[evolution/wip/webkit2] Update Latvian translation



commit cded6a6cd505700f0441ad0f8bfe62aaa5605725
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Dec 19 22:38:20 2015 +0200

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 1700 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 586 insertions(+), 1114 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c38eef7..d2df606 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolutio";
 "n&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-22 05:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-19 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-19 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -127,7 +127,6 @@ msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Nevar veikt meklēšanu."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-#| msgid "Unable to open address book '{0}'"
 msgid "Failed to refresh address book '{0}'"
 msgstr "Nevarēja atsvaidzināt adrešu grāmatu “{0}”"
 
@@ -326,7 +325,6 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "Tālrunis"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-#| msgid "Address"
 msgid "SIP Address"
 msgstr "SIP adrese"
 
@@ -362,7 +360,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Mājas lapa:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:92
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendārs:"
 
@@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "Ie_lādēt X.509"
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2103
 #: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:641
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3261
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3318
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:655
@@ -568,7 +566,7 @@ msgstr "Sertifikāti"
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2072
 #: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell.c:1215 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
+#: ../shell/e-shell.c:1216 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
@@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Opcijas"
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3260
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3317
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
@@ -632,63 +630,51 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#| msgid "Telephone"
 msgid "Show Telephone"
 msgstr "Rādīt tālruni"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#| msgid "_To This Address"
 msgid "Show SIP Address"
 msgstr "Rādīt SIP adresi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#| msgid "Instant Messaging"
 msgid "Show Instant Messaging"
 msgstr "Rādīt tūlītējo ziņojumapmaiņu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
-#| msgid "Web Addresses"
 msgid "Show Web Addresses"
 msgstr "Rādīt tīmekļa adreses"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
-#| msgid "Show the second time zone"
 msgid "Show Job section"
 msgstr "Rādīt darba nodaļu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
-#| msgid "Miscellaneous"
 msgid "Show Miscellaneous"
 msgstr "Rādīt dažādu informāciju"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
-#| msgid "Mailing Address"
 msgid "Show Home Mailing Address"
 msgstr "Rādīt mājas pasta adresi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
-#| msgid "Mailing Address"
 msgid "Show Work Mailing Address"
 msgstr "Rādīt darba pasta adresi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
-#| msgid "Mailing Address"
 msgid "Show Other Mailing Address"
 msgstr "Rādīt citu pasta adresi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
-#| msgid "Show %s"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "Rādīt piezīmes"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-#| msgid "Certificates"
 msgid "Show Certificates"
 msgstr "Rādīt sertifikātus"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2035 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111
-#| msgid "Undo"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atsaukt"
 
@@ -699,7 +685,6 @@ msgstr "Atsaukt"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
-#| msgid "Redo"
 msgid "_Redo"
 msgstr "A_tatsaukt"
 
@@ -728,7 +713,6 @@ msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktu redaktors — %s"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240
-#| msgid "Certificates"
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "x.509 sertifikāti"
 
@@ -743,12 +727,10 @@ msgid "All files"
 msgstr "Visas datnes"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#| msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Atvērt PGP atslēgu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#| msgid "Select certificate"
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Atvērt x.509 sertifikātu"
 
@@ -763,13 +745,11 @@ msgstr "_Atvērt"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Izvēlētā datne nav lokāla datne."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304
 #, c-format
-#| msgid "Failed to import certificate"
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Neizdevās ielādēt sertifikātu: %s"
 
@@ -788,13 +768,11 @@ msgid "Save PGP key"
 msgstr "Saglabāt PGP atslēgu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#| msgid "Select certificate"
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Saglabāt x.509 sertifikātu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534
 #, c-format
-#| msgid "Failed to import certificate"
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikātu: %s"
 
@@ -998,12 +976,12 @@ msgid "_Top"
 msgstr "_Augšā"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3348 ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
 msgid "_Up"
 msgstr "_Augšup"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3349 ../e-util/filter.ui.h:21
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
 msgid "_Down"
 msgstr "_Lejup"
 
@@ -1046,9 +1024,9 @@ msgstr "E-pasts sākas ar"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Jebkurš lauks satur"
 
@@ -1063,22 +1041,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopēt _e-pasta adresi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view.c:338
+#: ../e-util/e-web-view.c:340
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view.c:350
+#: ../e-util/e-web-view.c:352
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view.c:352
+#: ../e-util/e-web-view.c:354
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1065
+#: ../e-util/e-web-view.c:1069
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
@@ -1175,7 +1153,7 @@ msgstr "Video tērzēšana"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
 #: ../e-util/e-send-options.c:546
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendārs"
@@ -1482,9 +1460,9 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu (%s)?"
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1661 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
@@ -1860,97 +1838,81 @@ msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt klientu “%s” — %s"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36
-#| msgid "Work Email"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Work Email"
 msgstr "Darba e-pasts"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:37
-#| msgid "Home Email"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Home Email"
 msgstr "Mājas e-pasts"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:38
-#| msgid "Other Email"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Other Email"
 msgstr "Cits e-pasts"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:44
-#| msgid "Work"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Work SIP"
 msgstr "Darba SIP"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:45
-#| msgid "Home Page"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Home SIP"
 msgstr "Mājas SIP"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:46
-#| msgid "Other"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Other SIP"
 msgstr "Cits SIP"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:74
-#| msgid "AIM"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:75
-#| msgid "Jabber"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:76
-#| msgid "Yahoo"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:77
-#| msgid "Gadu-Gadu"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:78
-#| msgid "MSN"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:79
-#| msgid "ICQ"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:80
-#| msgid "GroupWise"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:81
-#| msgid "Skype"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:82
-#| msgid "Twitter"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:83
-#| msgid "Google"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
@@ -1960,7 +1922,6 @@ msgstr "Google Talk"
 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
 #.
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:126
-#| msgid "Email"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Email"
 msgstr "E-pasts"
@@ -1981,7 +1942,6 @@ msgstr "SIP"
 #. * IM=Instant Messaging
 #.
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:216
-#| msgid "AIM"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "IM"
 msgstr "TZ"
@@ -1991,7 +1951,6 @@ msgstr "TZ"
 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
 #.
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:271
-#| msgid "Phone"
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Phone"
 msgstr "Tālrunis"
@@ -2022,7 +1981,7 @@ msgid "Start time"
 msgstr "Sākuma laiks"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1920
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1949
 msgid "Appointments"
 msgstr "Tikšanās"
 
@@ -2058,8 +2017,8 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Atcelt"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1898
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1916
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1926
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625
@@ -2095,7 +2054,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minūtes"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1868
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896
 msgid "No summary available."
 msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
 
@@ -2109,8 +2068,8 @@ msgid "No location information available."
 msgstr "Vietas informācija nav pieejama."
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1859
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2210
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1887
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2240
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "Evolution atgādinājumi"
 
@@ -2122,21 +2081,21 @@ msgstr[0] "Jums ir %d atgādinājums"
 msgstr[1] "Jums ir %d atgādinājumi"
 msgstr[2] "Jums ir %d atgādinājumu"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2028
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2058
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2029 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2059 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2030
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2060
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2034
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2153,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2049
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2079
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Vairs nejautāt man par šo programmu."
 
@@ -2437,14 +2396,10 @@ msgstr ""
 "uzdevumu sarakstus aktuālus."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-#| msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgid "Would you like to send this memo to participants?"
 msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo memo dalībniekiem?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#| msgid ""
-#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to "
-#| "accept this task."
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this memo."
@@ -2453,14 +2408,10 @@ msgstr ""
 "apstiprināt šo memo."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
 msgstr "Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu memo informāciju visiem dalībniekiem?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-#| msgid ""
-#| "Sending updated information allows other participants to keep their task "
-#| "lists up to date."
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their memo "
 "lists up to date."
@@ -2612,139 +2563,116 @@ msgstr "Memo saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē."
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-#| msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
 msgstr "Neizdevās pie “{0}” pievienot laika joslu"
 
 #. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
-#| msgid "Could not save attachments"
 msgid "Failed to save attachments"
 msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumus"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to open calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās atvērt kalendāru “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
-#| msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to open memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās atvērt memo sarakstu “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
-#| msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to open task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās atvērt uzdevumu sarakstu “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
-#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās kalendārā “{0}” izveidot notikumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
-#| msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās memo sarakstā “{0}” izveidot memo"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
-#| msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās uzdevumu sarakstā “{0}” izveidot uzdevumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās kalendārā “{0}” mainīt notikumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
-#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās memo sarakstā “{0}” mainīt memo"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
-#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās uzdevumu sarakstā “{0}” mainīt uzdevumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās kalendārā “{0}” dzēst notikumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
-#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās memo sarakstā “{0}” dzēst memo"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
-#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās uzdevumu sarakstā “{0}” dzēst uzdevumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās kalendārā “{0}” atjaunināt notikumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
-#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās memo sarakstā “{0}” atjaunināt memo"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
-#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās uzdevumu sarakstā “{0}” atjaunināt uzdevumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās kalendārā “{0}” sūtīt notikumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
-#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās memo sarakstā “{0}” sūtīt memo"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
-#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās uzdevumu sarakstā “{0}” sūtīt uzdevumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
-#| msgid "Error loading calendar '{0}'"
 msgid "Error creating view for the calendar '{0}'"
 msgstr "Kļūda, izveidojot skatu kalendāram “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
-#| msgid "Error loading task list '{0}'"
 msgid "Error creating view for the task list '{0}'"
 msgstr "Kļūda, izveidojot skatu uzdevumu sarakstam “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
-#| msgid "Error loading memo list '{0}'"
 msgid "Error creating view for the memo list '{0}'"
 msgstr "Kļūda, izveidojot skatu memo sarakstam “{0}”"
 
@@ -2780,19 +2708,16 @@ msgstr "Neizdevās memo sarakstā “{0}” pārvietot memo"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās kalendārā “{0}” saņemt notikumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
-#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās uzdevumu sarakstā “{0}” saņemt uzdevumu"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
-#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās memo sarakstā “{0}” saņemt memo"
 
@@ -2828,24 +2753,20 @@ msgstr "Memo sarakstā “{0}” pārvieto memo"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:167
-#| msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
 msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās atsvaidzināt kalendāru “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:169
-#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās atsvaidzināt uzdevumu sarakstu “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:171
-#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās atsvaidzināt memo sarakstu “{0}”"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:172
-#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgid "Failed to make an occurrence movable"
 msgstr "Neizdevās padarīt notikumu pārvietojamu"
 
@@ -2870,7 +2791,7 @@ msgstr "nesatur"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:533 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
@@ -3105,7 +3026,6 @@ msgstr[2] "%d nedēļu"
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1828
-#| msgid "Play a sound"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Atskaņot skaņu"
@@ -3113,7 +3033,6 @@ msgstr "Atskaņot skaņu"
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
-#| msgid "Pop up an alert"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Rādīt brīdinājums"
@@ -3121,7 +3040,6 @@ msgstr "Rādīt brīdinājums"
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832
-#| msgid "Send an email"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Sūtīt e-pastu"
@@ -3129,27 +3047,23 @@ msgstr "Sūtīt e-pastu"
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1830
-#| msgid "Run a program"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Palaist programmu"
 
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
-#| msgid "Unknown action to be performed"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Izpildīt nezināmu darbību"
 
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
 #, c-format
-#| msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the start"
 msgstr "%s %s pirms sākuma"
 
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
 #, c-format
-#| msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the start"
 msgstr "%s %s pēc sākuma"
@@ -3158,21 +3072,18 @@ msgstr "%s %s pēc sākuma"
 #. * "Play a sound"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
 #, c-format
-#| msgid "%s attachment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the start"
 msgstr "%s sākumā"
 
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
 #, c-format
-#| msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the end"
 msgstr "%s %s pirms beigām"
 
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485
 #, c-format
-#| msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the end"
 msgstr "%s %s pēc beigām"
@@ -3181,7 +3092,6 @@ msgstr "%s %s pēc beigām"
 #. * "Play a sound"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492
 #, c-format
-#| msgid "%s attachment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the end"
 msgstr "%s beigās"
@@ -3190,7 +3100,6 @@ msgstr "%s beigās"
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
 #, c-format
-#| msgid "%s at %s"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s plkst. %s"
@@ -3199,7 +3108,6 @@ msgstr "%s plkst. %s"
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524
 #, c-format
-#| msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s nezināmam trigera tipam"
@@ -3322,19 +3230,16 @@ msgstr "Tīmekļa lappuse:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
 #, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
 msgid "Creating view for calendar '%s'"
 msgstr "Izveido skatu kalendāram “%s”"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637
 #, c-format
-#| msgid "Opening task list '%s'"
 msgid "Creating view for task list '%s'"
 msgstr "Izveido skatu uzdevumu sarakstam “%s”"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641
 #, c-format
-#| msgid "Opening memo list '%s'"
 msgid "Creating view for memo list '%s'"
 msgstr "Izveido skatu memo sarakstam “%s”"
 
@@ -3344,19 +3249,16 @@ msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294
 #, c-format
-#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
 msgid "Copying events to the calendar '%s'"
 msgstr "Kalendārā “%s” kopē notikumus"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300
 #, c-format
-#| msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” kopē memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306
 #, c-format
-#| msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
 msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” kopē uzdevumus"
 
@@ -3373,7 +3275,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Izvēlieties datumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
 
@@ -3490,17 +3392,14 @@ msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
 msgstr "Ielīmētais teksts nesatur derīgus iCalendar datus"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1536
-#| msgid "Default User Calendar"
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Noklusējuma kalendārs nav atrasts"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1539
-#| msgid "Mark as default memo list"
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Noklusējuma memo saraksts nav atrasts"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1542
-#| msgid "Mark as default task list"
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Noklusējuma uzdevumu saraksts nav atrasts"
 
@@ -3509,7 +3408,6 @@ msgid "No suitable component found"
 msgstr "Nav atrastu piemērotu komponenšu"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032
-#| msgid "Save as iCalendar"
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Ielīmē iCalendar datus"
 
@@ -3633,19 +3531,16 @@ msgstr "Avots ar UID “%s” nav atrasts"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:186
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1350
-#| msgid "Create an _Event"
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Izveido notikumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:190
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1354
-#| msgid "Create a Mem_o"
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Izveido memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1497 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:194
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1358
-#| msgid "Create a _Task"
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Izveido uzdevumu"
 
@@ -3739,33 +3634,27 @@ msgid "Modifying an event"
 msgstr "Modificē notikumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:292
-#| msgid "Loading memos"
 msgid "Modifying a memo"
 msgstr "Modificē memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:296
-#| msgid "Loading tasks"
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Modificē uzdevumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395
-#| msgid "Removing attachments"
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Izņem notikumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:399
-#| msgid "Removing attachments"
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Izņem memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:403
-#| msgid "Removing attachments"
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Izņem uzdevumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:494
 #, c-format
-#| msgid "Meeting information sent"
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
 msgstr[0] "Dzēš %d notikumu"
@@ -3774,7 +3663,6 @@ msgstr[2] "Dzēš %d notikumus"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:498
 #, c-format
-#| msgid "Delete Memo"
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
 msgstr[0] "Dzēš %d memo"
@@ -3783,7 +3671,6 @@ msgstr[2] "Dzēš %d memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:502
 #, c-format
-#| msgid "Delete Task"
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
 msgstr[0] "Dzēš %d uzdevumu"
@@ -3792,7 +3679,6 @@ msgstr[2] "Dzēš %d uzdevumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:705
 #, c-format
-#| msgid "Print this event"
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
 msgstr[0] "Ielīmē %d notikumu"
@@ -3801,7 +3687,6 @@ msgstr[2] "Ielīmē %d notikumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:720
 #, c-format
-#| msgid "Loading memos"
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
 msgstr[0] "Ielīmē %d memo"
@@ -3810,7 +3695,6 @@ msgstr[2] "Ielīmē %d memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:735
 #, c-format
-#| msgid "Loading tasks"
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
 msgstr[0] "Ielīmē %d uzdevumu"
@@ -3818,73 +3702,60 @@ msgstr[1] "Ielīmē %d uzdevumus"
 msgstr[2] "Ielīmē %d uzdevumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:834
-#| msgid "Updating objects"
 msgid "Updating an event"
 msgstr "Atjaunina notikumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:838
-#| msgid "Updating objects"
 msgid "Updating a memo"
 msgstr "Atjaunina memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:842
-#| msgid "Updating objects"
 msgid "Updating a task"
 msgstr "Atjaunina uzdevumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:950
 #, c-format
-#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
 msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
 msgstr "Kalendārā “%s” saņem notikumus, ko iztīrīt"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:954
 #, c-format
-#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” saņem memo, ko iztīrīt"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:958
 #, c-format
-#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
 msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” saņem uzdevumus, ko iztīrīt"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:984
 #, c-format
-#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
 msgid "Purging events in the calendar '%s'"
 msgstr "Kalendārā “%s” iztīra notikumus"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:988
 #, c-format
-#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” iztīra memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:992
 #, c-format
-#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
 msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” iztīra uzdevumus"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1092
-#| msgid "Purging"
 msgid "Purging events"
 msgstr "Iztīra notikumus"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1096
-#| msgid "Print Memos"
 msgid "Purging memos"
 msgstr "Iztīra memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1100
-#| msgid "Print Tasks"
 msgid "Purging tasks"
 msgstr "Iztīra uzdevumus"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1202
-#| msgid "Hide completed tasks"
 msgid "Expunging completed tasks"
 msgstr "Izdzēš izpildītos uzdevumus"
 
@@ -3898,7 +3769,6 @@ msgstr[2] "Pārvieto %d notikumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034
 #, c-format
-#| msgid "Copying Items"
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
 msgstr[0] "Kopē %d notikumu"
@@ -3907,7 +3777,6 @@ msgstr[2] "Kopē %d notikumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2040
 #, c-format
-#| msgid "Moving Items"
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
 msgstr[0] "Pārvieto %d memo"
@@ -3916,7 +3785,6 @@ msgstr[2] "Pārvieto %d memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
 #, c-format
-#| msgid "Copying Items"
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
 msgstr[0] "Kopē %d memo"
@@ -3925,7 +3793,6 @@ msgstr[2] "Kopē %d memo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2047
 #, c-format
-#| msgid "Moving Items"
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
 msgstr[0] "Pārvieto %d vienumu"
@@ -3934,7 +3801,6 @@ msgstr[2] "Pārvieto %d vienumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
 #, c-format
-#| msgid "Copying Items"
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
 msgstr[0] "Kopē %d uzdevumu"
@@ -3961,12 +3827,10 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101
-#| msgid "Event's start time is in the past"
 msgid "Event's time is in the past"
 msgstr "Notikuma laiks ir pagātnē"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
-#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgid ""
 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo nevar atvērt izvēlēto kalendāru"
@@ -3981,12 +3845,10 @@ msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:340
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs datums"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:342
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks"
 
@@ -3995,18 +3857,16 @@ msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks"
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-reader-utils.c:650
 #: ../mail/mail-send-recv.c:486 ../mail/mail-send-recv.c:1285
-#: ../plugins/face/face.c:176 ../shell/e-shell.c:972 ../shell/e-shell.c:994
+#: ../plugins/face/face.c:176 ../shell/e-shell.c:973 ../shell/e-shell.c:995
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Beigu datums nav derīgs datums"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:358
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks"
 
@@ -4071,19 +3931,16 @@ msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
-#| msgid "_Start time:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Sākuma laiks:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
-#| msgid "_End time:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "B_eigu laiks:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
-#| msgid "All _Day Event"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Visas _dienas notikums"
@@ -4091,20 +3948,17 @@ msgstr "Visas _dienas notikums"
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:700
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
-#| msgid "General"
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
-#| msgid "Reminders"
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Atgādinājumi"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706
-#| msgid "Recurrence"
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Atkārtošanās"
@@ -4112,7 +3966,6 @@ msgstr "Atkārtošanās"
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
-#| msgid "Attachments"
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pielikumi"
@@ -4133,7 +3986,6 @@ msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Tikšanās - %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
-#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgid ""
 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt memo, jo nevar atvērt izvēlēto memo saraktu"
@@ -4153,14 +4005,12 @@ msgstr "_Saraksts:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
-#| msgid "Sta_rt date:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Sāk_uma datums:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
 #, c-format
-#| msgid "Assigned Task - %s"
 msgid "Assigned Memo - %s"
 msgstr "Piešķirtais memo — %s"
 
@@ -4194,9 +4044,6 @@ msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Neizdevās ielādēt pielikumu"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413
-#| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in "
-#| "the loss of these attachments."
 msgid ""
 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
 "is finished."
@@ -4225,13 +4072,10 @@ msgid "Attach a file"
 msgstr "Pievienot datni"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627
-#| msgid "Attachments"
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Pielikumi"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629
-#| msgctxt "iCalImp"
-#| msgid "has attachments"
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Rādīt pielikumus"
 
@@ -4247,8 +4091,6 @@ msgstr "Saraksta skats"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313
 #, c-format
-#| msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-#| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
 msgstr "Nevar atrast apmeklētāju “%s” apmeklētāju sarakstā"
 
@@ -4258,7 +4100,6 @@ msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
 msgstr "Nepietiek tiesību, lai izdzēstu apmeklētāju “%s”"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
-#| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Neizdevās izdzēst izvēlēto apmeklētāju"
@@ -4266,12 +4107,10 @@ msgstr[1] "Neizdevās izdzēst izvēlētos apmeklētājus"
 msgstr[2] "Neizdevās izdzēst izvēlētos apmeklētājus"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
-#| msgid "Attendees"
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "Apmeklē_tāji"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
-#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai tiek rādīti apmeklētāji"
 
@@ -4321,7 +4160,6 @@ msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizētājs:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
-#| msgid "Atte_ndees..."
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Ap_meklētāji..."
@@ -4345,7 +4183,6 @@ msgstr "  "
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577
-#| msgid "first"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "first"
 msgstr "pirmajā"
@@ -4356,7 +4193,6 @@ msgstr "pirmajā"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
-#| msgid "second"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "second"
 msgstr "otrajā"
@@ -4366,7 +4202,6 @@ msgstr "otrajā"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:588
-#| msgid "third"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "third"
 msgstr "trešajā"
@@ -4376,7 +4211,6 @@ msgstr "trešajā"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:593
-#| msgid "fourth"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fourth"
 msgstr "ceturtajā"
@@ -4386,7 +4220,6 @@ msgstr "ceturtajā"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:598
-#| msgid "fifth"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fifth"
 msgstr "piektajā"
@@ -4396,7 +4229,6 @@ msgstr "piektajā"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:603
-#| msgid "last"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "last"
 msgstr "pēdējā"
@@ -4404,7 +4236,6 @@ msgstr "pēdējā"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630
-#| msgid "Other Date"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Other Date"
 msgstr "Citā datumā"
@@ -4414,7 +4245,6 @@ msgstr "Citā datumā"
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
-#| msgid "1st to 10th"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1.–10."
@@ -4424,7 +4254,6 @@ msgstr "1.–10."
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
-#| msgid "11th to 20th"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11.–20."
@@ -4434,7 +4263,6 @@ msgstr "11.–20."
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
-#| msgid "21st to 31st"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21.–31."
@@ -4443,50 +4271,41 @@ msgstr "21.–31."
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
-#| msgid "day"
-#| msgid_plural "days"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day"
 msgstr "dienā"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675
-#| msgid "Monday"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Monday"
 msgstr "pirmdienā"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:676
-#| msgid "Tuesday"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "otrdienā"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:677
-#| msgid "Wednesday"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "trešdienā"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:678
-#| msgid "Thursday"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Thursday"
 msgstr "ceturdienā"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:679
-#| msgid "Friday"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Friday"
 msgstr "piektdienā"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
-#| msgid "Saturday"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Saturday"
 msgstr "sestdienā"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
-#| msgid "Sunday"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Sunday"
 msgstr "svētdienā"
@@ -4495,13 +4314,11 @@ msgstr "svētdienā"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:810
-#| msgid "on the"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "  "
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1000
-#| msgid "occurrences"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "reizes"
@@ -4509,110 +4326,88 @@ msgstr "reizes"
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1493
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
-#| msgid "This appointment rec_urs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1498
-#| msgid "This task recurs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Šis uzdevums _atkārtojas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1503
-#| msgid "This memo recurs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Šis memo _atkārtojas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1508
-#| msgid "This appointment rec_urs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Šī komponente _atkārtojas"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1869
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Periodisko notikumu izņēmumu datums ir nederīgs"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1917
-#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Periodisko notikumu beigas ir pirms to sākuma"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1960
-#| msgid "Recurrence"
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "P_eriodiskie notikumi"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
-#| msgid "It has recurrences."
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Iestatīt vai anulēt periodiskumu"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2063
-#| msgid "Every"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "ik"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098
-#| msgid "day(s)"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dienu(-as)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2100
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "week(s)"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "nedēļu(-as)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2102
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "month(s)"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "mēnesi(-šus)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "year(s)"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "gadu(-us)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2133
-#| msgctxt "eventpage"
-#| msgid "for"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr " "
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2135
-#| msgctxt "eventpage"
-#| msgid "until"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "līdz"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2137
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "forever"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "visu laiku"
@@ -4642,7 +4437,6 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41
-#| msgid "Send To:"
 msgid "Send To"
 msgstr "Kam sūtīt"
 
@@ -4651,7 +4445,6 @@ msgid "_Reminders"
 msgstr "At_gādinājumi"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1557
-#| msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Iestatīt vai anulēt atgādinājumus"
 
@@ -4666,8 +4459,6 @@ msgstr "At_gādinājums"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
 #, c-format
-#| msgid "%d day before appointment"
-#| msgid_plural "%d days before appointment"
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d dienu pirms"
@@ -4676,8 +4467,6 @@ msgstr[2] "%d dienu pirms"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
 #, c-format
-#| msgid "%d hour before appointment"
-#| msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d stundu pirms"
@@ -4686,8 +4475,6 @@ msgstr[2] "%d stundu pirms"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
 #, c-format
-#| msgid "%d minute before appointment"
-#| msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d minūti pirms"
@@ -4702,112 +4489,95 @@ msgstr "Nav"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "15 minutes before"
 msgstr "15 minūtes pirms"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
-#| msgid "1 hour ago"
-#| msgid_plural "%d hours ago"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "1 hour before"
 msgstr "Pirms 1 stundas"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
-#| msgid "is before"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "1 day before"
 msgstr "Pirms 1 dienas"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
-#| msgid "_Custom"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgots"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1863
-#| msgid "minute(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minūti(-es)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1865
-#| msgid "hour(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "stundu(-as)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867
-#| msgid "day(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dienu(-as)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1884
-#| msgid "before"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "pirms"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1886
-#| msgid "after"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "pēc"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1902
-#| msgid "Start"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "sākuma"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
-#| msgid "_Send"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "beigām"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1927
-#| msgid "_Repeat the reminder"
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "_Atkārtot atgādinājumu"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1952
-#| msgid "extra times every"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "papildu reizes ik"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989
-#| msgid "minutes"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minūtes"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1991
-#| msgid "hours"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "stundas"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1993
-#| msgid "days"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "dienas"
@@ -4815,19 +4585,16 @@ msgstr "dienas"
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2191
-#| msgid "Custom _message"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Pielāgots ziņoju_ms"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2078
-#| msgid "Custom reminder sound"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "Pielāgota atgādinājuma _skaņa"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2089
-#| msgid "Select sound file"
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Izvēlieties skaņas datni"
 
@@ -4840,12 +4607,10 @@ msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumenti:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2174
-#| msgid "Send To:"
 msgid "_Send To:"
 msgstr "Kam _sūtīt:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427
-#| msgid "_Schedule Meeting..."
 msgid "_Schedule"
 msgstr "Grafik_s"
 
@@ -4854,145 +4619,121 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju apmeklētājiem"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
-#| msgid "_Summary:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "Kop_savilkums:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325
-#| msgid "_Location:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458
-#| msgid "Ca_tegories..."
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Categories..."
 msgstr "_Kategorijas..."
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
-#| msgid "_Description:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Apraksts:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
-#| msgid "_Web Page:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "_Tīmekļa lapa:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
-#| msgid "D_ue date:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Izpil_des termiņš:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
-#| msgid "Date _completed:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Pabeigšanas dat_ums:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
-#| msgid "Public"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Publisks"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
-#| msgid "Private"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privāts"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
-#| msgid "Confidential"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāls"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1144
-#| msgid "C_lassification:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasifikācija:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1157
-#| msgid "Not Started"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Nav sākts"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1158
-#| msgid "In Progress"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Tiek izpildīts"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1159
-#| msgid "Completed"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Completed"
 msgstr "Izpildīts"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1160
-#| msgid "Canceled"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atcelts"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
-#| msgid "_Status:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Statuss:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1199
-#| msgid "Undefined"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēta"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1200
-#| msgid "High"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
-#| msgid "Normal"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāla"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
-#| msgid "Low"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1211
-#| msgid "Priorit_y:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Pr_ioritāte:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1265
-#| msgid "_Percent complete:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Izpildīts procentos:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346
-#| msgid "Time _zone:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Laika _josla:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1471
-#| msgid "Show Time as _Busy"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
@@ -5006,7 +4747,6 @@ msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "Uzdevuma izpildes termiņš ir pagātnē"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
-#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt uzdevumu, jo nevar atvērt izvēlēto uzdevumu saraktu"
@@ -5021,18 +4761,14 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Termiņa datums nav derīgs datums"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
-#| msgid "Completed date is wrong"
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Pabeigšanas datums nav derīgs datums"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
-#| msgid "1 minute in the future"
-#| msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Pabeigšanas datums nevar būt nākotnē"
 
@@ -5047,17 +4783,15 @@ msgid "Task - %s"
 msgstr "Uzdevums – %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:254
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127
 msgid "attachment"
 msgstr "pielikums"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609
-#| msgid "Send _updates to attendees"
 msgid "Sending notifications to attendees..."
 msgstr "Sūta paziņojumus apmeklētājiem..."
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:991
-#| msgid "_Save Changes"
 msgid "Saving changes..."
 msgstr "Saglabā izmaiņas..."
 
@@ -5085,15 +4819,15 @@ msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
 #. copy menu item
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076 ../e-util/e-text.c:2109
-#: ../e-util/e-web-view.c:377 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
 #: ../mail/mail.error.xml.h:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1981 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:379
-#: ../e-util/e-web-view.c:1416 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:381
+#: ../e-util/e-web-view.c:1420 ../mail/e-mail-browser.c:138
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:801
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopēt izvēli"
@@ -5107,7 +4841,7 @@ msgstr "Izgriez_t"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1988 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1410
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1414
 #: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izgriezt izvēlēto"
@@ -5131,7 +4865,7 @@ msgstr "_Ielīmēt"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2009 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1422
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1426
 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
@@ -5145,14 +4879,14 @@ msgstr "_Drukāt..."
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../mail/e-mail-reader.c:2294
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
 msgid "Pre_view..."
 msgstr "Priekšs_katījums..."
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2028 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104 ../e-util/e-web-view.c:387
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104 ../e-util/e-web-view.c:389
 #: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izvēlēties _visu"
@@ -5343,7 +5077,7 @@ msgstr "Apmeklētājs                          "
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:591
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
@@ -5481,7 +5215,7 @@ msgstr "Valoda"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1633
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
@@ -5512,7 +5246,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:700
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Dzēst izvēlētos memo"
 
@@ -5545,7 +5279,7 @@ msgstr "%d%%"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1593
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uzdevumi"
 
@@ -5562,7 +5296,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
 
@@ -5726,7 +5460,6 @@ msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nevar rezervēt resursu, jaunais notikums konfliktē ar kādu citu."
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nevar rezervēt resursu, kļūda:"
 
@@ -5735,17 +5468,14 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Jums jābūt šī notikuma apmeklētājam."
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1933
-#| msgid "Sending message"
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Sūta notikumu"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1937
-#| msgid "Sending mail"
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Sūta memo"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1941
-#| msgid "Sending mail"
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Sūta uzdevumu"
 
@@ -6024,12 +5754,10 @@ msgid "New Task List"
 msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:356
-#| msgid "Create a new calendar"
 msgid "Cre_ate new calendar"
 msgstr "Izveidot j_aunu kalendāru"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:360
-#| msgid "Create a new task list"
 msgid "Cre_ate new task list"
 msgstr "Izveidot j_aunu uzdevumu sarakstu"
 
@@ -6063,7 +5791,6 @@ msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalendāra notikumi"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
-#| msgid "New Calendar"
 msgid "GNOME Calendar"
 msgstr "GNOME kalendārs"
 
@@ -6958,7 +6685,7 @@ msgstr "Antarktika/Vostoka"
 
 #: ../calendar/zones.h:205
 msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Artika/Longjerbīene"
+msgstr "Arktika/Longjerbīene"
 
 #: ../calendar/zones.h:206
 msgid "Asia/Aden"
@@ -7105,7 +6832,6 @@ msgid "Asia/Kashgar"
 msgstr "Āzija/Kašgara"
 
 #: ../calendar/zones.h:242
-#| msgid "Asia/Katmandu"
 msgid "Asia/Kathmandu"
 msgstr "Āzija/Katmandu"
 
@@ -7777,7 +7503,7 @@ msgstr "Jauna _vēstule"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1208
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1209
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
@@ -7880,7 +7606,6 @@ msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:523
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Unicode"
 msgid "Unicode smileys"
 msgstr "Unikoda i   diņi"
 
@@ -7910,7 +7635,6 @@ msgid "_From Override Field"
 msgstr "_No pārrakstīšanas lauka"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:549
-#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgid ""
 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
 "displayed"
@@ -7937,8 +7661,8 @@ msgstr "Saglabāt melnrakstu"
 #: ../composer/e-composer-from-header.c:109
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
@@ -7987,7 +7711,7 @@ msgid "S_ubject:"
 msgstr "T_emats:"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:870
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:504
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Para_ksts:"
 
@@ -7999,7 +7723,7 @@ msgstr "Atvērt adrešu grāmatu"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Izvēlēties mapes"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -8007,7 +7731,7 @@ msgstr ""
 "Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav "
 "iestatīts"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -8016,11 +7740,11 @@ msgstr ""
 "Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav "
 "iestatīts"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2385
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2651
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Rakstīt vēstuli"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4735
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5001
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules pamattekstu, kuru nevar rediģēt."
 
@@ -8095,9 +7819,6 @@ msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Saglabāt melnrakstu"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-#| "composing?"
 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties atmestu ziņojumu, kuru pašlaik rakstāt?"
 
@@ -8173,8 +7894,6 @@ msgstr ""
 "pieejams. Varat nosūtīt vēstuli, rīkjoslā spiežot pogu “Nosūtīt/saņemt”."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#| msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgid "Are you sure you want to send the message?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli?"
 
@@ -8187,7 +7906,6 @@ msgstr ""
 "atceliet vēstules sūtīšanu, vai arī sūtiet vēstuli."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
-#| msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgid "Are you sure you want to change the composer mode?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties mainīt rakstīšanas režīmu?"
 
@@ -8196,15 +7914,14 @@ msgid ""
 "Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
 "want to continue?"
 msgstr ""
-"Izslēdzot HTML režīmu, pazudīs viss teksta noformējums. Vai vēlaties turpināt?"
+"Izslēdzot HTML režīmu, pazudīs viss teksta noformējums. Vai vēlaties "
+"turpināt?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39
-#| msgid "Address formatting"
 msgid "_Don't lose formatting"
 msgstr "Nezau_dēt noformējumu"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40
-#| msgid "Address formatting"
 msgid "Lose _formatting"
 msgstr "Zaudēt no_formējumu"
 
@@ -8342,57 +8059,46 @@ msgid "true"
 msgstr "patiess"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt tālruņa numurus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt SIP adreses"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt IM adreses"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt mājas pasta adreses"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt darba pasta adreses adreses"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt citas pasta adreses"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt tīmekļa adreses"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
-#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show job information in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt informāciju par darbu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt dažādu informāciju"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show notes in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt piezīmes"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
 msgstr "Vai redaktorā rādīt sertifikātu cilni"
 
@@ -8524,12 +8230,10 @@ msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas, no 0 līdz 59."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Monday"
 msgstr "Darba dienas sākums pirmdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgid ""
 "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
 "or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
@@ -8538,12 +8242,10 @@ msgstr ""
 "-1, lai izmantotu day-start-hour un day-start-minute"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Monday"
 msgstr "Darba dienas beigas pirmdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
 msgid ""
 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
 "-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
@@ -8552,12 +8254,10 @@ msgstr ""
 "vai -1, lai izmantotu day-end-hour un day-end-minute"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid "Workday start minute"
 msgid "Workday start time for Tuesday"
 msgstr "Darba dienas sākums otrdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
 msgid ""
 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
 "-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
@@ -8566,57 +8266,46 @@ msgstr ""
 "vai -1, lai izmantotu day-start-hour un day-start-minute"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-#| msgid "Workday end minute"
 msgid "Workday end time for Tuesday"
 msgstr "Darba dienas beigas otrdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Workday start minute"
 msgid "Workday start time for Wednesday"
 msgstr "Darba dienas sākums trešdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "Workday end minute"
 msgid "Workday end time for Wednesday"
 msgstr "Darba dienas beigas trešdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Thursday"
 msgstr "Darba dienas sākums ceturtdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Thursday"
 msgstr "Darba dienas beigas ceturtdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Friday"
 msgstr "Darba dienas sākums piektdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Friday"
 msgstr "Darba dienas beigas piektdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Saturday"
 msgstr "Darba dienas sākums sestdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Saturday"
 msgstr "Darba dienas beigas sestdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Sunday"
 msgstr "Darba dienas sākums svētdienā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Sunday"
 msgstr "Darba dienas beigas svētdienā"
 
@@ -8669,7 +8358,6 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr "Noklusējuma atgādinātāja vienības, “minutes”, “hours” vai “days”"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "Default reminder value"
 msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
 msgstr "Noklusējuma atgādinātāja snaudas intervāls minūtēs"
 
@@ -9029,7 +8717,6 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Uzdevuma priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts vertikāli"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#| msgid "Hide completed tasks"
 msgid "Show reminders for completed tasks"
 msgstr "Rādīt atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem"
 
@@ -9283,7 +8970,6 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Automātiska smaidiņu atpazīšana"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgid ""
 "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
 "characters."
@@ -9405,21 +9091,16 @@ msgstr ""
 "izvēlēts pasta konts."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
 msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt “No” pārrakstīšanas lauku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled "
-#| "from the View menu when a mail account is chosen."
 msgid ""
 "Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is "
 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
 "Kad sūta vēstuli, rādīt “No” pārrakstīšanas lauku. To kontrolē no izvēlnes "
-"“Skats”, kad "
-"izvēlēts pasta konts."
+"“Skats”, kad izvēlēts pasta konts."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
@@ -9486,7 +9167,6 @@ msgstr ""
 "tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid "Saving message to Outbox."
 msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgstr "Sūtīt vēstules caur Izsūtnes mapi"
 
@@ -9560,7 +9240,6 @@ msgstr ""
 "temata laukā, papildus standarta “Re” prefiksam. Piemēram, “SV,AV”."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-#| msgid "Enable express mode"
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Ieslēgt izstrādātāja režīmu"
 
@@ -9755,7 +9434,6 @@ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-#| msgid "Show photo of the sender"
 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
 msgstr "Vietnē gravatar.com meklēt sūtītāja fotogrāfiju"
 
@@ -9772,7 +9450,6 @@ msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-#| msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
 msgstr "Vienmēr atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla"
 
@@ -9811,12 +9488,10 @@ msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgid "Show junk messages in the message-list"
 msgstr "Rādīt mēstules vēstuļu sarakstā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
 msgstr "Vēstuļu sarakstā mēstules rādīt ar pārsvītrotu sarkanu svītru."
 
@@ -9971,10 +9646,6 @@ msgid "Whether sort thread children always ascending"
 msgstr "Vai pavediena bērnus vienmēr kārtot augošā secībā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
-#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
-#| "requires a restart."
 msgid ""
 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -10042,14 +9713,12 @@ msgstr ""
 "(Ctrl+Enter)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-#| msgid ""
-#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
 "accelerator."
 msgstr ""
-"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, izmantojot taustiņu "
-"paātrinātāju."
+"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, izmantojot "
+"taustiņu paātrinātāju."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Prompt on empty subject"
@@ -10229,9 +9898,6 @@ msgstr ""
 "noformējumu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to "
-#| "send a message to recipients not entered as mail addresses"
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
 "composer mode and the content needs to lose its formatting."
@@ -10240,7 +9906,6 @@ msgstr ""
 "sacerēšanas režīmu un ka saturs zaudēs noformējumu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad sūta daudziem “Kam” un “CC” adresātiem"
 
@@ -10375,8 +10040,7 @@ msgid ""
 "to the other available plugins."
 msgstr ""
 "Šis ir noklusējuma mēstuļu spraudnis, pat ja ir ieslēgti vairāki spraudņi. "
-"Ja šis spraudnis ir izslēgts, programma neizmantos citus pieejamos "
-"spraudņus."
+"Ja šis spraudnis ir izslēgts, programma neizmantos citus pieejamos spraudņus."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
@@ -10497,7 +10161,6 @@ msgstr ""
 "serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
-#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
 msgstr "Ļaut iztīrīt virtuālajās mapēs"
 
@@ -10508,10 +10171,10 @@ msgid ""
 "in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only "
 "for deleted messages belonging to the virtual folder."
 msgstr ""
-"Ļauj iztīrīšanu virtuālajās mapēs, kas nozīmē, ka Mape->Iztīrīt būs izsaucams "
-"arī virtuālajās mapes, tikmēr pati iztīrīšana tiks veikta visās mapēs visām "
-"vēstulēm, kas ir virtuālajā mapē, ne tikai dzēstajām vēstulēm, kas pieder "
-"virtuālajai mapei."
+"Ļauj iztīrīšanu virtuālajās mapēs, kas nozīmē, ka Mape->Iztīrīt būs "
+"izsaucams arī virtuālajās mapes, tikmēr pati iztīrīšana tiks veikta visās "
+"mapēs visām vēstulēm, kas ir virtuālajā mapē, ne tikai dzēstajām vēstulēm, "
+"kas pieder virtuālajai mapei."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 #: ../mail/mail-config.ui.h:9
@@ -10527,7 +10190,6 @@ msgstr ""
 "atbilstoši formatētā HTML vēstulē."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
-#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
 msgstr "Arhīva mape “Šajā datorā” mapei"
 
@@ -10834,14 +10496,20 @@ msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "Kādā režīmā attēlot vēstules"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
+#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
+#| "present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
 msgid ""
 "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
 "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
-"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+"\"prefer_source\" makes it use the text part, if present, otherwise shows "
+"HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
 msgstr ""
 "Režīms, kurā attēlot vēstules. “normal” liek Evolution izvēlēties labāko "
-"daļu, “prefer_plain” liek attēlot vienkārša teksta daļu, ja tāda ir, un "
-"“only_plain” liek Evolution rādīt tikai vienkāršu tekstu."
+"daļu, “prefer_plain” liek attēlot vienkārša teksta daļu, ja tāda ir, "
+"“prefer_source” liek attēlot vienkārša teksta daļu, ja tāda ir, citādi rāda "
+"HTML pirmkodu un “only_plain” liek Evolution rādīt tikai vienkāršu tekstu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -10998,8 +10666,8 @@ msgid ""
 "other arguments."
 msgstr ""
 "Pilns ceļš uz spamassassin komandu Ja nav iestatīts, tiks izmantots "
-"kompilācijas laikā norādītais, kas parasti ir /usr/bin/spamassassin. Komandai "
-"nevajadzētu saturēt nekādus parametrus."
+"kompilācijas laikā norādītais, kas parasti ir /usr/bin/spamassassin. "
+"Komandai nevajadzētu saturēt nekādus parametrus."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Full path command to run sa-learn"
@@ -11066,7 +10734,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Vārds"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:579 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
@@ -11261,7 +10929,6 @@ msgid "GPG signed"
 msgstr "GPG parakstīta"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570
-#| msgid "GPG encrpyted"
 msgid "GPG encrypted"
 msgstr "GPG šifrēta"
 
@@ -11270,14 +10937,13 @@ msgid "S/MIME signed"
 msgstr "S/MIME parakstīta"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
-#| msgid "S/MIME encrpyted"
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "S/MIME šifrēta"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:748
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
 msgid "Security"
 msgstr "Drošība"
 
@@ -11434,7 +11100,6 @@ msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Aizvērt šo vēstuli (Esc taustiņš)"
 
 #: ../e-util/e-alert-sink.c:246
-#| msgid "Failed to create thread: %s"
 msgid "Failed to create a thread: "
 msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: "
 
@@ -11447,7 +11112,6 @@ msgid "Attached message"
 msgstr "Pievienota vēstule"
 
 #: ../e-util/e-attachment.c:2173 ../e-util/e-attachment.c:3170
-#| msgid "Import cancelled."
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Darbība tika atcelta"
 
@@ -11520,12 +11184,12 @@ msgid "Set as _Background"
 msgstr "Ielikt kā _fona attēlu"
 
 #: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:554
 msgid "Loading"
 msgstr "Ielādē"
 
 #: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:566
 msgid "Saving"
 msgstr "Saglabā"
 
@@ -11557,7 +11221,6 @@ msgstr[1] "Saglabāt pielikumus"
 msgstr[2] "Saglabāt pielikumus"
 
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:658
-#| msgid "Could not load the attachment"
 msgid "Do _not extract files from the attachment"
 msgstr "_Neizvilkt datnes no pielikuma"
 
@@ -11594,15 +11257,15 @@ msgstr "_Pievienot pielikumu..."
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:468
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ī_pašības"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3253
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376
 msgid "_Hide"
 msgstr "Slē_pt"
 
@@ -11623,12 +11286,10 @@ msgid "_Zoom to 100%"
 msgstr "_Mērogs 100%"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:515
-#| msgid "Reset the text to its original size"
 msgid "Zoom the image to its natural size"
 msgstr "Atjaunot attēlu sākotnējā izmērā"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:520
-#| msgid "Close this window"
 msgid "_Zoom to window"
 msgstr "_Mainīt loga mērogu"
 
@@ -11738,19 +11399,16 @@ msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Pieej_amās kategorijas:"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:274
-#| msgid "_New"
 msgctxt "category"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:278
-#| msgid "_Edit"
 msgctxt "category"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:282
-#| msgid "_Delete"
 msgctxt "category"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
@@ -11807,7 +11465,7 @@ msgstr "Tagad"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221
 msgid "Today"
 msgstr "Šodien"
@@ -11927,7 +11585,6 @@ msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
 msgstr "Nevar izveidot klienta objektu no paplašinājuma nosaukuma “%s”"
 
 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124
-#| msgid "Use custom fonts"
 msgid "Choose custom color"
 msgstr "Izvēlēties citu krāsu"
 
@@ -11964,7 +11621,6 @@ msgid "very dark gray"
 msgstr "ļoti tumši pelēks"
 
 #: ../e-util/e-color-combo.c:90
-#| msgid "Mark as _Unread"
 msgid "dark red"
 msgstr "tumši sarkans"
 
@@ -11997,7 +11653,6 @@ msgid "dark grey"
 msgstr "tumši pelēks"
 
 #: ../e-util/e-color-combo.c:99
-#| msgid "3rd"
 msgid "red"
 msgstr "sarkans"
 
@@ -12030,7 +11685,6 @@ msgid "gray"
 msgstr "pelēks"
 
 #: ../e-util/e-color-combo.c:108
-#| msgid "Image"
 msgid "magenta"
 msgstr "fuksīns"
 
@@ -12055,7 +11709,6 @@ msgid "bright blue"
 msgstr "spilgti zils"
 
 #: ../e-util/e-color-combo.c:114
-#| msgid "_Required people"
 msgid "red purple"
 msgstr "sarkans purpura"
 
@@ -12097,7 +11750,7 @@ msgstr "balts"
 
 #: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:578 ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4024
 #: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
@@ -12237,7 +11890,6 @@ msgstr "S_kumīgs"
 
 #. Translators: ;-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44
-#| msgid "_Window"
 msgid "_Wink"
 msgstr "_Miedz ar aci"
 
@@ -12253,7 +11905,6 @@ msgstr "Sme_jas"
 
 #. Translators: :-|
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:50
-#| msgid "_Plain text"
 msgid "_Plain"
 msgstr "Nopie_tns"
 
@@ -12329,7 +11980,6 @@ msgstr "_Velniņš"
 
 #. Translators: :-(|)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80
-#| msgid "_Mon"
 msgid "_Monkey"
 msgstr "_Pērtiķis"
 
@@ -12514,8 +12164,8 @@ msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst šiem nosacījumiem"
 #: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476
 #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367
 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:615
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
 msgid "None"
 msgstr "Nekādus"
 
@@ -12553,12 +12203,10 @@ msgid "Outgoing"
 msgstr "Izejošais"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:58
-#| msgid "Failed to open folder."
 msgid "Failed to insert HTML file."
 msgstr "Neizdevās ievietot HTML datni."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:95
-#| msgid "Failed to import certificate"
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Neizdevās ievietot teksta datni."
 
@@ -12567,39 +12215,32 @@ msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Ievietot HTML datni"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:597
-#| msgid "HTML _Mode"
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML datne"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:624
-#| msgid "Inline Image"
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ievietot attēlu"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:686
-#| msgid "Increase the text size"
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Ievietot teksta datni"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:692
-#| msgid "Select a file"
 msgid "Text file"
 msgstr "Teksta datne"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1078
-#| msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1085
-#| msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
-#| msgid "Paste events from the clipboard"
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves"
 
@@ -12616,18 +12257,15 @@ msgid "For_mat"
 msgstr "For_māts"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1141
-#| msgid "Tool_bar Style"
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "Rindko_pas stils"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1155
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
-#| msgid "A_lignment"
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Līdzinājums"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1162
-#| msgid "_Languages"
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "Pašreizējās va_lodas"
 
@@ -12652,7 +12290,6 @@ msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Ievietot _citātu"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1207
-#| msgid "_Find"
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Meklēt..."
 
@@ -12665,7 +12302,6 @@ msgid "Find A_gain"
 msgstr "Meklēt _atkal"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1221
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Re_place..."
 msgstr "_Aizstāt..."
 
@@ -12674,7 +12310,6 @@ msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Meklēt un aizstāt tekstu"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1228
-#| msgid "Canceling..."
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Pārbaudīt pareizrak_stību..."
 
@@ -12701,7 +12336,6 @@ msgid "_Center"
 msgstr "_Centrēt"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1261
-#| msgid "A_lignment"
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Līdzināt vidū"
 
@@ -12712,7 +12346,6 @@ msgid "_Left"
 msgstr "_Pa kreisi"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1268
-#| msgid "A_lignment"
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Līdzināt pie kreisās malas"
 
@@ -12723,7 +12356,6 @@ msgid "_Right"
 msgstr "Pa _labi"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1275
-#| msgid "A_lignment"
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Līdzināt pie labās malas"
 
@@ -12737,57 +12369,46 @@ msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML rediģēšanas režīms"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1290
-#| msgid "Plain Text"
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "Vienkāršs _teksts"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
-#| msgid "Plain Text Mode"
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Neformatēta teksta rediģēšanas režīms"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300
-#| msgid "Normal"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normāls"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1307
-#| msgid "Header"
 msgid "Header _1"
 msgstr "Virsraksts _1"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1314
-#| msgid "Header"
 msgid "Header _2"
 msgstr "Virsraksts _2"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1321
-#| msgid "Header"
 msgid "Header _3"
 msgstr "Virsraksts _3"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1328
-#| msgid "Header"
 msgid "Header _4"
 msgstr "Virsraksts _4"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1335
-#| msgid "Header"
 msgid "Header _5"
 msgstr "Virsraksts _5"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1342
-#| msgid "Header"
 msgid "Header _6"
 msgstr "Virsraksts _6"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1349
-#| msgid "View _Unformatted"
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "Ie_priekšformatēts"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356
-#| msgid "Address"
 msgid "A_ddress"
 msgstr "A_drese"
 
@@ -12796,7 +12417,6 @@ msgid "_Blockquote"
 msgstr "_Bloka citāts"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1370
-#| msgid "D_elete Memo List"
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "Saraksts ar aiz_zīmēm"
 
@@ -12805,7 +12425,6 @@ msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "Saraksts ar _romiešu numerāciju"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1384
-#| msgid "Retrieve _List"
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "_Numurēts saraksts"
 
@@ -12815,13 +12434,11 @@ msgstr "_Alfabētisks saraksts"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1445
-#| msgid "Save _Image..."
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Attēls..."
 
 #. Translators: This is an action tooltip
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1410
-#| msgid "Inline Image"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ievietot attēlu"
 
@@ -12831,31 +12448,26 @@ msgid "_Link..."
 msgstr "_Saite..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1417
-#| msgid "_Insert"
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Ievietot saiti"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1467
-#| msgid "_Rename..."
 msgid "_Rule..."
 msgstr "At_dalītājs..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1426
-#| msgid "_Insert"
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Ievietot atdalītāju"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1431
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
-#| msgid "Table"
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabula..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433
-#| msgid "_Insert"
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Ievietot tabulu"
 
@@ -12864,7 +12476,6 @@ msgid "_Cell..."
 msgstr "Šū_na..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1459
-#| msgid "Save _Image..."
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Lappuse..."
 
@@ -12873,7 +12484,6 @@ msgid "Font _Size"
 msgstr "Fontu izmēr_s"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1490
-#| msgid "_Forward style:"
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Fontu stils"
 
@@ -12900,7 +12510,6 @@ msgid "Italic"
 msgstr "Slīpraksts"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1524
-#| msgid "Plain Text"
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "_Vienkāršs teksts"
 
@@ -12915,12 +12524,10 @@ msgstr "Nosvītrot"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1540
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
-#| msgid "Undefined"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Pasvītrot"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542
-#| msgid "Undefined"
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
@@ -12931,7 +12538,6 @@ msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560
-#| msgid "1"
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
@@ -12942,7 +12548,6 @@ msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1576
-#| msgid "1"
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
@@ -12962,17 +12567,14 @@ msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1619
-#| msgid "_Contents"
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Šūnas saturs"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1626
-#| msgid "Add a Column"
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonna"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1633
-#| msgid "Low"
 msgid "Row"
 msgstr "Rinda"
 
@@ -12983,7 +12585,6 @@ msgstr "Tabula"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1650
-#| msgid "Table Cell"
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Dzēst no tabulas"
 
@@ -12993,12 +12594,10 @@ msgstr "Ievades metodes"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1665
-#| msgid "Table Cell"
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Ievietot tabulā"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1672
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
 
@@ -13011,7 +12610,6 @@ msgid "Column Before"
 msgstr "Kolonna pirms"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1704
-#| msgid "_Insert"
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Ievietot _saiti"
 
@@ -13028,7 +12626,6 @@ msgid "Cell..."
 msgstr "Šūna..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1739
-#| msgid "Image"
 msgid "Image..."
 msgstr "Attēls..."
 
@@ -13037,7 +12634,6 @@ msgid "Link..."
 msgstr "Saite..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1753
-#| msgid "Pager"
 msgid "Page..."
 msgstr "Lappuse..."
 
@@ -13047,32 +12643,26 @@ msgstr "Rindkopa..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1768
-#| msgid "Full _Name..."
 msgid "Rule..."
 msgstr "Atdalītājs..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1775
-#| msgid "Table"
 msgid "Table..."
 msgstr "Tabula..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1782
-#| msgid "Select..."
 msgid "Text..."
 msgstr "Teksts..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1789
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Izņemt saiti"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1806
-#| msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Pievienot vārdu vārdnīcai"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1813
-#| msgid "Color for _misspelled words:"
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Ignorēt šo vārdu"
 
@@ -13081,7 +12671,6 @@ msgid "Add Word To"
 msgstr "Pievienot vārdu"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1829
-#| msgid "(no suggestions)"
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Citi ieteikumi"
 
@@ -13090,7 +12679,6 @@ msgstr "Citi ieteikumi"
 #. * "Add Word To" submenu.
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1950
 #, c-format
-#| msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "Vārdnīcai %s"
 
@@ -13099,17 +12687,14 @@ msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Emocijzīme"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2041
-#| msgid "Insert Send options"
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Ievietot emocijzīmi"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2109
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Re_place"
 msgstr "Ai_zvietot"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2112
-#| msgid "Image"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Attēls"
 
@@ -13119,13 +12704,11 @@ msgstr "_Saite"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
-#| msgid "Add Rule"
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Atdalītājs"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2122
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
-#| msgid "Table"
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabula"
 
@@ -13134,17 +12717,14 @@ msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Rindkopas stils"
 
 #: ../e-util/e-html-editor.c:718
-#| msgid "Edit Reminder"
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Rediģēšanas režīms"
 
 #: ../e-util/e-html-editor.c:730
-#| msgid "Unset Color"
 msgid "Font Color"
 msgstr "Fontu krāsa"
 
 #: ../e-util/e-html-editor.c:748
-#| msgid "Size"
 msgid "Font Size"
 msgstr "Fontu izmērs"
 
@@ -13192,36 +12772,30 @@ msgstr "_Horizontāli:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:625
-#| msgid "_Top"
 msgid "Top"
 msgstr "Augšā"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:626
-#| msgid "_Middle:"
 msgid "Middle"
 msgstr "Vidū"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
-#| msgid "_Bottom"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakšā"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802
-#| msgid "_Vertical View"
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikāli:"
 
 #. Wrap Text
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808
-#| msgid "Plain Text"
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Aplauzt tekstu"
 
 #. Header Style
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816
-#| msgid "Header Value"
 msgid "_Header Style"
 msgstr "_Virsraksta stils"
 
@@ -13255,38 +12829,32 @@ msgid "Transparent"
 msgstr "Caurspīdīgs"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:922
-#| msgid "Color:"
 msgid "C_olor:"
 msgstr "Krā_sa:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:527
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945
-#| msgid "Could not set as background"
 msgid "Choose Background Image"
 msgstr "Izvēlieties fona attēlu"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950
-#| msgid "Image"
 msgid "Images"
 msgstr "Attēli"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:948
-#| msgid "Image"
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Attēls:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955
 #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:660
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970
-#| msgid "_No image"
 msgid "_Remove image"
 msgstr "_Izņemt attēlu"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:975
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Šūnas īpašības"
 
@@ -13298,7 +12866,6 @@ msgstr "Nav atrastu rezultātu"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
-#| msgid "Search _base:"
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Meklēt _pretējā virzienā"
 
@@ -13307,12 +12874,10 @@ msgid "Case _Sensitive"
 msgstr "Reģi_strjutīgs"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
-#| msgid "_Search"
 msgid "_Wrap Search"
 msgstr "_Meklēt visā dokumentā"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
-#| msgid "_Find"
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
@@ -13328,7 +12893,6 @@ msgid "_Width:"
 msgstr "_Platums:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:393
-#| msgid "Size"
 msgid "_Size:"
 msgstr "Izmēr_s:"
 
@@ -13338,7 +12902,6 @@ msgstr "<b>Stils</b>"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
-#| msgid "A_lignment"
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "_Līdzinājums:"
 
@@ -13348,19 +12911,16 @@ msgid "S_haded"
 msgstr "Ē_nots"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448
-#| msgid "Folder Properties"
 msgid "Rule properties"
 msgstr "Atdalītāja īpašības"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766
-#| msgid "General"
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Vispārējs</b>"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:544
-#| msgid "Source"
 msgid "_Source:"
 msgstr "Avot_s:"
 
@@ -13396,17 +12956,14 @@ msgid "_Test URL..."
 msgstr "Pārbaudī_t URL..."
 
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:730
-#| msgid "Category Properties"
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Attēla īpašības"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "_Izņemt saiti"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Link Properties"
 msgstr "Saites īpašības"
 
@@ -13444,7 +13001,6 @@ msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Krāsas</b>"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:563
-#| msgid "_Text Only"
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teksts:"
 
@@ -13457,7 +13013,6 @@ msgid "_Visited Link:"
 msgstr "_Apmeklētā saite:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608
-#| msgid "Set as _Background"
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Fons:"
 
@@ -13467,7 +13022,6 @@ msgstr "<b>Fona attēls</b>"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#| msgid "Template:"
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Veidne:"
 
@@ -13476,33 +13030,27 @@ msgid "Select a file"
 msgstr "Izvēlieties datni"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:653
-#| msgid "_Custom"
 msgid "_Custom:"
 msgstr "_Pielāgots:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:680
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Page Properties"
 msgstr "Lapas īpašības"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83
-#| msgid "_Reply style:"
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stils:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90
-#| msgid "A_lignment"
 msgid "<b>Alignment</b>"
 msgstr "<b>Līdzinājums</b>"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155
-#| msgid "Category Properties"
 msgid "Paragraph Properties"
 msgstr "Rindkopas īpašības"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163
 #, c-format
-#| msgid "occurrences"
 msgid "%d occurrence replaced"
 msgid_plural "%d occurrences replaced"
 msgstr[0] "%d reizi aizvietots"
@@ -13510,12 +13058,10 @@ msgstr[1] "%d reizes aizvietots"
 msgstr[2] "%d reizes aizvietots"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227
-#| msgid "_Replace"
 msgid "R_eplace:"
 msgstr "Aizvi_etot:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239
-#| msgid "O_pen With"
 msgid "_With:"
 msgstr "_Ar:"
 
@@ -13524,7 +13070,6 @@ msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Reģi_strjutīgs"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
-#| msgid "_Search"
 msgid "Wra_p search"
 msgstr "_Meklēt visā dokumentā"
 
@@ -13538,12 +13083,10 @@ msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281
-#| msgid "Reply to _All"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Aizvietot _visus"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
-#| msgid "_Replace"
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
@@ -13559,13 +13102,11 @@ msgstr "<b>ieteikumi</b>"
 
 #. Replace
 #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:555
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
 #. Replace All
 #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:564
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Replace All"
 msgstr "Aizvietot visus"
 
@@ -13582,7 +13123,6 @@ msgstr "Izlaist"
 
 #. Back
 #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:591
-#| msgid "Go Back"
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
@@ -13592,7 +13132,6 @@ msgstr "<b>Vārdnīca</b>"
 
 #. Add Word button
 #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:620
-#| msgid "Add Folder"
 msgid "Add word"
 msgstr "Pievienot vārdu"
 
@@ -13605,7 +13144,6 @@ msgid "_Rows:"
 msgstr "_Rindas:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:805
-#| msgid "_Table column:"
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "K_olonnas:"
 
@@ -13614,23 +13152,19 @@ msgid "_Spacing:"
 msgstr "At_starpe:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873
-#| msgid "Loading"
 msgid "_Padding:"
 msgstr "_Iekšmale:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:937
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
-#| msgid "Color:"
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Krāsa:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:963
-#| msgid "Image"
 msgid "Image:"
 msgstr "Attēls:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:990
-#| msgid "Calendar Properties"
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabulas īpašības"
 
@@ -13639,17 +13173,14 @@ msgid "Si_ze:"
 msgstr "I_zmērs:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:296
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Teksta īpašības"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6087
-#| msgid "Calendar Properties"
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6138
 msgid "Changed property"
 msgstr "Mainītās īpašības"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6088
-#| msgid "Whether to emit a beep."
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6139
 msgid "Whether editor changed"
 msgstr "Vai redaktors ir mainīts"
 
@@ -13846,7 +13377,6 @@ msgstr "Atver uzdevumu sarakstu “%s”"
 
 #: ../e-util/e-misc-utils.c:2396
 #, c-format
-#| msgid "Opening store '%s'"
 msgid "Opening address book '%s'"
 msgstr "Atver adrešu grāmatu “%s”"
 
@@ -13874,9 +13404,9 @@ msgstr "_Meklēt:"
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Any Category"
 msgstr "Jebkura kategorija"
 
@@ -14027,7 +13557,6 @@ msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "Konfigurācijas _URL:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:560
-#| msgid "No _Proxy for:"
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nav starpniekservera"
 
@@ -14278,46 +13807,46 @@ msgstr "Tips:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Vārds:"
 
+#: ../e-util/e-source-config.c:813
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr "Nosaukums nevar būt tukšs"
+
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1311
+#: ../e-util/e-source-config.c:1313
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Atsvaidzināt ik"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1341 ../e-util/e-source-config.c:1411
+#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Lietot drošu savienojumu"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1437
+#: ../e-util/e-source-config.c:1439
 msgid "Unset _trust for SSL certificate"
 msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL sertifikātam"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1473
+#: ../e-util/e-source-config.c:1475
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3091
-#| msgid "Show %s"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3214
 msgid "Show"
 msgstr "Rādīt"
 
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3098
-#| msgid "Group Reply"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3221
 msgid "Group name"
 msgstr "Grupas nosaukums"
 
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3253 ../e-util/e-source-selector.c:3352
-#| msgid "Show %s"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
 msgid "_Show"
 msgstr "_Rādīt"
 
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3305
-#| msgid "Manager"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3428
 msgid "Manage Groups"
 msgstr "Pārvaldīt grupas"
 
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3317
-#| msgid "A_vailable Fields:"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3440
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Pieejamās grupas:"
 
@@ -14332,7 +13861,6 @@ msgstr "Izvēlieties galamērķi"
 #. Translators: %s is the language ISO code.
 #: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266
 #, c-format
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Nezināms (%s)"
@@ -14341,8 +13869,6 @@ msgstr "Nezināms (%s)"
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
 #: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286
 #, c-format
-#| msgctxt "folder-display"
-#| msgid "%s (%u%s)"
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -14721,94 +14247,90 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Karogi"
 
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:760
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitāte"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:316
+#: ../e-util/e-web-view.c:318
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopēt saites vietu"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:318
+#: ../e-util/e-web-view.c:320
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:326
+#: ../e-util/e-web-view.c:328
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:328
+#: ../e-util/e-web-view.c:330
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Atvērt saiti tīmekļa pārlūkā"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:336
+#: ../e-util/e-web-view.c:338
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:343
-#| msgid "Copy _Email Address"
+#: ../e-util/e-web-view.c:345
 msgid "Copy _Raw Email Address"
 msgstr "Kopēt jēlas _e-pasta adreses"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:345
-#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
+#: ../e-util/e-web-view.c:347
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "Kopēt jēlas e-pasta adreses uz starpliktuvi"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:360
+#: ../e-util/e-web-view.c:362
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopēt attēlu"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:362
+#: ../e-util/e-web-view.c:364
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:367
+#: ../e-util/e-web-view.c:369
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "Saglabāt _attēlu..."
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:369
+#: ../e-util/e-web-view.c:371
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Saglabāt attēlu datnē"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:389 ../e-util/e-web-view.c:1428
+#: ../e-util/e-web-view.c:391 ../e-util/e-web-view.c:1432
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1070
+#: ../e-util/e-web-view.c:1074
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1072
+#: ../e-util/e-web-view.c:1076
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1083
+#: ../e-util/e-web-view.c:1087
 #, c-format
-#| msgid "Enter the recipients of the message"
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Doties uz vēstules %s sadaļu"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1085
-#| msgid "Enter the recipients of the message"
+#: ../e-util/e-web-view.c:1089
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Doties uz vēstules sākumu"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1089
+#: ../e-util/e-web-view.c:1093
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3070
+#: ../e-util/e-web-view.c:3127
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3258
+#: ../e-util/e-web-view.c:3315
 msgid "Save Image"
 msgstr "Saglabāt attēlu"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3294
+#: ../e-util/e-web-view.c:3351
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Saglabā attēlu mapē “%s”"
@@ -15067,13 +14589,10 @@ msgstr ""
 "izmantojot “Exchange Web Services” (EWS) paplašinājumu."
 
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29
-#| msgid "OAuth2"
 msgid "OAuth2 Google"
 msgstr "OAuth2 Google"
 
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30
-#| msgid ""
-#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 msgid ""
 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
 "server"
@@ -15201,7 +14720,6 @@ msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot; vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2362
 #, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
 msgid "Waiting for '%s'"
 msgstr "Gaida uz “%s”"
 
@@ -15212,7 +14730,6 @@ msgstr "Nav pieejams neviens pasta transporta serviss"
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:630
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:719
 #, c-format
-#| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Posting message to '%s'"
 msgstr "Sūta vēstules uz “%s”"
 
@@ -15226,7 +14743,6 @@ msgstr "Neizdevās pielietot izejošos filtrus: %s"
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:732
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ../libemail-engine/mail-ops.c:814
 #, c-format
-#| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Storing sent message to '%s'"
 msgstr "Saglabā sūtīto vēstuli uz “%s”"
 
@@ -15354,7 +14870,6 @@ msgstr "Iztukšo “%s” miskasti"
 
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1580
 #, c-format
-#| msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgid "Processing folder changes in '%s'"
 msgstr "Apstrādā izmaiņas \"%s\" mapē"
 
@@ -15481,7 +14996,6 @@ msgid "_Revise Details"
 msgstr "Pā_rskatīt informāciju"
 
 #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177
-#| msgid "_Authentication Type"
 msgid "Querying authentication types..."
 msgstr "Vaicā autentifikācijas tipus..."
 
@@ -15508,7 +15022,6 @@ msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:381
-#| msgid "Use locale default"
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Use global setting"
 msgstr "Lietot globālos iestatījumus"
@@ -15558,13 +15071,11 @@ msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr "S_aglabāt atbildes mapē, kurā atrodas vēstules, uz kurām atbild"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:724
-#| msgid "_Trash Folder:"
 msgid "Archi_ve Folder:"
 msgstr "Ar_hīva mape:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:734
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose a folder to archive messages to."
 msgstr "Izvēlieties mapi, kur arhivēt vēstuli."
 
@@ -15601,7 +15112,6 @@ msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (BCC) uz:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
-#| msgid "_Reply style:"
 msgid "Re_ply style:"
 msgstr "_Atbildes stils:"
 
@@ -15629,7 +15139,7 @@ msgstr "Jautāt katru reizi"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Noklusējumi"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -15638,16 +15148,13 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. “Papildu” lauki var "
 "palikt neaizpildīti, ja nevēlaties iekļaut šo informāciju sūtāmajā e-pastā."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
 msgstr "Konta informācija"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:352
-#| msgid ""
-#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#| "For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353
 msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -15655,40 +15162,66 @@ msgstr ""
 "Šis nosaukums tiks izmantots šī konta identificēšanai.\n"
 "Piemēram, “Darbs” vai “Personīgi”."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369
 msgid "Required Information"
 msgstr "Nepieciešamā informācija"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Pilns vār_ds:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:399
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "E-pasta _adrese:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:446
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Papildu informācija"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:455
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "At_bildēt-uz:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:482
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizācija:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:537
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:555
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
 msgstr ""
 "Uzmek_lēt pasta servera informāciju, par pamatu ņemot ievadīto e-pasta adresi"
 
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:611
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Full Name cannot be empty"
+msgstr "Pilns nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:618
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Email Address cannot be empty"
+msgstr "E-pasta adrese nevar būt tukša"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:623
+#| msgid "End date is not a valid date"
+msgid "Email Address is not a valid email"
+msgstr "E-pasta adrese nav derīga adrese"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:635
+#| msgid "Due date is not a valid date"
+msgid "Reply To is not a valid email"
+msgstr "“Atbildēt uz” nav derīga e-pasta adrese"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:646
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Account Name cannot be empty"
+msgstr "Konta nosaukums nevar būt tukšs"
+
 #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
 msgid "Looking up account details..."
 msgstr "Uzmeklē konta informāciju..."
@@ -15713,7 +15246,6 @@ msgstr "E-pasta saņemšana"
 #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251
 #, c-format
-#| msgid "Task - %s"
 msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s – %s"
@@ -15744,22 +15276,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Parakstīšanas al_goritms:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:581 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:584 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
@@ -15768,7 +15300,6 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466
-#| msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmē_r šifrēt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
@@ -15780,42 +15311,46 @@ msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:514
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
+msgstr "Dot pr_iekšroku iekļautam parakstam/šifram vienkārša teksta vēstulēs"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Para_kstīšanas sertifikāts:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:662 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "Parakstīšanas _algoritms:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:606
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:629
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Šifrēšanas sertifikāts:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:671
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmēr šifrēt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:691
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Vienmēr šifrēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
 
@@ -15827,67 +15362,63 @@ msgstr "E-pasta sūtīšana"
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Servera _tips:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
 msgid ""
 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
 "Šis ir kopsavilkums iestatījumiem, kas tiks izmantoti, lai piekļūtu pastam."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:369
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Personīgā informācija"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:378
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Pilns vārds:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:392
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-pasta adrese:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:406
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
 msgid "Receiving"
 msgstr "Saņem"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:418
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
 msgid "Sending"
 msgstr "Sūta"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Servera tips:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:451
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:601
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveris:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:472
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703
 msgid "Username:"
 msgstr "Lietotājvārds:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:493
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
 msgid "Security:"
 msgstr "Drošība:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:784
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Konta kopsavilkums"
 
 #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Continue\" to begin."
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -15949,44 +15480,36 @@ msgstr "Mapes _nosaukums:"
 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
 #. The translated value should not contain spaces.
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:236
-#| msgid "Answered"
 msgctxt "ffe"
 msgid "Answered"
 msgstr "Atbildēta"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:237
-#| msgid "Deleted"
 msgctxt "ffe"
 msgid "Deleted"
 msgstr "Dzēsta"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:238
-#| msgid "Draft"
 msgctxt "ffe"
 msgid "Draft"
 msgstr "Melnraksts"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239
-#| msgid "Flagged"
 msgctxt "ffe"
 msgid "Flagged"
 msgstr "Ar karodziņu"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:240
-#| msgid "Seen"
 msgctxt "ffe"
 msgid "Seen"
 msgstr "Redzēta"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:241
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
 msgctxt "ffe"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pielikums"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489
-#| msgid "now"
 msgctxt "ffe"
 msgid "no"
 msgstr "nē"
@@ -16050,27 +15573,22 @@ msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
 #: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692
-#| msgid "Messages To"
 msgid "Message Note"
 msgstr "Vēstules piezīme"
 
 #: ../mail/e-mail-notes.c:612
-#| msgid "Copying messages into folder %s"
 msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Nevar atrast vēstuli mapju kopsavilkumā"
 
 #: ../mail/e-mail-notes.c:815
-#| msgid "Formatting Message..."
 msgid "Storing changes..."
 msgstr "Saglabā izmaiņas..."
 
 #: ../mail/e-mail-notes.c:940
-#| msgid "_Edit Message"
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Rediģēt vēstules piezīmi"
 
 #: ../mail/e-mail-notes.c:1058
-#| msgid "Retrieving message"
 msgid "Retrieving message..."
 msgstr "Saņem vēstuli..."
 
@@ -16102,11 +15620,11 @@ msgstr "Galvenes nosaukums"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Galvenes vērtība"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:126 ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Headers"
 msgstr "Galvenes"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:168
+#: ../mail/e-mail-printer.c:155
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d. lappuse no %d"
@@ -16129,7 +15647,6 @@ msgid "C_opy"
 msgstr "K_opēt"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:488
-#| msgid "Generating message list"
 msgid "Deleting message note..."
 msgstr "Dzēš vēstules piezīmi..."
 
@@ -16164,7 +15681,6 @@ msgid "_Archive..."
 msgstr "_Arhivēt..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz šī konta arhīva mapi"
 
@@ -16193,22 +15709,18 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2000
-#| msgid "_Add Attachment..."
 msgid "_Add note..."
 msgstr "_Pievienot piezīmi..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-#| msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Pievienot piezīmi izvēlētajai vēstulei"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2007
-#| msgid "Delete Memo"
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Dzēs_t piezīmi"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-#| msgid "Create a new event from the selected message"
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Dzēst piezīmi no izvēlētās vēstules"
 
@@ -16217,7 +15729,6 @@ msgid "_Edit note..."
 msgstr "R_ediģēt piezīmi..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-#| msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei"
 
@@ -16346,7 +15857,6 @@ msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Automātiski atzīmēt apakšpavediena vēstules kā rakstītas"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2140 ../mail/e-mail-reader.c:2527
-#| msgid "Next _Thread"
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ignorēt pavedienu"
 
@@ -16387,7 +15897,6 @@ msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ../mail/e-mail-reader.c:2547
-#| msgid "Could not create publish thread."
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Ne_ignorēt apakšpavedienu"
 
@@ -16548,7 +16057,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:30
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "_Atbildēt visiem"
@@ -16750,12 +16259,12 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:4302
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
 msgid "Next"
 msgstr "Nākamais"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:4306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
 msgid "Previous"
 msgstr "Iepriekšējais"
 
@@ -16779,12 +16288,10 @@ msgid "Allow remote content from %s"
 msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:5425
-#| msgid "_Do not show this message again"
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:5473
-#| msgid "Header content"
 msgid "Load remote content"
 msgstr "Ielādēt attālināto saturu"
 
@@ -16798,7 +16305,6 @@ msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atsvaidzina mapi '%s'"
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1165
-#| msgid "Preview data to be imported"
 msgid "Marking thread to be ignored"
 msgstr "Atzīmē pavedienu kā ignorējamu"
 
@@ -16963,39 +16469,33 @@ msgstr "_Arhivēt šo mapi, izmantojot šos iestatījumus:"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:500
-#| msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "_Cleanup messages older than"
 msgstr "_Nokopt vēstules, kas vecākas kā"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:516
-#| msgid "days"
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "days"
 msgstr "dienas"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:518
-#| msgid "weeks"
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļas"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:520
-#| msgid "months"
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "months"
 msgstr "mēneši"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:526
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move old messages to the default archive _folder"
 msgstr "Pārvietot vecās vēstules uz noklusējuma arhīva _mapi"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:537
-#| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "_Move old messages to:"
 msgstr "_Pārvietot vecās vēstules uz:"
 
@@ -17004,12 +16504,10 @@ msgid "AutoArchive folder"
 msgstr "Automātiskās arhivēšanas mape"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:541
-#| msgid "Select folder to import into"
 msgid "Select folder to use for AutoArchive"
 msgstr "Izvēlieties mapi, kuru izmantot automātiskai arhivēšanai"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:547
-#| msgid "_Delete junk messages"
 msgid "_Delete old messages"
 msgstr "_Dzēst vecās vēstules"
 
@@ -17026,7 +16524,6 @@ msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>"
 
 #: ../mail/em-folder-selector.c:398
-#| msgid "Create a new mail folder"
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Izveidot jaunu mapi"
 
@@ -17215,7 +16712,6 @@ msgid "Messages from %s"
 msgstr "Vēstules no %s"
 
 #: ../mail/em-utils.c:1680
-#| msgid "_Delete junk messages"
 msgid "Deleting old messages"
 msgstr "Dzēst vecās vēstules"
 
@@ -17347,7 +16843,6 @@ msgstr "Izteiksme"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
-#| msgid "Expression"
 msgid "Free Form Expression"
 msgstr "Brīvas formas izteiksme"
 
@@ -17388,13 +16883,11 @@ msgstr "Izmērs (kB)"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
-#| msgid "is greater than"
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "ir lielāks vai vienāds ar"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
-#| msgid "is less than"
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "ir mazāks vai vienāds ar"
 
@@ -17436,13 +16929,11 @@ msgstr "nav atzīmēts"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
-#| msgid "% Completed"
 msgid "is Completed"
 msgstr "ir pabeigts"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
-#| msgid "% Completed"
 msgid "is not Completed"
 msgstr "nav pabeigts"
 
@@ -17611,7 +17102,6 @@ msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes"
 
 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:263
 #, c-format
-#| msgid "Address"
 msgid "%d Address"
 msgid_plural "%d Addresses"
 msgstr[0] "%d adrese"
@@ -17619,12 +17109,10 @@ msgstr[1] "%d adreses"
 msgstr[2] "%d adrešu"
 
 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:354
-#| msgid "Evolution Elm importer"
 msgid "Evolution KMail importer"
 msgstr "Evolution KMail importētājs"
 
 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:355
-#| msgid "Import mail from Elm."
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Importēt vēstules un kontaktus no KMail."
 
@@ -17638,7 +17126,6 @@ msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Importē pasta kasti"
 
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:60
-#| msgid "Import mail from Elm."
 msgid "Importing mail and contacts from KMail"
 msgstr "Importē vēstules un kontaktus no KMail"
 
@@ -17746,7 +17233,6 @@ msgid "For_mat messages in HTML"
 msgstr "Formatēt vēstules kā HT_ML"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:10
-#| msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgid "Automatically insert _emoticons"
 msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonas"
 
@@ -17763,7 +17249,6 @@ msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 msgstr "Kodēt datņu nosaukumus _Outlook/GMail veidā"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#| msgid "Saving message to Outbox."
 msgid "Send messages through Outbo_x folder"
 msgstr "Sūtīt _vēstules caur izsūtnes mapi"
 
@@ -17866,7 +17351,6 @@ msgstr "Vēstules sūtīšana, ja norādīti tikai _BCC adresāti"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:46
-#| msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
 msgstr "Sūta vēstuli daudziem “_Kam” un “CC” saņēmējiem"
 
@@ -17892,7 +17376,6 @@ msgstr "Vēstules sūtīšana ad_resātiem, kuriem nav norādītas e-pasta adres
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:56
-#| msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Sūta vēstuli, izmantojot taustiņa paātrinātāju (Ctrl+Enter)"
 
@@ -18029,7 +17512,6 @@ msgid "Archive Mail"
 msgstr "Arhivēt pastu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#| msgid "On This Computer"
 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
 msgstr "“Šajā datorā” a_rhīva mape:"
 
@@ -18048,37 +17530,30 @@ msgstr ""
 "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:106
-#| msgid "Loading memos"
 msgid "Loading Remote Content"
 msgstr "Ielādē attālināto saturu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#| msgid "_Never load images from the Internet"
 msgid "_Never load remote content from the Internet"
 msgstr "_Nekad neielādēt attālināto saturu no Interneta"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:108
-#| msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
 msgstr "Ie_lādēt attālināto saturu tikai vēstulēs no kontaktiem"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:109
-#| msgid "_Always load images from the Internet"
 msgid "_Always load remote content from the Internet"
 msgstr "Vienmēr ielādēt _attālināto saturu no interneta"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
 msgstr "Ziņot par trūkstošu attālināto saturu vēstules priekšskatīju_mā"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:111
-#| msgid "_Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
@@ -18087,7 +17562,6 @@ msgid "Allow for sites:"
 msgstr "Atļaut šīm vietnēm:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#| msgid "All local folders"
 msgid "Allow for senders:"
 msgstr "Atļaut sūtītājiem:"
 
@@ -18134,7 +17608,6 @@ msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "_Dzēst mēstules"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:126
-#| msgid "Junk Test"
 msgid "Junk Test Options"
 msgstr "Mēstuļu testa opcijas"
 
@@ -18151,8 +17624,8 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvenēs, vai nav mēstule"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
 msgid "No encryption"
 msgstr "Bez šifrēšanas"
 
@@ -18325,7 +17798,6 @@ msgstr ""
 "adresātu. "
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar {0} “Kam” un “CC” adresātiem?"
 
@@ -18869,17 +18341,14 @@ msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties kopēt mapi “{0}” uz mapi “{1}”?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:142
-#| msgid "Do _not Send"
 msgid "Do _not copy"
 msgstr "_Nekopēt"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:143
-#| msgid "_Always"
 msgid "_Always copy"
 msgstr "_Vienmēr kopēt"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:144
-#| msgid "N_ever"
 msgid "N_ever copy"
 msgstr "N_ekad nekopēt"
 
@@ -18892,17 +18361,14 @@ msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties pārvietot mapi “{0}” uz mapi “{1}”?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:148
-#| msgid "Do _not Send"
 msgid "Do _not move"
 msgstr "_Nepārvietot"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:149
-#| msgid "_Always"
 msgid "_Always move"
 msgstr "_Vienmēr pārvietot"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:150
-#| msgid "N_ever"
 msgid "N_ever move"
 msgstr "N_ekad nepārvietot"
 
@@ -18950,7 +18416,6 @@ msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 msgstr "Mape “{0}” nesatur dublējošas vēstules."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:162
-#| msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
 msgid "Failed to connect account &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Neizdevās savienot kontu “{0}”."
 
@@ -18971,7 +18436,6 @@ msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:167
-#| msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgid "Message is not available in offline mode."
 msgstr "Vēstule nav pieejama nesaistes režīmā."
 
@@ -19050,7 +18514,6 @@ msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
 msgstr "Vēstule no “{0}” konta:"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:184
-#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
 msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā ignorējamu"
 
@@ -19080,7 +18543,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
 #: ../mail/mail.error.xml.h:191
-#| msgid "Completed on"
 msgid "{0}, Completed on {1}"
 msgstr "{0}, pabeigts {1}"
 
@@ -19095,19 +18557,16 @@ msgid "Overdue: {0} by {1}"
 msgstr "Kavējas: {0} izpilda {1}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:197
-#| msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Šī vēstules piezīmē ir izmainīts, bet nav saglabāts."
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
 #: ../mail/mail.error.xml.h:200
-#| msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
 msgstr "Neizdevās izdzēst vēstules piezīmi mapē “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
 #: ../mail/mail.error.xml.h:202
-#| msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
 msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules piezīmi mapē “{0}”"
 
@@ -19143,13 +18602,11 @@ msgstr "Dzēst mēstules un izdzēst “%s” miskasti"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:1454
 #, c-format
-#| msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgid "Deleting junk at '%s'"
 msgstr "Dzēš “%s” mēstuli"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:1456
 #, c-format
-#| msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgid "Expunging trash at '%s'"
 msgstr "Izdzēš “%s” miskasti"
 
@@ -19322,7 +18779,6 @@ msgstr "Pamatteksts satur"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2137
-#| msgid "Expression"
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Brīvas formas izteiksme"
 
@@ -19430,12 +18886,11 @@ msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Dzēst izvēlēto adrešu grāmatu"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#| msgid "_Add to Address Book..."
 msgid "_Manage Address Book groups..."
 msgstr "Pārvaldīt adrešu _grāmatas grupas..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
 msgid "Manage task list groups order and visibility"
 msgstr "Pārvaldīt uzdevumu sarakstu grupu secību un redzamību"
 
@@ -19460,9 +18915,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Rādīt izvēlētās adrešu grāmatas īpašības"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Atsvaidzināt"
 
@@ -19479,9 +18934,9 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Rādīt karti ar visiem kontaktiem no izvēlētās adrešu grāmatas"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pā_rdēvēt..."
@@ -19555,23 +19010,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Sūtīt vēstuli izvēlētajiem kontaktiem"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Actions"
 msgstr "D_arbības"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Priekšskatījums"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
-#| msgid "_Manager:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
 msgid "_Manage groups..."
 msgstr "_Pārvaldīt grupas..."
 
@@ -19596,8 +19050,8 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Rādīt kartes kontakta priekšskatījuma logā"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasiskais skats"
@@ -19607,8 +19061,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Rādīt kontakta priekšskatījumu zem kontaktu saraksta"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikālais skats"
@@ -19618,16 +19072,16 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Rādīt kontakta priekšskatījumu līdzās kontaktu sarakstam"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Pārējās"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
 #: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
@@ -19716,7 +19170,6 @@ msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopijas izveidošanas"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
-#| msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgid "Re_start Evolution after restore"
 msgstr "Pār_startēt Evolution pēc atjaunošanas"
 
@@ -19854,7 +19307,6 @@ msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Nederīga Evolution rezerves kopiju datne"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#| msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file."
 msgstr "“{0}” nav derīga Evolution rezerves kopiju datne"
 
@@ -19871,7 +19323,6 @@ msgstr ""
 "Evolution. Lūdzu, pārliecinieties, ka visi dati ir saglabāti, pirms turpināt."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#| msgid "Close and Back up Evolution"
 msgid "Close and _Back up Evolution"
 msgstr "Aizvērt un veidot Evolution _rezerves kopijas"
 
@@ -19895,7 +19346,6 @@ msgstr ""
 "atjaunos no rezerves kopijām."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-#| msgid "Close and Restore Evolution"
 msgid "Close and _Restore Evolution"
 msgstr "Aizvē_rt un atjaunot Evolution"
 
@@ -19937,67 +19387,84 @@ msgstr "Bogofilter"
 msgid "Junk filter using Bogofilter"
 msgstr "Mēstuļu filtrēšanas, izmantojot Bogofilter"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:440
+#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "Lietotājvārds nevar būt tukšs"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "Standarta LDAP ports"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:618
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
 msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
 msgstr "LDAP caur SSL (novecojis)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Microsoft Global Catalog"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
 msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL"
 
 #. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:563
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "Savienojas ar LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:580
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584
 msgid "Server Information"
 msgstr "Servera informācija"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611
 msgid "Port:"
 msgstr "Ports:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140
+#| msgid "Start time is not a valid time"
+msgid "Port number is not valid"
+msgstr "Porta numurs nav derīgs"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (ieteicams)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Šifrēšana:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:647
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikācija"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:670
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonīmi"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:673
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
 msgid "Using email address"
 msgstr "Ar e-pasta adresi"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Ar atšķiramo vārdu (DN)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:678
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
 msgid "Method:"
 msgstr "Metode:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -20008,36 +19475,36 @@ msgstr ""
 "serverim."
 
 #. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:698
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "LDAP lietošana"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:715
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
 msgid "Searching"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:737
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Meklēšanas bāze:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Atrast iespējamās meklēšanas bāzes"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
 msgid "One Level"
 msgstr "Viens līmenis"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:765
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
 msgid "Subtree"
 msgstr "Apakškoks"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:767
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Meklēšanas tvērums:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -20048,26 +19515,33 @@ msgstr ""
 "“apakškoks” iekļaus visus ierakstus dziļāk par meklēšanas bāzi. Meklēšanas "
 "mērogs “viens līmenis” iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni dziļāk par bāzi."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Meklēšanas filtrs:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:793
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
 msgid "Downloading"
 msgstr "Lejupielādēšana"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:814
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limits:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
 msgid "contacts"
 msgstr "kontakti"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Pārlūkot, līdz sasniegts limits"
 
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Server address cannot be empty"
+msgstr "Servera adrese nevar būt tukša"
+
 #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
 #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
@@ -20078,6 +19552,12 @@ msgstr "URL:"
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Izvairīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)"
 
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:194
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:415
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184
+msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
+msgstr "URL nav derīgs http:// vai https://";
+
 #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224
 msgid "Choose a Calendar"
@@ -20177,23 +19657,25 @@ msgstr "Kelvini (K)"
 msgid "Units:"
 msgstr "Vienības:"
 
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Location cannot be empty"
+msgstr "Vieta nevar būt tukša"
+
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportēt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
-#| msgid "Importing Pine data"
 msgid "Importing an event"
 msgstr "Importē notikumu"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
-#| msgid "Importing mailbox"
 msgid "Importing a memo"
 msgstr "Importē memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:345
-#| msgid "Importing Elm data"
 msgid "Importing a task"
 msgstr "Importē uzdevumu"
 
@@ -20202,7 +19684,6 @@ msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Izvēlieties kalendāru"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410
-#| msgid "D_elete Memo List"
 msgid "Select a Memo List"
 msgstr "Izvēlieties memo sarakstu"
 
@@ -20215,12 +19696,10 @@ msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportēt kalendārā"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
-#| msgid "I_mport to Tasks"
 msgid "I_mport to Memo List"
 msgstr "I_mportēt memo sarakstā"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
-#| msgid "I_mport to Tasks"
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā"
 
@@ -20229,51 +19708,45 @@ msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā"
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Jauns memo saraksts"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556
 #, c-format
-#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
 msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
 msgstr "Kalendārā “%s” kopē notikumu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557
 #, c-format
-#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
 msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
 msgstr "Kalendārā “%s” pārvieto notikumu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562
 #, c-format
-#| msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” kopē memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
 #, c-format
-#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” pārvieto memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
 #, c-format
-#| msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
 msgid "Copying a task into the task list '%s'"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” kopē uzdevumu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
 #, c-format
-#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
 msgid "Moving a task into the task list '%s'"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” pārvieto uzdevumu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:684
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Kalendāra selektors"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:690
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Memo saraksta selektors"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:695
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Uzdevuma saraksta selektors"
 
@@ -20368,7 +19841,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 stundu"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Work Week"
 msgstr "Darba nedēļa"
 
@@ -20453,7 +19926,6 @@ msgid "Day _ends:"
 msgstr "Diena b_eidzas:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#| msgid "Send Options"
 msgid "View Options"
 msgstr "Skata opcijas"
 
@@ -20514,7 +19986,6 @@ msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "Rādīt atgādi_nājumus tikai paziņojumu joslā"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-#| msgid "Delete completed tasks"
 msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgstr "Rādī_t atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem"
 
@@ -20565,7 +20036,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "Tikš_anās"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
 
@@ -20593,7 +20064,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndārs"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Izveidot jaunu kalendāru"
 
@@ -20624,345 +20095,348 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Dzēst notikumus vecākus par"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:913
-#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926
 msgid "Making an occurrence movable"
 msgstr "Padarīt notikumu pārvietojamu"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
 msgid "event"
 msgstr "notikums"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:485
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:604
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Saglabāt kā iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopēt..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Dzēst kal_endāru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kalendāru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1225
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
 msgid "Go Back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Iet uz priekšu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Select today"
 msgstr "Izvēlēties šodienu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izvēlēties _datumu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
-#| msgid "_New Calendar..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
 msgid "_Manage Calendar groups..."
 msgstr "_Pārvaldīt kalendāra grupas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
 msgstr "Pārvaldīt kalendāru grupu secību un redzamību"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Jau_ns kalendārs"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Iztīrī_t"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Iztīrīt vecās tikšanās un sanāksmes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Pārdēvēt izvēlēto kalendāru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Meklēt _nākamo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Atrast nākamo meklētās virknes parādīšanos"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Atrast iepriekšējo meklētās virknes parādīšanos"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Aptu_rēt meklēšanu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Apturēt pašlaik notiekošo meklēšanu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#| msgid "Show _Only This Calendar"
+msgid "Sho_w All Calendars"
+msgstr "Rādīt _visus kalendārus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopē_t uz kalendāru..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Deleģēt sanāksmi..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Dzēst tikšanos"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Dzēst šo _instanci"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Dzēst šo instanci"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Dzēst visas i_nstances"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Dzēst visas instances"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Jauns visas di_enas notikums..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Jauna sanāks_me..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "J_auna tikšanās..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "Atvērt tikšan_os"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Rādīt pašreizējo tikšanos"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atbildēt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Plānot sanāksmi..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pārveido tikšanos par sanāksmi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Pārv_eidot par tikšanos..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pārveido sanāksmi par tikšanos"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
 msgid "Show one day"
 msgstr "Rādīt vienu dienu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "List"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
 msgid "Show as list"
 msgstr "Rādīt kā sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
 msgid "Show one month"
 msgstr "Rādīt vienu mēnesi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
 msgid "Show one week"
 msgstr "Rādīt vienu nedēļu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Rādīt vienu darba nedēļu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktīvās tikšanās"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Notiek mazāk kā 5 reizes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
 msgid "Description contains"
 msgstr "Apraksts satur"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Kopsavilkums satur"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukāt..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Drukāt šo kalendāru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt drukājamo kalendāru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Saglabāt kā iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
 msgid "Go To"
 msgstr "Iet uz"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:483
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
 msgid "memo"
 msgstr "memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Jauns _memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Izveidot jaunu memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Atvērt mem_o"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Skatīt izvēlēto memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Drukāt izvēlēto memo"
 
@@ -20999,22 +20473,22 @@ msgstr "Nevar meklēt bez aktīva kalendāra"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
 msgid "task"
 msgstr "uzdevums"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Piešķirt uzdevumu"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Atzīmēt kā pabeigtu"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā pabeigtus"
 
@@ -21023,33 +20497,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "New _Task"
 msgstr "Jauns _uzdevums"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:63
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Atvērt uzdevumu"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Drukāt izvēlēto uzdevumu"
 
@@ -21073,7 +20547,7 @@ msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Memo _saraksts"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu"
 
@@ -21086,79 +20560,84 @@ msgstr "Izdrukāt memo"
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Memo saraksta īpašības"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Dzēst memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:552
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Meklēt memo tekstā..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Dzēst m_emo sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
 msgid "_Manage Memo List groups..."
 msgstr "_Pārvaldīt memo saraktu grupas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
 msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
 msgstr "Pārvaldīt memo sarakstu grupu secību un redzamību"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "Jau_ns memo saraksts"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Pārdēvēt izvēlēto memo sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#| msgid "Show _Only This Memo List"
+msgid "Sho_w All Memo Lists"
+msgstr "Rādīt _visus memo sarakstus"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "Memo _priekšskatījums"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu zem memo saraksta"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu līdzās memo sarakstam"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Drukāt memo sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt drukājamo memo sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Dzēst memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Dzēst memo"
 
@@ -21196,7 +20675,7 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:80
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
 
@@ -21209,7 +20688,7 @@ msgstr "Drukāt uzdevumus"
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:546
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -21221,107 +20700,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Vairs man neprasīt"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Dzēst uzdevumu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Atrast uzdevumā..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā uzdevumā"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
 msgid "_Manage Task List groups..."
 msgstr "Pārvaldīt uzdevu_mu sarakstu grupas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "_New Task List"
 msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Pārdēvēt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#| msgid "Show _Only This Task List"
+msgid "Sho_w All Task Lists"
+msgstr "Rādīt _visus uzdevumu sarakstus"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Atzīmēt _kā nepabeigtu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Dzēst pabeigtos uzdevumus"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu zem uzdevumu saraksta"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu līdzās uzdevumu sarakstam"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktīvie uzdevumi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Pabeigtie uzdevumi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Nokavētie uzdevumi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt drukājamo uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Dzēst uzdevumus"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Dzēst uzdevumu"
 
@@ -22037,98 +21521,123 @@ msgstr "Pievienot Google kon_taktus šim kontam"
 msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgstr "Iespējams, jāieslēdz IMAP pieeja"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
 msgid "Mail _Directory:"
 msgstr "Pasta _direktorija:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
 msgid "Choose a MH mail directory"
 msgstr "Izvēlieties MH pasta direktoriju"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "MH mail directory cannot be empty"
+msgstr "MH pasta direktorija nevar būt tukša"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
 msgid "Local Delivery _File:"
 msgstr "Lokālā piegādes _datne:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
 msgid "Choose a local delivery file"
 msgstr "Izvēlieties lokālu piegādes datni"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Local delivery file cannot be empty"
+msgstr "Lokālā piegādes datne nevar būt tukša"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
 msgid "Choose a Maildir mail directory"
 msgstr "Izvēlieties Maildir pasta direktoriju"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318
+#| msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
+msgstr "Maildir pasta direktorija nevar būt tukša"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
 msgid "Spool _File:"
 msgstr "Spoles _datne:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
 msgid "Choose a mbox spool file"
 msgstr "Izvēlieties mbox spoles datni"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Mbox spool file cannot be empty"
+msgstr "Mbox spoles datne nevar būt tukša"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363
 msgid "Spool _Directory:"
 msgstr "Spoles _direktorija:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
 msgid "Choose a mbox spool directory"
 msgstr "Izvēlieties mbox spoles direktoriju"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366
+msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
+msgstr "Mbox spoles direktorija nevar būt tukša"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurācija"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveris:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ports:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Lietotājvārds:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "Šifrēšanas _metode:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS pēc savienošanās"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL uz atvēlētā porta"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
 msgstr "Lietot pielāgotu bināro datni, nevis “sendmail”'"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81
 msgid "_Custom binary:"
 msgstr "_Pielāgota binārā datne:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100
 msgid "U_se custom arguments"
 msgstr "Lietot pielāgotu_s parametrus"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104
 msgid "Cus_tom arguments:"
 msgstr "Pielāgo_ti parametri:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122
 msgid ""
 "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
 "   %F - stands for the From address\n"
@@ -22138,15 +21647,21 @@ msgstr ""
 "   %F - nozīmē No adresi\n"
 "   %R - nozīmē saņēmēju adreses"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137
 msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgstr "Sūtīt vēstules arī nesaistes režī_mā"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Custom binary cannot be empty"
+msgstr "Pielāgotais binārijs nevar būt tukšs."
+
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ips:"
 
@@ -22221,12 +21736,10 @@ msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Atzīmē vēstules kā lasītas..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
-#| msgid "Copy to Folder"
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Iet uz mapi"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select"
 msgstr "Izvēlētie_s"
 
@@ -22349,12 +21862,10 @@ msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Neatgriezeniski izmest visas dzēstās vēstules no visiem kontiem"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
-#| msgid "Copy to Folder"
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Iet uz _mapi"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
-#| msgid "Click here to select folders to post to"
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Atver dialoglodziņu, lai izvēlētos mapi, uz kuru iet"
 
@@ -22473,12 +21984,10 @@ msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Rādīt dzēstās vēstules kā pārsvītrotas"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
-#| msgid "Show _Deleted Messages"
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Rādīt _mēstules"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
-#| msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Rādīt mēstules kā pārsvītrotas ar sarkanu līniju"
 
@@ -22527,7 +22036,6 @@ msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Vēstules ar pielikumu"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
-#| msgid "Messages with Attachments"
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Vēstules ar piezīmēm"
 
@@ -22619,8 +22127,6 @@ msgstr[2] "%d nosūtītu"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
 #, c-format
-#| msgid "%d unread, "
-#| msgid_plural "%d unread, "
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "%d nelasīta"
@@ -22644,17 +22150,14 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Saņēmējs"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205
-#| msgid "_Save to Outbox"
 msgid "Keep in Outbox"
 msgstr "Paturēt izsūtnē"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206
-#| msgid "Send private reply?"
 msgid "Send immediately"
 msgstr "Sūtīt nekavējoties"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
-#| msgid "15 minutes"
 msgid "Send after 5 minutes"
 msgstr "Sūtīt pēc 5 minūtēm"
 
@@ -22667,17 +22170,14 @@ msgid "On exit, every time"
 msgstr "Izejot, katru reizi"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#| msgid "On exit, once per day"
 msgid "Once per day"
 msgstr "Reizi dienā"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#| msgid "On exit, once per week"
 msgid "Once per week"
 msgstr "Reizi nedēļā"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#| msgid "On exit, once per month"
 msgid "Once per month"
 msgstr "Reizi mēnesī"
 
@@ -22802,23 +22302,23 @@ msgstr "Rādīt HTML versiju"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Rādīt vairākdaļu / alternatīvās vēstules HTML versiju"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:37
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Pēc vajadzības rādīt HTML"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Ļaut Evolution izvēlēties labāko daļu, ko rādīt."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:41
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Pēc vajadzības rādīt vienkāršu tekstu"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:42
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
@@ -22826,13 +22326,28 @@ msgstr ""
 "Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir, citādi ļaut Evolution izvēlēties "
 "labāko daļu, ko rādīt."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+#| msgid "Show plain text if present"
+msgid "Show plain text if present, or HTML source"
+msgstr "Pēc vajadzības rādīt vienkāršu tekstu vai HTML pirmkodu"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#| msgid ""
+#| "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+#| "part to show."
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
+msgstr ""
+"Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir. Ja nav, rādīt HTML daļas pirmkodu."
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Rādīt tikai vienkāršu tekstu"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
@@ -22840,11 +22355,11 @@ msgstr ""
 "Vienmēr rādīt vienkāršā teksta daļu un pēc pieprasījuma izveidot pielikumus "
 "no citām daļām."
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:103
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Paslēptās HTML daļas rādīt kā pielik_umus"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HT_ML režīms"
 
@@ -23506,8 +23021,6 @@ msgid "Not an image"
 msgstr "Nav attēls"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
-#| msgid ""
-#| "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
 msgstr "Izvēlētā datne neizskatās pēc derīga PNG attēla. Kļūda: {0}"
 
@@ -23726,21 +23239,18 @@ msgstr "Izveidots no vēstules, ko sūtīja %s"
 
 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:561
-#| msgid "_Cancel"
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:563
-#| msgid "_Edit"
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:565
-#| msgid "_New"
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
@@ -24250,40 +23760,39 @@ msgstr "Saglabāt kā saga_tavi"
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Saglabāt kā sagatavi"
 
-#: ../shell/e-shell.c:337
+#: ../shell/e-shell.c:362
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Gatavojas doties nesaistē..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:390
+#: ../shell/e-shell.c:391
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:501
+#: ../shell/e-shell.c:502
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Gatavojas iziet"
 
-#: ../shell/e-shell.c:507
+#: ../shell/e-shell.c:508
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Gatavojas iziet..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:1024
+#: ../shell/e-shell.c:1025
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Vajadzīgi akreditācijas dati, lai savienotos ar mērķa serveri."
 
-#: ../shell/e-shell.c:1203 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
+#: ../shell/e-shell.c:1204 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
 msgid "New _Window"
 msgstr "Jauns _logs"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1214
-#| msgid "_Quick Reference"
+#: ../shell/e-shell.c:1215
 msgid "Quick _Reference"
 msgstr "Īsceļu _konspekts"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1216 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
+#: ../shell/e-shell.c:1217 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1217 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../shell/e-shell.c:1218 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
@@ -24628,7 +24137,6 @@ msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus"
 #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
 #. runs one of the actions under File->New menu
 #: ../shell/e-shell-window.c:567
-#| msgid "New"
 msgctxt "toolbar-button"
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
@@ -24797,7 +24305,6 @@ msgstr ""
 "vispirms uzlabot Evolution uz versiju 2, un tad uz versiju 3."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:11
-#| msgid "Unknown background operation"
 msgid "Close Evolution with pending background operations?"
 msgstr "Aizvērt Evolution ar neizpildītu fona darbību?"
 
@@ -24816,57 +24323,46 @@ msgid "_Close Immediately"
 msgstr "_Aizvērt nekavējoties"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:14
-#| msgid "Waiting..."
 msgid "Keep _Waiting"
 msgstr "Turpināt _gaidīt"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
-#| msgid "Failed to get server URL."
 msgid "Failed to get values from '{0}'"
 msgstr "Neizdevās iegūt vērtības no “{0}”"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
 msgstr "Neizdevās autentificēties ar “{0}”"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:17
-#| msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgid "Failed to connect '{0}'"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar “{0}”"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#| msgid "_Recover"
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Savienoties _atkal"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
-#| msgid "Unable to open address book '{0}'"
 msgid "Failed to connect address book '{0}'"
 msgstr "Nevarēja savienoties ar adrešu grāmatu “{0}”"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
-#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to connect calendar '{0}'"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar kalendāru “{0}”"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:21
-#| msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
 msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar pasta kontu “{0}”"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:22
-#| msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
 msgid "Failed to connect memo list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar memo sarakstu“{0}”"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
-#| msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
 msgid "Failed to connect task list '{0}'"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar uzdevumu sarakstu“{0}”"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:24
-#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
 msgstr "Neizdevās vaicāt “{0}” akreditācijas datus"
 
@@ -24991,19 +24487,16 @@ msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-dublejums.p12"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:730
-#| msgid "Certificate"
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Dublējuma sertifikāts"
 
 #. filename selection
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
-#| msgid "_Filename:"
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Datnes nosaukums:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:749
-#| msgid "Please select a folder"
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni..."
 
@@ -25022,7 +24515,6 @@ msgstr ""
 "Jums jāiestata šī parole, lai varētu turpināt dublēšanu."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:788
-#| msgid "_Password:"
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "Atkā_rtot paroli:"
 
@@ -25044,12 +24536,10 @@ msgstr ""
 "Saglabājiet to drošā vietā."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:860
-#| msgid "No email address provided"
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Netika norādīts datnes nosaukums"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:864
-#| msgid "Failed to import certificate"
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Neizdevās dublēt atslēgu un sertifikātu"
 
@@ -25067,7 +24557,6 @@ msgid "Ask when used"
 msgstr "Prasīt, kad tiek izmantots"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
-#| msgid "Never"
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
@@ -25093,13 +24582,11 @@ msgid "Temporarily"
 msgstr "Uz laiku"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1335
-#| msgid "Certificate Authority Trust"
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Mainīt sertifikāta uzticamību"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1347
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 msgid "Change trust for the host '%s':"
 msgstr "Mainīt uzticamību serverim “%s”:"
 
@@ -25109,7 +24596,6 @@ msgid "_Ask when used"
 msgstr "Pr_asīt, kad tiek izmantots"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372
-#| msgid "Unset _trust for SSL certificate"
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_Nekad neuzticēties šim sertifikātam"
@@ -25125,41 +24611,33 @@ msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "_Nedaudz uzticams"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375
-#| msgid "R_eply requested"
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "_Pilnībā uzticams"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
-#| msgid "R_eply requested"
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "Absolūti _uzticams"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1380
-#| msgid ""
-#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its "
-#| "certificate and its policy and procedures (if available)."
 msgid ""
 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
 "and procedures (if available)."
 msgstr ""
-"Pirms uzticēties šai vietnei, jums vajadzētu pārbaudīt tās "
-"sertifikātu un, ja iespējams, tās drošības politiku un procedūras."
+"Pirms uzticēties šai vietnei, jums vajadzētu pārbaudīt tās sertifikātu un, "
+"ja iespējams, tās drošības politiku un procedūras."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1395
-#| msgid "_View Certificate"
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Rādīt sertifikātu"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1600
-#| msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr ""
 "Jums ir saglabāti sertifikāti, kas apliecina šo pasta serveru identitāti:"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631
-#| msgid "_List name:"
 msgid "Host name"
 msgstr "Servera nosaukums"
 
@@ -25168,7 +24646,6 @@ msgid "Issuer"
 msgstr "Izdevējs"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1634
-#| msgid "Fingerprints"
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Nospiedums"
 
@@ -25177,7 +24654,6 @@ msgid "Trust"
 msgstr "Uzticamība"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1656
-#| msgid "_Edit CA Trust"
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "R_ediģēt uzticamību"
 
@@ -25298,7 +24774,6 @@ msgstr ""
 "sertifikātu un, ja iespējams, tās drošības politiku un procedūras."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#| msgid "Certificate"
 msgid "C_ertificate:"
 msgstr "S_ertifikāts:"
 
@@ -25345,7 +24820,6 @@ msgstr "Ievadiet paroli PKCS12 datnei:"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:328
 #, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
 msgstr "Nevar izveidot eksportēšanas kontekstu, kļūdas _kods: %i"
 
@@ -25356,19 +24830,16 @@ msgstr "Nevar iestatīt paroles integritāti, kļūdas _kods: %i"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345
 #, c-format
-#| msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
 msgstr "Nevar izveidot drošu somu, kļūdas _kods: %i"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
 #, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
 msgstr "Nevar pievienot atslēgu/sertifikātu krātuvei, kļūdas _kods: %i"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381
 #, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
 msgstr "Nevar rakstīt krātuvi diskā, kļūdas _kods: %i"
 
@@ -25447,3 +24918,4 @@ msgstr "Ar bei_gu termiņu"
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "With _Status"
 msgstr "Ar _statusu"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]