[gnome-logs] Updated Friulian translation



commit d52204fc48beb13a8851db0c55072e2f122ae5a2
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Mar 6 14:48:44 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 41e1751..3f46fac 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-31 23:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
 msgid "Important"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Preferîts"
 msgid "All"
 msgstr "Ducj"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazions"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
 msgid "System"
 msgstr "Sisteme"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
 msgid "Security"
 msgstr "Sigurece"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
@@ -58,16 +58,14 @@ msgstr "Inzornaments"
 msgid "Usage"
 msgstr "Ûs"
 
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "Regjistris"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
 msgid "Go back to the event view"
 msgstr "Torne ae visualizazion event"
 
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Espuarte regjistris intun file"
+
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "Sielç di cuâl inviament viodi i regjistris"
@@ -108,6 +106,35 @@ msgstr "Supuart"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazion"
 
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Gjenerâl"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Vierç un gnûf barcon"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "Siere un barcon"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Cjate"
+
 #: ../data/menus.ui.h:1
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Gnûf barcon"
@@ -117,19 +144,27 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Jutori"
 
 #: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtis tastiere"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazions"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: ../data/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "J_es"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "Regjistris GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
 msgid "View detailed event logs for the system"
 msgstr "Mostre il regjistri detaiât dai events di sisteme"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
@@ -137,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Il regjistri al mostre events dal gjornâl di systemd e ju ordene par "
 "categoriis, par hardware e aplicazions."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
@@ -145,6 +180,10 @@ msgstr ""
 "Tu puedis cirî tai tiei regjistris scrivint tiermins di ricercje e mostrâ "
 "informazions detaiadis sui events fasint clic su di chei."
 
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+msgid "Logs"
+msgstr "Regjistris"
+
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Visualizadôr di regjistri"
@@ -162,64 +201,141 @@ msgstr "Ce mût ordenâ lis riis te viodude events"
 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
 msgstr "Ordene lis riis in ordin a cressi o calâ par il gjenar selezionât"
 
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: ../src/gl-application.c:110
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:111
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Mostre e cîr regjistis"
 
-#: ../src/gl-application.c:237
+#: ../src/gl-application.c:239
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampe informazions su le version e jes"
 
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
+msgid "Boot"
+msgstr "Inviament"
+
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:379
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:660
 msgid "No results"
 msgstr "Nissun risultât"
 
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:184
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
 msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:138
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:144
+#: ../src/gl-util.c:166
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e %b %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%e %b %l:%M %p"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:150
+#: ../src/gl-util.c:185
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e %b %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../src/gl-util.c:194
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%e %b %Y %l:%M %p"
 
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:163
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:169
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%e %b %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %H:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:175
+#: ../src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%e %b %Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
 msgstr "%e %b %Y %H:%M"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:319
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: ../src/gl-window.c:186
+msgid "Save logs"
+msgstr "Salve  regjistris"
+
+#: ../src/gl-window.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anule"
+
+#: ../src/gl-window.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salve"
+
+#: ../src/gl-window.c:195
+msgid "log messages"
+msgstr "Messaçs dal regjistri"
+
+#: ../src/gl-window.c:248
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "Impussibil espuartâ i messaçs dal regjistri intun file"
+
+#: ../src/gl-window.c:467
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "Impussibil lei regjistris di sisteme"
+
+#: ../src/gl-window.c:481
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "Impussibil lei i regjistris utent"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]