida (nenhum "
"remoto)"
-#: ../properties/import-export.c:1541
+#: ../properties/import-export.c:1547
msgid "could not open file for writing"
msgstr "não foi possível abrir para escrita"
-#: ../properties/import-export.c:1552
+#: ../properties/import-export.c:1558
msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
msgstr "conexão estava incompleta (faltando gateway)"
@@ -360,31 +372,31 @@ msgstr "OpenVPN"
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Compatível com o servidor OpenVPN."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:326
+#: ../properties/nm-openvpn.c:329
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Certificados (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:337
+#: ../properties/nm-openvpn.c:340
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:350
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Senha com certificados (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:362
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
msgid "Static Key"
msgstr "Chave estática"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:510
+#: ../properties/nm-openvpn.c:513
msgid "could not create openvpn object"
msgstr "não foi possível criar objeto de openvpn"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:536
+#: ../properties/nm-openvpn.c:539
msgid "could not load UI widget"
msgstr "não foi possível carregar widget UI"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:627
+#: ../properties/nm-openvpn.c:630
msgid "unknown OpenVPN file extension"
msgstr "extensão de arquivo OpenVPN desconhecido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]