[network-manager-openvpn] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 8ebfade89c0c6df3615a4138c20ee21ed11cb157
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date:   Tue Mar 8 14:28:09 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  110 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1624213..05f7bee 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-OpenVPN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 09:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 09:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 11:27-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Escolha uma chave estática do OpenVPN..."
 
 #: ../properties/auth-helpers.c:369 ../properties/auth-helpers.c:1110
-#: ../properties/auth-helpers.c:1742
+#: ../properties/auth-helpers.c:1741
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -150,24 +150,24 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1639
+#: ../properties/auth-helpers.c:1638
 msgid "TUN"
 msgstr "TUN"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1641
+#: ../properties/auth-helpers.c:1640
 msgid "TAP"
 msgstr "TAP"
 
 #. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/auth-helpers.c:1648
+#: ../properties/auth-helpers.c:1647
 msgid "(automatic)"
 msgstr "(automático)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1809
+#: ../properties/auth-helpers.c:1808
 msgid "ping-exit"
 msgstr "ping-exit"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1811
+#: ../properties/auth-helpers.c:1810
 msgid "ping-restart"
 msgstr "ping-restart"
 
@@ -196,159 +196,171 @@ msgid "option %s expects exactly %u arguments"
 msgstr "a opção %s espera %u argumentos"
 
 # %s em números: 1 será espaço em branco, se o 2 não for vazio; do contrario, 1 e 2 estarão vazios;   3 é 
parâmetro
-#: ../properties/import-export.c:242
+#: ../properties/import-export.c:243
 #, c-format
-msgid "argument%s%s of \"%s\" can not be empty"
-msgstr "argumento%s%s \"%s\" não pode estar vazio"
+msgid "argument %s of \"%s\" can not be empty"
+msgstr "argumento %s de \"%s\" não pode estar vazio"
 
 # %s em números: 1 será espaço em branco, se o 2 não for vazio; do contrario, 1 e 2 estarão vazios;   3 é 
parâmetro
-#: ../properties/import-export.c:257
+#: ../properties/import-export.c:245
 #, c-format
-msgid "argument%s%s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
-msgstr "argumento%s%s \"%s\" deve estar codificado em UTF-8"
+msgid "argument of \"%s\" can not be empty"
+msgstr "argumento de \"%s\" não pode estar vazio"
+
+# %s em números: 1 será espaço em branco, se o 2 não for vazio; do contrario, 1 e 2 estarão vazios;   3 é 
parâmetro
+#: ../properties/import-export.c:261
+#, c-format
+msgid "argument %s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
+msgstr "argumento %s de \"%s\" deve estar codificado em UTF-8"
+
+# %s em números: 1 será espaço em branco, se o 2 não for vazio; do contrario, 1 e 2 estarão vazios;   3 é 
parâmetro
+#: ../properties/import-export.c:263
+#, c-format
+msgid "argument of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
+msgstr "argumento de \"%s\" deve estar codificado em UTF-8"
 
 # %u é um número, sendo p. ex. 10th (en) = 10º (pt); %s é opção.
-#: ../properties/import-export.c:281
+#: ../properties/import-export.c:287
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
 msgstr "%uº argumento de \"%s\" inválido, no qual se esperava um número"
 
 # %u é um número, sendo p. ex. 10th (en) = 10º (pt); %s é opção.
-#: ../properties/import-export.c:312
+#: ../properties/import-export.c:318
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
 msgstr "%uº argumento de \"%s\" inválido, no qual se esperava um endereço IPv4"
 
 # %u é um número, sendo p. ex. 10th (en) = 10º (pt); %s é opção.
-#: ../properties/import-export.c:340
+#: ../properties/import-export.c:346
 #, c-format
 msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
 msgstr "argumento de direção chave %uº inválido para \"%s\""
 
-#: ../properties/import-export.c:354
+#: ../properties/import-export.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s'"
 msgstr "%uº argumento de \"%s\" inválido"
 
 # %s é substituído pela tradução de "double quote" ou "single quote".
-#: ../properties/import-export.c:468
+#: ../properties/import-export.c:474
 #, c-format
 msgid "unterminated %s at position %lld"
 msgstr "%s não terminadas na posição %lld"
 
-#: ../properties/import-export.c:469
+#: ../properties/import-export.c:475
 msgid "double quote"
 msgstr "aspas duplas"
 
-#: ../properties/import-export.c:469
+#: ../properties/import-export.c:475
 msgid "single quote"
 msgstr "aspas simples"
 
-#: ../properties/import-export.c:478
+#: ../properties/import-export.c:484
 #, c-format
 msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
 msgstr "barra invertida de escape ao final na posição %lld"
 
-#: ../properties/import-export.c:597
+#: ../properties/import-export.c:603
 #, c-format
 msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo auth de proxy HTTP"
 
-#: ../properties/import-export.c:615
+#: ../properties/import-export.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
 msgstr "não foi possível ler usuário/senha do arquivo auth de proxy HTTP"
 
-#: ../properties/import-export.c:623
+#: ../properties/import-export.c:629
 #, c-format
 msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded"
 msgstr ""
 "usuário/senha do arquivo auth de proxy HTTP deve estar codificado em UTF-8"
 
-#: ../properties/import-export.c:685
+#: ../properties/import-export.c:691
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory"
 msgstr "\"%s\" não é um diretório"
 
-#: ../properties/import-export.c:693
+#: ../properties/import-export.c:699
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s' directory"
 msgstr "não foi possível criar o diretório \"%s\""
 
-#: ../properties/import-export.c:713
+#: ../properties/import-export.c:719
 #, c-format
 msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
 msgstr ""
 "não foi possível escrever o blob <%s> a partir da linha %ld para o arquivo "
 "(%s)"
 
-#: ../properties/import-export.c:730
+#: ../properties/import-export.c:736
 #, c-format
 msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
 msgstr ""
 "não foi possível escrever o blob <%s> a partir da linha %ld para o arquivo "
 "\"%s\""
 
-#: ../properties/import-export.c:914
+#: ../properties/import-export.c:920
 #, c-format
 msgid "unsupported comp-lzo argument"
 msgstr "argumento comp-lzo sem suporte"
 
-#: ../properties/import-export.c:1002
+#: ../properties/import-export.c:1008
 #, c-format
 msgid "remote cannot contain space"
 msgstr "remoto não pode conter espaço"
 
-#: ../properties/import-export.c:1006
+#: ../properties/import-export.c:1012
 #, c-format
 msgid "remote cannot contain comma"
 msgstr "remoto não pode conter vírgula"
 
-#: ../properties/import-export.c:1017
+#: ../properties/import-export.c:1023
 #, c-format
 msgid "remote expects protocol either udp or remote"
 msgstr "remoto espera que protocolo seja udp ou remoto"
 
-#: ../properties/import-export.c:1188
+#: ../properties/import-export.c:1194
 #, c-format
 msgid "invalid option"
 msgstr "opção inválida"
 
-#: ../properties/import-export.c:1301
+#: ../properties/import-export.c:1307
 #, c-format
 msgid "unsupported blob/xml element"
 msgstr "elemento blob/xml sem suporte"
 
-#: ../properties/import-export.c:1330
+#: ../properties/import-export.c:1336
 #, c-format
 msgid "unterminated blob element <%s>"
 msgstr "elemento <%s> blob não terminado"
 
-#: ../properties/import-export.c:1380
+#: ../properties/import-export.c:1386
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s (line %ld)"
 msgstr "erro de configuração: %s (linha %ld)"
 
-#: ../properties/import-export.c:1381
+#: ../properties/import-export.c:1387
 msgid "unknown or unsupported option"
 msgstr "opção sem suporte ou desconhecida"
 
-#: ../properties/import-export.c:1391
+#: ../properties/import-export.c:1397
 msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
 msgstr ""
 "O arquivo a ser importado não era uma configuração de cliente OpenVPN válida"
 
-#: ../properties/import-export.c:1399
+#: ../properties/import-export.c:1405
 msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
 msgstr ""
 "O arquivo a ser importado não era uma configuração OpenVPN válida (nenhum "
 "remoto)"
 
-#: ../properties/import-export.c:1541
+#: ../properties/import-export.c:1547
 msgid "could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir para escrita"
 
-#: ../properties/import-export.c:1552
+#: ../properties/import-export.c:1558
 msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
 msgstr "conexão estava incompleta (faltando gateway)"
 
@@ -360,31 +372,31 @@ msgstr "OpenVPN"
 msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 msgstr "Compatível com o servidor OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:326
+#: ../properties/nm-openvpn.c:329
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "Certificados (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:337
+#: ../properties/nm-openvpn.c:340
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:350
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
 msgid "Password with Certificates (TLS)"
 msgstr "Senha com certificados (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:362
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
 msgid "Static Key"
 msgstr "Chave estática"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:510
+#: ../properties/nm-openvpn.c:513
 msgid "could not create openvpn object"
 msgstr "não foi possível criar objeto de openvpn"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:536
+#: ../properties/nm-openvpn.c:539
 msgid "could not load UI widget"
 msgstr "não foi possível carregar widget UI"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:627
+#: ../properties/nm-openvpn.c:630
 msgid "unknown OpenVPN file extension"
 msgstr "extensão de arquivo OpenVPN desconhecido"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]