[evolution/wip/webkit2] Update Latvian translation
- From: Milan Crha <mcrha src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/wip/webkit2] Update Latvian translation
- Date: Thu, 3 Mar 2016 16:51:39 +0000 (UTC)
commit da3193e3f824802a81d410e0e05499ff9f0f4d6c
Author: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Tue Mar 1 21:28:33 2016 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 1708 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 906 insertions(+), 802 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d2df606..c72d32b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# Karlis <ks06001 lanet lv>, 2007.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
-# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolutio";
"n&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-19 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:07+0200\n"
"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Å Ä« adreÅ¡u grÄmata tiks neatgriezeniski izdzÄ“sta."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Nedzēst"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:438
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
#: ../plugins/templates/templates.c:453
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_MÄjas lapa:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "_KalendÄrs:"
@@ -445,6 +445,7 @@ msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "DažÄdi"
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Darba"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3807
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825
msgid "Other"
msgstr "Cits"
@@ -523,10 +524,11 @@ msgstr "Pievienot _X.509"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373
#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:59
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:448
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
+#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "SertifikÄti"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2072
#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell.c:1216 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
+#: ../shell/e-shell.c:1223 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
@@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Opcijas"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:309
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496
#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "Opcijas"
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:791
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
@@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "Opcijas"
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
@@ -821,13 +823,13 @@ msgstr "Nederīgs kontakts."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:310
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 ../e-util/e-passwords.c:471
#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:777
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
@@ -838,7 +840,7 @@ msgstr "Nederīgs kontakts."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:184 ../smime/gui/certificate-manager.c:1338
+#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1338
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
@@ -1603,7 +1605,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Amats"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:659
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Loma"
@@ -1739,9 +1741,9 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:484
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1018 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:485
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1019 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Notiek importēšana..."
@@ -1995,12 +1997,12 @@ msgstr "_Snauda"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2240
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2058 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:443
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
@@ -2881,7 +2883,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neeksistē"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
msgid "Recurrence"
msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs"
@@ -3166,7 +3168,7 @@ msgstr "Statuss:"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
-#: ../calendar/gui/print.c:3576
+#: ../calendar/gui/print.c:3582
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
@@ -3175,7 +3177,7 @@ msgstr "Tiek izpildīts"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
@@ -3184,7 +3186,7 @@ msgstr "Pabeigts"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:963
+#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../mail/mail-send-recv.c:963
msgid "Canceled"
msgstr "Atcelts"
@@ -3192,7 +3194,7 @@ msgstr "Atcelts"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
-#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Nav sÄkts"
@@ -3207,7 +3209,7 @@ msgid "High"
msgstr "Augsta"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1872 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:315
msgid "Normal"
@@ -3243,7 +3245,7 @@ msgstr "Izveido skatu uzdevumu sarakstam “%sâ€"
msgid "Creating view for memo list '%s'"
msgstr "Izveido skatu memo sarakstam “%sâ€"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
msgid "Destination is read only"
msgstr "GalamÄ“rÄ·is ir tikai lasÄms"
@@ -3391,15 +3393,15 @@ msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus"
msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
msgstr "Ielīmētais teksts nesatur derīgus iCalendar datus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554
msgid "Default calendar not found"
msgstr "NoklusÄ“juma kalendÄrs nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Noklusējuma memo saraksts nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560
msgid "Default task list not found"
msgstr "Noklusējuma uzdevumu saraksts nav atrasts"
@@ -3431,7 +3433,7 @@ msgstr "OrganizÄ“tÄjs: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3533
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vieta: %s"
@@ -3454,8 +3456,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3047
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -3470,8 +3472,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3031
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3514,88 +3516,88 @@ msgstr "Avots"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6218
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1403 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:597
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291
#, c-format
msgid "Source with UID '%s' not found"
msgstr "Avots ar UID “%s†nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:186
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368
msgid "Creating an event"
msgstr "Izveido notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:190
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372
msgid "Creating a memo"
msgstr "Izveido memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1497 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376
msgid "Creating a task"
msgstr "Izveido uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894
msgid "Assigned"
msgstr "Piešķirts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
msgstr "NÄ“"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3802 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6206
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3803 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3804 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3805 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6215
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3806
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824
msgid "Needs action"
msgstr "Gaida darbību"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3861 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:688
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3629,31 +3631,31 @@ msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "NekÄds"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306
msgid "Modifying an event"
msgstr "Modificē notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Modificē memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:296
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modificē uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413
msgid "Removing an event"
msgstr "Izņem notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:399
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417
msgid "Removing a memo"
msgstr "Izņem memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:403
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421
msgid "Removing a task"
msgstr "Izņem uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:494
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -3661,7 +3663,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d notikumu"
msgstr[1] "Dzēš %d notikumus"
msgstr[2] "Dzēš %d notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:498
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -3669,7 +3671,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d memo"
msgstr[1] "Dzēš %d memo"
msgstr[2] "Dzēš %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:502
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -3677,7 +3679,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d uzdevumu"
msgstr[1] "Dzēš %d uzdevumus"
msgstr[2] "Dzēš %d uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:705
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -3685,7 +3687,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d notikumu"
msgstr[1] "Ielīmē %d notikumus"
msgstr[2] "Ielīmē %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -3693,7 +3695,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d memo"
msgstr[1] "Ielīmē %d memo"
msgstr[2] "Ielīmē %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -3701,65 +3703,65 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d uzdevumu"
msgstr[1] "Ielīmē %d uzdevumus"
msgstr[2] "Ielīmē %d uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:834
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852
msgid "Updating an event"
msgstr "Atjaunina notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:838
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856
msgid "Updating a memo"
msgstr "Atjaunina memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:842
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860
msgid "Updating a task"
msgstr "Atjaunina uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:950
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ%s†saņem notikumus, ko iztÄ«rÄ«t"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:954
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ%s†saņem memo, ko iztÄ«rÄ«t"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:958
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ%s†saņem uzdevumus, ko iztÄ«rÄ«t"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:984
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar '%s'"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ%s†iztÄ«ra notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:988
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ%s†iztÄ«ra memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:992
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ%s†iztÄ«ra uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110
msgid "Purging events"
msgstr "Iztīra notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114
msgid "Purging memos"
msgstr "Iztīra memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118
msgid "Purging tasks"
msgstr "Iztīra uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1202
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Izdzēš izpildītos uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2033
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
@@ -3767,7 +3769,7 @@ msgstr[0] "PÄrvieto %d notikumu"
msgstr[1] "PÄrvieto %d notikumus"
msgstr[2] "PÄrvieto %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
@@ -3775,7 +3777,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d notikumu"
msgstr[1] "Kopē %d notikumus"
msgstr[2] "Kopē %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -3783,7 +3785,7 @@ msgstr[0] "PÄrvieto %d memo"
msgstr[1] "PÄrvieto %d memo"
msgstr[2] "PÄrvieto %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -3791,7 +3793,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d memo"
msgstr[1] "Kopē %d memo"
msgstr[2] "Kopē %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2047
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -3799,7 +3801,7 @@ msgstr[0] "PÄrvieto %d vienumu"
msgstr[1] "PÄrvieto %d vienumus"
msgstr[2] "PÄrvieto %d vienumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -3843,144 +3845,144 @@ msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvÄ“lÄ“tais kalendÄrs ir tikai lasÄms"
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notikumu nevar pilnÄ«bÄ rediģēt, jo neesat tÄ organizÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:340
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "SÄkuma datums nav derÄ«gs datums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:342
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "SÄkuma laiks nav derÄ«gs laiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:346
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:362
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-reader-utils.c:650
#: ../mail/mail-send-recv.c:486 ../mail/mail-send-recv.c:1285
-#: ../plugins/face/face.c:176 ../shell/e-shell.c:973 ../shell/e-shell.c:995
+#: ../plugins/face/face.c:176 ../shell/e-shell.c:991 ../shell/e-shell.c:1013
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
msgid "Unknown error"
msgstr "NezinÄma kļūda"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Beigu datums nav derīgs datums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:358
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:480
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t kategorijas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:488
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laika _josla"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t laika joslu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:496
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
msgid "All _Day Event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai ir visas dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:504
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "RÄdÄ«t laiku kÄ â€œ_aizņemtsâ€"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t laiku kÄ â€œaizņemtsâ€"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:515
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:517
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527
msgid "Classify as public"
msgstr "KlasificÄ“t kÄ publisku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
msgid "_Private"
msgstr "_PrivÄts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534
msgid "Classify as private"
msgstr "KlasificÄ“t kÄ privÄtu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539
msgid "_Confidential"
msgstr "_KonfidenciÄls"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:531
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541
msgid "Classify as confidential"
msgstr "KlasificÄ“t kÄ konfidenciÄlu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_SÄkuma laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:700
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄ«gi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "AtgÄdinÄjumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Grafiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "SanÄksme - %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "TikÅ¡anÄs - %s"
@@ -4164,17 +4166,17 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Ap_meklÄ“tÄji..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:333
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:326
msgid "Add exception"
msgstr "Pievienot izņēmumu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:371
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:364
msgid "Modify exception"
msgstr "Mainīt izņēmumu"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:496
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:489
msgid "on"
msgstr " "
@@ -4182,7 +4184,7 @@ msgstr " "
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:570
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr "pirmajÄ"
@@ -4192,7 +4194,7 @@ msgstr "pirmajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:576
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr "otrajÄ"
@@ -4201,7 +4203,7 @@ msgstr "otrajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:588
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:581
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr "treÅ¡ajÄ"
@@ -4210,7 +4212,7 @@ msgstr "treÅ¡ajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:593
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:586
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr "ceturtajÄ"
@@ -4219,7 +4221,7 @@ msgstr "ceturtajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:598
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:591
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr "piektajÄ"
@@ -4228,14 +4230,14 @@ msgstr "piektajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:603
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:596
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr "pÄ“dÄ“jÄ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:623
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr "CitÄ datumÄ"
@@ -4244,7 +4246,7 @@ msgstr "CitÄ datumÄ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:629
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr "1.–10."
@@ -4253,7 +4255,7 @@ msgstr "1.–10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:635
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr "11.–20."
@@ -4262,7 +4264,7 @@ msgstr "11.–20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:641
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr "21.–31."
@@ -4270,42 +4272,42 @@ msgstr "21.–31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "dienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "pirmdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:676
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "otrdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:677
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "treÅ¡dienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:678
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "ceturdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:679
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "piektdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "sestdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr "svÄ“tdienÄ"
@@ -4313,126 +4315,126 @@ msgstr "svÄ“tdienÄ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:810
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:803
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:993
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "reizes"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1493
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2016
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Å Ä« tikÅ¡anÄs _atkÄrtojas"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1498
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1491
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Å is uzdevums _atkÄrtojas"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1496
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Å is memo _atkÄrtojas"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1501
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Å Ä« komponente _atkÄrtojas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1869
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1862
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Periodisko notikumu izņēmumu datums ir nederīgs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1910
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Periodisko notikumu beigas ir pirms to sÄkuma"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1960
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
msgid "R_ecurrence"
msgstr "P_eriodiskie notikumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1955
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Iestatīt vai anulēt periodiskumu"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2063
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2056
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "ik"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2091
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dienu(-as)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2100
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2093
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "nedēļu(-as)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2095
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "mēnesi(-šus)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2097
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "gadu(-us)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2133
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2126
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr " "
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2135
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2128
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "līdz"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2137
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2130
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "visu laiku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Å Ä« tikÅ¡anÄs satur periodiskumu, ko Evolution nevar rediģēt."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2170
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2163
msgid "Exceptions"
msgstr "Izņēmumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2232
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1778
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "A_dd"
msgstr "P_ievienot"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1786
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Re_move"
msgstr "Izņe_mt"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2256
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
@@ -4449,7 +4451,7 @@ msgid "Set or unset reminders"
msgstr "IestatÄ«t vai anulÄ“t atgÄdinÄjumus"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1610
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Reminders"
msgstr "AtgÄdinÄjumi"
@@ -4668,72 +4670,72 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "KonfidenciÄls"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasifikÄcija:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Not Started"
msgstr "Nav sÄkts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
msgctxt "ECompEditor"
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1160
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Canceled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Statuss:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1199
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "NormÄla"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1211
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Pr_ioritÄte:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1265
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Izpildīts procentos:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _josla:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "RÄdÄ«t laiku kÄ â€œ_aizņemtsâ€"
@@ -4820,7 +4822,7 @@ msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076 ../e-util/e-text.c:2109
#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
@@ -4935,16 +4937,16 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jÄs izmaiņas un aizvÄ“rt redaktoru"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../calendar/gui/e-week-view.c:1689
-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728
+#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091
+#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2136 ../calendar/gui/e-week-view.c:1692
-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
-#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731
+#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093
+#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4954,13 +4956,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3014 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3017 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3739
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3742
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. nedēļa"
@@ -4982,8 +4984,8 @@ msgstr "RÄdÄ«t otru laika joslu"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:848
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:308
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:360
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:303
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:355
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
@@ -4991,7 +4993,7 @@ msgstr "NekÄda"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:391
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386
msgid "Select..."
msgstr "Izvēlēties..."
@@ -5017,49 +5019,49 @@ msgstr "ApmeklÄ“tÄji"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245
msgid "Individual"
msgstr "Indivīds"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/print.c:1247
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Room"
msgstr "Telpa"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../calendar/gui/print.c:1262
msgid "Chair"
msgstr "VadÄ«tÄjs"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/print.c:1264
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais dalībnieks"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/print.c:1265
msgid "Non-Participant"
msgstr "NepiedalÄs"
@@ -5069,11 +5071,11 @@ msgstr "NepiedalÄs"
msgid "Needs Action"
msgstr "Gaida darbību"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
msgid "Attendee "
msgstr "ApmeklÄ“tÄjs "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:670
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:645
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
@@ -5082,7 +5084,7 @@ msgstr "ApmeklÄ“tÄjs "
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:699
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:674
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5182,7 +5184,7 @@ msgstr ""
"Kopsavilkums: %s\n"
"Vieta: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3516
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3522
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Kopsavilkums: %s"
@@ -5212,7 +5214,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
@@ -5272,11 +5274,11 @@ msgstr "Nedefinēta"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
@@ -5341,7 +5343,7 @@ msgstr "Izvēlieties laika joslu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5479,127 +5481,127 @@ msgstr "SÅ«ta memo"
msgid "Sending a task"
msgstr "SÅ«ta uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:670
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -5607,114 +5609,114 @@ msgstr "31."
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:729
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:730
msgid "Tu"
msgstr "Ot"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:731
msgid "We"
msgstr "Tr"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../calendar/gui/print.c:732
msgid "Th"
msgstr "Ct"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:734
+#: ../calendar/gui/print.c:733
msgid "Fr"
msgstr "Pk"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:734
msgid "Sa"
msgstr "Se"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Su"
msgstr "Sv"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3309
+#: ../calendar/gui/print.c:3315
msgid " to "
msgstr " līdz "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3319
+#: ../calendar/gui/print.c:3325
msgid " (Completed "
msgstr " (Pabeigts "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../calendar/gui/print.c:3331
msgid "Completed "
msgstr "Pabeigts "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3335
+#: ../calendar/gui/print.c:3341
msgid " (Due "
msgstr " (Termiņš "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3342
+#: ../calendar/gui/print.c:3348
msgid "Due "
msgstr "Termiņš "
-#: ../calendar/gui/print.c:3486
+#: ../calendar/gui/print.c:3492
msgid "Appointment"
msgstr "TikÅ¡anÄs"
-#: ../calendar/gui/print.c:3488 ../e-util/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/gui/print.c:3490
+#: ../calendar/gui/print.c:3496
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/print.c:3546
+#: ../calendar/gui/print.c:3552
msgid "Attendees: "
msgstr "ApmeklÄ“tÄji: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3590
+#: ../calendar/gui/print.c:3596
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statuss: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3606
+#: ../calendar/gui/print.c:3612
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "PrioritÄte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3624
+#: ../calendar/gui/print.c:3630
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Izpildīts, procentos: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3638
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3652
+#: ../calendar/gui/print.c:3658
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3663
+#: ../calendar/gui/print.c:3669
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti: "
@@ -5737,205 +5739,205 @@ msgstr "ir vairÄk kÄ"
msgid "is less than"
msgstr "ir mazÄk kÄ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "TikÅ¡anÄs un sanÄksmes"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
msgid "New Calendar"
msgstr "Jauns kalendÄrs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:314
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:315
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:356
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "Izveidot j_aunu kalendÄru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:360
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:361
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Izveidot j_aunu uzdevumu sarakstu"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:506
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:945
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atver kalendÄru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:654
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar datnes (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:656
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:747
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:748
msgid "Reminder!"
msgstr "AtgÄdinÄjums!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:831
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar datnes (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
msgid "Calendar Events"
msgstr "KalendÄra notikumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "GNOME kalendÄrs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Calendar gudrais importÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "SanÄksme"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1231
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1541
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "atkÄrtojas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "ir instance"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "ir atgÄdinÄjumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1255
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "ir pielikumi"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "PrivÄts"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "KonfidenciÄls"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1277
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "KlasifikÄcija"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1288
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1578
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "SÄkums"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Termiņš"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1319
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Beigas"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1362
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1376
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "OrganizÄ“tÄjs"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1395
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1398
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1399
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "ApmeklÄ“tÄji"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1413
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1572
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1573
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
@@ -7503,7 +7505,7 @@ msgstr "Jauna _vēstule"
msgid "Open New Message window"
msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1209
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1216
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
@@ -7606,13 +7608,15 @@ msgstr "ParakstÄ«t Å¡o vÄ“stuli ar savu S/MIME paraksta sertifikÄtu"
#: ../composer/e-composer-actions.c:523
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Unicode smileys"
-msgstr "Unikoda i diņi"
+#| msgid "Unicode smileys"
+msgid "Unicode emoticons"
+msgstr "Unikoda emociju ikonas"
#: ../composer/e-composer-actions.c:525
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Use Unicode characters for smileys."
-msgstr "Smaidiņiem izmantot unikoda rakstzīmes"
+#| msgid "Use Unicode characters for smileys."
+msgid "Use Unicode characters for emoticons."
+msgstr "Emociju ikonÄm izmantot unikoda rakstzÄ«mes"
#: ../composer/e-composer-actions.c:531
msgid "_Bcc Field"
@@ -7740,11 +7744,11 @@ msgstr ""
"Nevar noÅ¡ifrÄ“t izejoÅ¡o vÄ“stuli: Å¡ifrÄ“Å¡anas sertifikÄts Å¡im kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2651
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2645
msgid "Compose Message"
msgstr "Rakstīt vēstuli"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5001
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4995
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules pamattekstu, kuru nevar rediģēt."
@@ -7864,7 +7868,7 @@ msgstr "ZiņotÄ kļūda bija “{0}â€. VÄ“stule, visticamÄk, netika saglabÄt
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "SÅ«tÄ«Å¡anas laikÄ gadÄ«jÄs kļūda. KÄ vÄ“laties turpinÄt?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:169
msgid "The reported error was "{0}"."
msgstr "ZiņotÄ kļūda bija “{0}â€."
@@ -7933,7 +7937,8 @@ msgstr "Evolution signÄlu paziņojumi"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "KalendÄra notikumu paziņojumi"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1118
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:1118
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
msgid "Evolution"
@@ -7947,7 +7952,7 @@ msgstr "Groupware Suite"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution pasts un kalendÄrs"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 ../evolution.appdata.xml.in.h:2
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "PÄrvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku"
@@ -7955,6 +7960,11 @@ msgstr "PÄrvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku"
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr "e-pasts;pasts;kalendÄrs;kontakti;adreÅ¡u grÄmata;uzdevums;vÄ“stule;"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
+#| msgid "New _Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Jauns logs"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "Ieslēgt adrešu formatēšanu"
@@ -8639,49 +8649,60 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "Vai rÄdÄ«t tikÅ¡anos beigu laikus nedēļas un mÄ“neÅ¡a skatos"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment icons in the month view"
+msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡anÄs ikonas mÄ“neÅ¡a skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#| msgid ""
+#| "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgid "Whether to show icons of events in the month view"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t notikumu ikonas mÄ“neÅ¡a skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "RÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr "Ja “trueâ€, rÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti galvenajÄ logÄ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "RÄdÄ«t uzdevumu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "Ja “trueâ€, rÄdÄ«t uzdevumu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti galvenajÄ logÄ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "RÄdÄ«t nedēļu numurus dienas, darba nedēļas un datumu navigatora skatÄ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "Vai rÄdÄ«t nedēļas numurus dažÄdÄs vietÄs kalendÄrÄ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "VertikÄlÄ pozÄ«cija birku rÅ«tij"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Izcelt Å¡odien izpildÄmos uzdevumus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
"Vai izcelt uzdevumus ar Å¡odienas izpildes termiņu ar Ä«paÅ¡u krÄsu (task-due-"
"today-color)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Å odien izpildÄmo uzdevumu krÄsa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
@@ -8689,15 +8710,15 @@ msgstr ""
"Fona krÄsa uzdevumiem ar Å¡odienas termiņu “#rrggbb†formÄtÄ. Izmanto kopÄ ar "
"task-due-today-highlight"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Uzdevumu priekÅ¡skatÄ«jumu rÅ«ts novietojums (horizontÄli)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Task layout style"
msgstr "Uzdevumu izkÄrtojuma stils"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -8708,19 +8729,19 @@ msgstr ""
"uzdevumu saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti "
"lÄ«dzÄs uzdevumu sarakstam"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Uzdevumu priekÅ¡skatÄ«jumu rÅ«ts novietojums (vertikÄli)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "Uzdevuma priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts vertikÄli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Show reminders for completed tasks"
msgstr "RÄdÄ«t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
"for completed tasks are suppressed."
@@ -8728,20 +8749,20 @@ msgstr ""
"RÄdÄ«t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem. Ja iestatÄ«ts uz “aplamsâ€, netiks "
"rÄdÄ«ti atgÄdinÄjumi pabeigtiem uzdevumiem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Izcelt nokavētos uzdevumus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr "Vai izcelt nokavÄ“tos uzdevumus ar Ä«paÅ¡u krÄsu (task-overdue-color)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "NokavÄ“to uzdevumu krÄsa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
@@ -8749,19 +8770,19 @@ msgstr ""
"Fona krÄsa uzdevumiem, kas ir nokavÄ“ti, “#rrggbb†formÄtÄ. Izmanto kopÄ ar "
"task-overdue-highlight."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Time divisions"
msgstr "Laika vienības"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "IntervÄli, kas tiek rÄdÄ«ti dienu un darba nedēļu skatos, minÅ«tÄ“s"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
@@ -8769,75 +8790,79 @@ msgstr ""
"NoklusÄ“juma laika josla, ko lietot datumiem un laikiem kalendÄrÄ, formÄts ir "
"netulkota Olsona laika zonu datubÄzes atraÅ¡anÄs vieta, piemÄ“ram “Europe/Rigaâ€"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 stundu laika formÄts"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "Vai rÄdÄ«t laiku 24 stundu formÄtÄ, nevis am/pm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄjs"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Vai iestatÄ«t dzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄjumu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "NoklusÄ“juma tikÅ¡anÄs atgÄdinÄjumus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Vai iestatÄ«t noklusÄ“juma tikÅ¡anÄs atgÄdinÄjumu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
msgid "Use system timezone"
msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "First day of the week"
msgstr "PirmÄ nedēļas diena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Monday is a work day"
msgstr "Pirmdiena ir darba diena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr "Otrdiena ir darba diena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr "Trešdiena ir darba diena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Thursday is a work day"
msgstr "Ceturdiena ir darba diena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Friday is a work day"
msgstr "Piektdiena ir darba diena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Saturday is a work day"
msgstr "Sestdiena ir darba diena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Sunday is a work day"
msgstr "Svētdiena ir darba diena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
+msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kÄ privÄtus pÄ“c noklusÄ“juma"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(Novecojis) PirmÄ nedēļas diena, no svÄ“tdienas (0) lÄ«dz sestdienai (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"week-start-day-name\" instead."
@@ -8845,11 +8870,11 @@ msgstr ""
"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
"vietÄ lietojiet “week-start-day-nameâ€"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Novecojis) Darba dienas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
@@ -8932,8 +8957,11 @@ msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ rakstÄ«t vÄ“stules"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ rakstÄ«t vÄ“stules."
+#| msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
+msgstr ""
+"NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ rakstÄ«t vÄ“stules. Ja nav iestatÄ«ts, izmanto "
+"UTF-8."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
@@ -10496,10 +10524,6 @@ msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "KÄdÄ režīmÄ attÄ“lot vÄ“stules"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
-#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
-#| "present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
@@ -10564,7 +10588,7 @@ msgstr "SÄkotnÄ“jÄ datņu izvÄ“lÄ“tÄja mape"
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "SÄkotnÄ“jÄ mape GtkFileChooser dialogiem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:324
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:320
msgid "Start in offline mode"
msgstr "SÄkt nesaistes režīmÄ"
@@ -10590,18 +10614,31 @@ msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Karodziņš, kurÅ¡ ieslÄ“dz stipri vienkÄrÅ¡otÄku lietotÄja saskarni."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
+msgid "List of button names to hide in the window switcher"
+msgstr "Saraksts ar pogu nosaukumiem, ko slÄ“pt logu pÄrslÄ“dzÄ“jÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
+"Change of this requires restart of the application."
+msgstr ""
+"DerÄ«gÄs vÄ“rtÄ«bas ir “mailâ€, “addressbookâ€, “calendarâ€, “tasks†un “memosâ€. "
+"PÄ“c to mainÄ«Å¡anas vajadzÄ“s pÄrstartÄ“t lietotni."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Logu pogas ir redzamas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Vai logu pogÄm ir jÄbÅ«t redzamÄm."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Window button style"
msgstr "Loga pogu stils"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -10610,40 +10647,40 @@ msgstr ""
"Loga pogu stils. Var bÅ«t “textâ€, “iconsâ€, “bothâ€, “toolbarâ€. Ja ir iestatÄ«ts "
"“toolbarâ€, pogu stilu noteiks GNOME rÄ«kjoslu iestatÄ«jums."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "RÄ«kjosla ir redzama"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Vai rÄ«kjoslai jÄbÅ«t redzamai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "SÄnu josla ir redzama"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Vai sÄnu joslai bÅ«tu jÄbÅ«t redzamai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusa josla ir redzama"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Vai statusa joslai jÄbÅ«t redzamai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Komponentes ID vai sinonÄ«ms, kura pÄ“c noklusÄ“juma bÅ«tu jÄrÄda ielÄdes laikÄ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "Default sidebar width"
msgstr "NoklusÄ“juma sÄnu joslas platums"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "SÄnu joslas platums pÄ“c noklusÄ“juma, pikseļos."
@@ -10924,23 +10961,23 @@ msgstr "CC"
msgid "Bcc"
msgstr "BCC"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG parakstīta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG šifrēta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME parakstīta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME šifrēta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
@@ -11455,7 +11492,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "uznirstošais saraksts"
#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139
-#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2049
+#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2052
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -11750,7 +11787,7 @@ msgstr "balts"
#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4037
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
@@ -13021,7 +13058,7 @@ msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Fona attēls</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "_Template:"
msgstr "_Veidne:"
@@ -13112,7 +13149,7 @@ msgstr "Aizvietot visus"
#. Ignore
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
@@ -13176,11 +13213,11 @@ msgstr "I_zmērs:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Teksta īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6138
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6380
msgid "Changed property"
msgstr "MainÄ«tÄs Ä«paÅ¡Ä«bas"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6139
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6381
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Vai redaktors ir mainīts"
@@ -13218,13 +13255,17 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ“lieties informÄciju, ko jÅ«s vÄ“lÄ“tos importÄ“t:"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+#| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you "
+#| "would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
+"would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
"Evolution meklÄ“ja iestatÄ«jumus, ko varÄ“tu importÄ“t no Å¡ÄdÄm lietotnÄ“m: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja "
+"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja "
"vÄ“laties mÄ“Ä£inÄt vÄ“lreiz, spiediet pogu “Atpakaļâ€."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
@@ -13651,7 +13692,7 @@ msgstr "Sasniedza lapas sÄkumu, turpina no beigÄm"
#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:329
#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:422
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1671
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
@@ -13808,7 +13849,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "VÄrds:"
#: ../e-util/e-source-config.c:813
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nosaukums nevar būt tukšs"
@@ -13823,8 +13863,9 @@ msgid "Use a secure connection"
msgstr "Lietot drošu savienojumu"
#: ../e-util/e-source-config.c:1439
-msgid "Unset _trust for SSL certificate"
-msgstr "AnulÄ“t uz_ticÄ“Å¡anos SSL sertifikÄtam"
+#| msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
+msgstr "AnulÄ“t uz_ticÄ“Å¡anos SSL/TLS sertifikÄtam"
#: ../e-util/e-source-config.c:1475
msgid "User"
@@ -13874,26 +13915,26 @@ msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:457
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nav ieteikumu)"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:481
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:502
msgid "More..."
msgstr "VairÄk..."
#. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:566
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:587
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "Pievienot “%s†vÄrdnÄ«cai"
#. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:615
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:636
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorēt visus"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:647
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:668
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Pareizrakstības ieteikumi"
@@ -13923,7 +13964,7 @@ msgstr "Nevar atvÄ“rt “{0}â€."
msgid "Failed to remove data source "{0}"."
msgstr "NeizdevÄs izņemt datu avotu “{0}â€."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "The reported error was "{1}"."
msgstr "ZiņotÄ kļūda bija “{1}â€."
@@ -14379,7 +14420,7 @@ msgstr "Nepareiza regulÄrÄ izteiksme “{0}â€."
msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
msgstr "NeizdevÄs nokompilÄ“t regulÄro izteiksmi “{1}â€."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Missing name."
msgstr "Trūkst nosaukuma."
@@ -14411,6 +14452,15 @@ msgstr "Trūkst vērtības."
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr "Viena vai vairÄkas vÄ“rtÄ«bas nevar bÅ«t tukÅ¡as."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:16
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st kÄrtulu “{0}â€?"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:17
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Paturēt"
+
#: ../e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "pašreizējo laiku"
@@ -14532,7 +14582,7 @@ msgstr "_Izveidot jaunu skatu"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Aizvietot esošo skatu"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:196
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:195
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt izmaiņas?"
@@ -14540,7 +14590,7 @@ msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt izmaiņas?"
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Å is paraksts ir izmainÄ«ts, bet nav saglabÄts."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:198
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:197
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
@@ -14568,7 +14618,7 @@ msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t parakstu."
msgid "Could not save signature."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt parakstu."
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
@@ -14576,7 +14626,7 @@ msgstr ""
"Evolution ir personÄ«gÄs informÄcijas pÄrvaldÄ«bas lietotne, kas sniedz "
"integrÄ“tu pasta, kalendÄra un adreÅ¡u grÄmatas funkcionalitÄti."
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
@@ -14665,36 +14715,36 @@ msgstr "NederÄ«gs mapes URI “%sâ€"
#. Some local folders
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:680
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1229 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
msgid "Inbox"
msgstr "Iesūtne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1222
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
msgid "Drafts"
msgstr "Melnraksti"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1233
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
msgid "Outbox"
msgstr "Izsūtne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1237
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
msgid "Sent"
msgstr "NosÅ«tÄ«tÄs"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1225
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478
#: ../plugins/templates/templates.c:1488
@@ -14767,17 +14817,17 @@ msgstr "NeizdevÄs saglabÄt pastu “NosÅ«tÄ«tÄs†mapÄ“: %s"
msgid "Sending message"
msgstr "Sūta vēstuli"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Atvienojas no “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Atkal savienojas ar “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam"
@@ -15021,121 +15071,130 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:381
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:371
+msgid "Checking server settings..."
+msgstr "PÄrbauda servera iestatÄ«jumus..."
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:489
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr "Lietot globÄlos iestatÄ«jumus"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:383 ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:491 ../mail/mail-config.ui.h:26
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Pielikums"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:385 ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:27
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Iekļauts (Outlook stils)"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:387 ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:28
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Citēts"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:389 ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:29
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Necitēt"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:822
msgid "Special Folders"
msgstr "ĪpaÅ¡Äs mapes"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:654
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "_Melnrakstu mape:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:664
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:841
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "IzvÄ“lieties mapi, kur saglabÄt vÄ“stuļu melnrakstus."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Nosūtīto vēstuļu mape:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:688
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:865
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "IzvÄ“lieties mapi, kur saglabÄt nosÅ«tÄ«tÄs vÄ“stules."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:884
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "S_aglabÄt atbildes mapÄ“, kurÄ atrodas vÄ“stules, uz kurÄm atbild"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:724
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:901
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "Ar_hīva mape:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:734
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:911
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Izvēlieties mapi, kur arhivēt vēstuli."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:929
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Atjaunot noklusējuma vērtības"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:946
+#| msgid "Go to Folder"
+msgid "_Lookup Folders"
+msgstr "Uzmek_lēšanas mapes"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "_Lietot Ä«stu mapi miskastei:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:763
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:965
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "IzvÄ“lieties mapi dzÄ“stajÄm vÄ“stulÄ“m."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:974
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "Lietot īstu mapi mē_stulēm:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:975
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "Izvēlieties mapi mēstulēm."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:790
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:992
msgid "Composing Messages"
msgstr "Vēstuļu rakstīšana"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1001
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (CC) uz:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:824
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1026
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (BCC) uz:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1057
msgid "Re_ply style:"
msgstr "_Atbildes stils:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:891
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1093
msgid "Message Receipts"
msgstr "Vēstules saņemšanas paziņojumi"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:900
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1102
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumus:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:925
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1127
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:931
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1133
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:937
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1139
msgid "Ask for each message"
msgstr "JautÄt katru reizi"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1008
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1246
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējumi"
@@ -15197,28 +15256,23 @@ msgstr ""
"Uzmek_lÄ“t pasta servera informÄciju, par pamatu ņemot ievadÄ«to e-pasta adresi"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:611
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Full Name cannot be empty"
msgstr "Pilns nosaukums nevar būt tukšs"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:618
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr "E-pasta adrese nevar būt tukša"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:623
-#| msgid "End date is not a valid date"
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr "E-pasta adrese nav derīga adrese"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:635
-#| msgid "Due date is not a valid date"
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "“Atbildēt uz†nav derīga e-pasta adrese"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:646
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Konta nosaukums nevar būt tukšs"
@@ -15253,8 +15307,8 @@ msgstr "%s – %s"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:603
#: ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:625
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄ«gi"
@@ -15363,13 +15417,13 @@ msgid "Server _Type:"
msgstr "Servera _tips:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
@@ -15638,7 +15692,7 @@ msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopēt uz mapi"
#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "_Move"
msgstr "_PÄrvietot"
@@ -15663,7 +15717,7 @@ msgstr "_VienmÄ“r ignorÄ“t “Reply-To:†vÄ“stkopÄm."
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "NeizdevÄs saņemt vÄ“stuli:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Saņem vÄ“stuli “%sâ€"
@@ -16056,7 +16110,7 @@ msgstr "Izņemt du_blÄ“joÅ¡Äs vÄ“stules"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "PÄrauda izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules uz dublikÄtiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
msgid "Reply to _All"
@@ -16066,7 +16120,7 @@ msgstr "_Atbildēt visiem"
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "RakstÄ«t atbildi visiem izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules adresÄtiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atbildēt _sarakstam"
@@ -16234,64 +16288,64 @@ msgstr "Visas vēstules _galvenes"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "RÄdÄ«t vÄ“stules ar visÄm e-pasta galvenÄ“m"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Retrieving message"
msgstr "Saņem vēstuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "_PÄrsÅ«tÄ«t"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4204
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4217
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t izvÄ“lÄ“to vÄ“stuli kÄdam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4236
msgid "Group Reply"
msgstr "Atbildēt grupai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4237
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "AtbildÄ“t vÄ“stkopai vai visiem adresÄtiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4290 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4303 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4315
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
msgid "Next"
msgstr "NÄkamais"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4319
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4315 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4328 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5406
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Atļaut attÄlinÄto saturu visiem no %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5408
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Atļaut %s attÄlinÄto saturu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5425
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Atļaut attÄlinÄto saturu visiem no %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5442
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Vairs nerÄdÄ«t Å¡o ziņojumu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5473
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5490
msgid "Load remote content"
msgstr "IelÄdÄ“t attÄlinÄto saturu"
@@ -16381,9 +16435,58 @@ msgstr "%s autentifikÄcija neizdevÄs"
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "Nav atrasts datu avots UID “%sâ€"
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:390
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgstr[0] "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar %d “Kam†un “CC†adresÄtu?"
+msgstr[1] "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar %d “Kam†un “CC†adresÄtiem?"
+msgstr[2] "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar %d “Kam†un “CC†adresÄtiem?"
+
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:396
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are trying to send a message to {0} recipients in To and CC fields. "
+#| "This would result in all recipients seeing the email addresses of each "
+#| "other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do "
+#| "not know each other or if privacy is a concern. Consider adding "
+#| "recipients to the BCC field instead."
+msgid ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
+"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
+"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
+"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
+"field instead."
+msgid_plural ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
+"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
+"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
+"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
+"field instead."
+msgstr[0] ""
+"JÅ«s mÄ“Ä£inÄjÄt sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar %d adresÄtu laukos “Kam†un “CCâ€. TÄ "
+"rezultÄtÄ visi saņēmÄ“ji redzÄ“s visu pÄrÄ“jo saņēmÄ“ju e-pasta adreses. Dažos "
+"gadÄ«jumos tas nav vÄ“lams, it Ä«paÅ¡i, ja viņi viens otru nepazÄ«st un privÄtums "
+"ir svarīgs. Apsveriet “BCC†lauka izmantošanu."
+msgstr[1] ""
+"JÅ«s mÄ“Ä£inÄjÄt sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar %d adresÄtiem laukos “Kam†un “CCâ€. TÄ "
+"rezultÄtÄ visi saņēmÄ“ji redzÄ“s visu pÄrÄ“jo saņēmÄ“ju e-pasta adreses. Dažos "
+"gadÄ«jumos tas nav vÄ“lams, it Ä«paÅ¡i, ja viņi viens otru nepazÄ«st un privÄtums "
+"ir svarīgs. Apsveriet “BCC†lauka izmantošanu."
+msgstr[2] ""
+"JÅ«s mÄ“Ä£inÄjÄt sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar %d adresÄtiem laukos “Kam†un “CCâ€. TÄ "
+"rezultÄtÄ visi saņēmÄ“ji redzÄ“s visu pÄrÄ“jo saņēmÄ“ju e-pasta adreses. Dažos "
+"gadÄ«jumos tas nav vÄ“lams, it Ä«paÅ¡i, ja viņi viens otru nepazÄ«st un privÄtums "
+"ir svarīgs. Apsveriet “BCC†lauka izmantošanu."
+
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:769
+#: ../mail/em-composer-utils.c:790
msgid "Waiting for attachments to load..."
msgstr "Gaida lÄ«dz ielÄdÄ“sies pielikumi..."
@@ -16391,7 +16494,7 @@ msgstr "Gaida lÄ«dz ielÄdÄ“sies pielikumi..."
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1686
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -16399,24 +16502,24 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}.${Month}.${Day}. ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1671
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- PÄrsÅ«tÄ«ta vÄ“stule --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1676
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1697
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- SÄkotnÄ“jÄ vÄ“stule --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2963
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2984
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezinÄms sÅ«tÄ«tÄjs"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3450
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3471
msgid "Posting destination"
msgstr "Novietošanas mērķis"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3455
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3476
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot vēstuli."
@@ -16551,12 +16654,12 @@ msgstr "PÄrvieto mapi %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopē mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2491
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2494
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "PÄrvieto vÄ“stules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2493
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2496
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s"
@@ -16609,7 +16712,7 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "_Atrakstīties no visa"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -16618,7 +16721,7 @@ msgstr[1] "%d nelasītas, "
msgstr[2] "%d nelasītu, "
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -17117,7 +17220,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importēt vēstules un kontaktus no KMail."
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
@@ -17237,8 +17340,9 @@ msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr "AutomÄtiski ievietot _emociju ikonas"
#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Use Unicode characters for smile_ys"
-msgstr "Sma_idiņiem izmantot unikoda rakstzīmes"
+#| msgid "Use Unicode characters for smileys."
+msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
+msgstr "Emociju _ikonÄm izmantot unikoda rakstzÄ«mes"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
@@ -17475,7 +17579,7 @@ msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Izcelt _citÄtus ar"
#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Pick a color"
msgstr "IzvÄ“lieties krÄsu"
@@ -17797,28 +17901,11 @@ msgstr ""
"izvairÄ«tos no Å¡Äda iznÄkuma, pievienojiet vismaz vienu Kam: vai CC: "
"adresÄtu. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar {0} “Kam†un “CC†adresÄtiem?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid ""
-"You are trying to send a message to {0} recipients in To and CC fields. This "
-"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
-"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
-"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
-"field instead."
-msgstr ""
-"JÅ«s mÄ“Ä£inÄjÄt sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar {0} adresÄtiem laukos “Kam†un “CCâ€. TÄ "
-"rezultÄtÄ visi saņēmÄ“ji redzÄ“s visu pÄrÄ“jo saņēmÄ“ju e-pasta adreses. Dažos "
-"gadÄ«jumos tas nav vÄ“lams, it Ä«paÅ¡i, ja viņi viens otru nepazÄ«st un privÄtums "
-"ir svarīgs. Apsveriet “BCC†lauka izmantošanu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli nederÄ«gai adresei?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -17826,11 +17913,11 @@ msgstr ""
"Å is adresÄts nav atpazÄ«ts kÄ derÄ«ga e-pasta adrese:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli nederÄ«gÄm adresÄ“m?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -17838,11 +17925,11 @@ msgstr ""
"Å ie adresÄti nav atpazÄ«ti kÄ derÄ«gas e-pasta adreses:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Send private reply?"
msgstr "SÅ«tÄ«t privÄtu atbildi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
@@ -17852,11 +17939,11 @@ msgstr ""
"vÄ“stkopa mÄ“Ä£ina novirzÄ«t jÅ«su atbildi atpakaļ uz to. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties "
"turpinÄt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
msgstr "AtbildÄ“t _privÄti"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
@@ -17865,11 +17952,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s atbildat uz vÄ“stuli, kas ir pienÄkusi caur vÄ“stkopu, taÄu jÅ«s atbildat "
"sÅ«tÄ«tÄjam privÄti, bet ne vÄ“stkopai. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties turpinÄt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "SÅ«tÄ«t atbildi visiem adresÄtiem?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -17877,12 +17964,12 @@ msgstr ""
"JÅ«s atbildat uz vÄ“stuli, kas ir nosÅ«tÄ«ta daudziem adresÄtiem. Vai tieÅ¡Äm "
"vēlaties atbildēt VISIEM?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Å o vÄ“stuli nevar aizsÅ«tÄ«t, jo nav norÄdÄ«ts neviens adresÄts"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -17890,11 +17977,11 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, ievadiet derÄ«gu e-pasta adresi laukÄ â€œKam:â€. JÅ«s varat sameklÄ“t e-"
"pasta adresi, nospiežot “Kam:†pogu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Lietot noklusējuma melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -17902,48 +17989,48 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt melnrakstu mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto "
"melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Use _Default"
msgstr "Lietot _noklusējuma"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties pilnÄ«bÄ izmest visas dzÄ“stÄs vÄ“stules mapÄ“ “{0}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ja turpinÄsiet, jÅ«s nevarÄ“siet atgÅ«t Å¡Ä«s vÄ“stules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "_Expunge"
msgstr "_Iztīrīt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties pilnÄ«bÄ izmest visas dzÄ“stÄs vÄ“stules no visÄm mapÄ“m?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "PÄrÄk daudzu vÄ“stuļu atvÄ“rÅ¡ana var aizņemt ilgu laiku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Atvērt vēstules"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -17953,55 +18040,55 @@ msgstr ""
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while {0}."
msgstr "Kļūda, kamēr {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Kļūda, izpildot darbību."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
msgstr "Ievadiet paroli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Kļūda, ielÄdÄ“jot filtru informÄciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabÄt mapÄ“ “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabÄt datnÄ“ “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Nevar izveidot mapi, jo “{1}â€"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabÄÅ¡anas mapi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Datne eksistÄ“, bet to nevar pÄrrakstÄ«t."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Datne eksistÄ“, bet tÄ nav parasta datne."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izdzÄ“st mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izdzÄ“st sistÄ“mas mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -18009,23 +18096,23 @@ msgstr ""
"SistÄ“mas mapes vajadzÄ«gas Evolution, lai strÄdÄtu pareizi, un tÄs nevar "
"pÄrdÄ“vÄ“t, pÄrvietot vai izdzÄ“st."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
msgstr "NeizdevÄs iztÄ«rÄ«t mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
msgstr "NeizdevÄs atsvaidzinÄt mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar pÄrdÄ“vÄ“t vai pÄrvietot sistÄ“mas mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "TieÅ¡Äm dzÄ“st mapi “{0}†un visas tÄs apakÅ¡mapes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
@@ -18033,20 +18120,20 @@ msgstr ""
"Ja izdzÄ“sÄ«siet mapi, tad visas datnes un apakÅ¡mapes arÄ« tiks pilnÄ«bÄ "
"izdzēstas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "TieÅ¡Äm dzÄ“st mapi “{0}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Ja izdzÄ“sÄ«siet mapi, tad viss tÄs saturs tiks pilnÄ«bÄ izdzÄ“sts."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "These messages are not copies."
msgstr "Šīs vēstules nav kopijas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
@@ -18056,63 +18143,63 @@ msgstr ""
"mapes izdzÄ“sÄ«s tÄs arÄ« no mapÄ“m, kurÄs tÄs fiziski atrodas. Vai tieÅ¡Äm "
"vēlaties dzēst šīs vēstules?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar pÄrdÄ“vÄ“t “{0}†uz “{1}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu “{1}†jau eksistÄ“. LÅ«dzu, izmantojiet citu vÄrdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar pÄrvietot mapi “{0}†uz “{1}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "Nevar atvērt avota mapi. Kļūda — {2}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "Nevar atvērt mērķa mapi. Kļūda — {2}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar nokopÄ“t mapi “{0}†uz “{1}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izveidot mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "Nevar atvērt mapi. Kļūda — {1}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nevar saglabÄt izmaiņas Å¡ajÄ kontÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Visa nepiecieÅ¡amÄ informÄcija vÄ“l nav aizpildÄ«ta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienÄdiem nosaukumiem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o kontu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpinÄsiet, visa konta informÄcija tiks neatgriezeniski izdzÄ“sta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o kontu un visus tÄ starpniekus?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -18120,28 +18207,28 @@ msgstr ""
"Ja turpinÄsiet, visa konta informÄcija un visa\n"
"starpnieku informÄcija tiks neatgriezeniski izdzÄ“sta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties izslÄ“gt Å¡o kontu un dzÄ“st visus tÄ starpniekus?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpinÄsiet, visi starpnieka konti tiks neatgriezeniski izdzÄ“sti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "_Neizslēgt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "_Disable"
msgstr "_Izslēgt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Nevar rediģēt meklÄ“Å¡anas mapi “{0}â€, jo tÄ neeksistÄ“."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -18150,39 +18237,39 @@ msgstr ""
"Izmantojiet meklÄ“Å¡anas mapju redaktoru, lai nepiecieÅ¡amÄ«bas gadÄ«jumÄ "
"pievienotu to tieši."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar pievienot meklÄ“Å¡anas mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu “{0}†jau eksistÄ“. LÅ«dzu, izmantojiet citu vÄrdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "MeklÄ“Å¡anas mapes automÄtiski atjauninÄtas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Pasta filtri automÄtiski atjauninÄti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Missing folder."
msgstr "Trūkstoša mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Jums ir jÄnorÄda mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Jums jÄnosauc Å¡Ä« meklÄ“Å¡anas mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "No folder selected."
msgstr "Nav izvēlēta mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -18192,11 +18279,11 @@ msgstr ""
"To var izdarīt, izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas "
"lokÄlÄs, attÄlinÄtÄs vai abu divu veidu mapes."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "ProblÄ“ma, migrÄ“jot veco pasta mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -18207,19 +18294,19 @@ msgstr ""
"\n"
"JÅ«s varat ignorÄ“t Å¡o mapi, pÄrrakstÄ«t vai pievienot tai saturu, vai iziet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "_Overwrite"
msgstr "_PÄrrakstÄ«t"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "_Append"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "Evolution lokÄlÄ pasta formÄts ir mainÄ«jies."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
@@ -18238,19 +18325,19 @@ msgstr ""
"pÄrmigrÄ“ti. LÅ«dzu, pÄrliecinieties, ka jums ir pieejams pietiekami daudz "
"diska vietas migrÄcijas veikÅ¡anai."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "Iziet no _Evolution"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_Migrēt tagad"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nevar nolasīt licences datni."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -18258,25 +18345,30 @@ msgstr ""
"InstalÄ“Å¡anas problÄ“mas dēļ nevar parÄdÄ«t licences datni “{0}â€. JÅ«s "
"nevarÄ“siet lietot Å¡o piegÄdÄtÄju, kamÄ“r nav apstiprinÄta licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Please wait."
msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "VaicÄ serverim atbalstÄ«to autentifikÄcijas mehÄnismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"NeizdevÄs vaicÄt serverim atbalstÄ«to autentifikÄcijas mehÄnismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#| msgid "Failed to retrieve messages."
+msgid "Failed to get server setup."
+msgstr "NeizdevÄs saņemt servera iestatÄ«jumus."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "SinhronizÄ“t mapes lokÄli lietoÅ¡anai nesaistes režīmÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -18284,27 +18376,27 @@ msgstr ""
"Vai vÄ“laties lokÄli sinhronizÄ“t mapes, kuras ir atzÄ«mÄ“tas lietoÅ¡anai "
"nesaistes režīmÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "_Nesinhronizēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sinhronizēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vai vÄ“laties atzÄ«mÄ“t visas vÄ“stules kÄ lasÄ«tas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Tas atzÄ«mÄ“s visas vÄ“stules kÄ lasÄ«tas izvÄ“lÄ“tajÄ mapÄ“."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18312,134 +18404,134 @@ msgstr ""
"AtzÄ«mÄ“t vÄ“stules kÄ lasÄ«tas tikai Å¡ajÄ mapÄ“, vai arÄ« Å¡ajÄ mapÄ“ un tÄs "
"apakšmapēs?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Å ajÄ mapÄ“ un apakÅ¡mapÄ“_s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Tikai Å¡ajÄ _mapÄ“"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr "Vai Å¡o logu vajadzÄ“tu aizvÄ“rt, kad atbild vai pÄrsÅ«ta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Yes, Always"
msgstr "_JÄ, vienmÄ“r"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_No, Never"
msgstr "_NÄ“, nekad"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "KopÄ“t mapi mapju kokÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties kopÄ“t mapi “{0}†uz mapi “{1}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "Do _not copy"
msgstr "_Nekopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Always copy"
msgstr "_Vienmēr kopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "N_ever copy"
msgstr "N_ekad nekopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "PÄrvietot mapi mapju kokÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties pÄrvietot mapi “{0}†uz mapi “{1}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "Do _not move"
msgstr "_NepÄrvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Always move"
msgstr "_VienmÄ“r pÄrvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "N_ever move"
msgstr "N_ekad nepÄrvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "Vēstuli nevar nosūtīt, jo sūtīšanai izvēlētais konts nav ieslēgts"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu, vai arī sūtiet ar citu kontu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "NeizdevÄs dzÄ“st pastu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Jums nav pietiekamu atļauju, lai dzēstu šo pastu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "NeizdevÄs mÄ“stuļu pÄrbaude"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "NeizdevÄs ziņot par mÄ“stulÄ“m"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "NeizdevÄs ziņot par ne mÄ“stulÄ“m"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "DzÄ“st dublÄ“joÅ¡Äs vÄ“stules?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Netika atrastas dublējošas vēstules."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "Mape “{0}†nesatur dublējošas vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Failed to connect account "{0}"."
msgstr "NeizdevÄs savienot kontu “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
msgstr "NeizdevÄs atvienot kontu “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
msgstr "NeizdevÄs atrakstÄ«ties no mapes “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Nevar saņemt vēstuli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr "VÄ“stule nav pieejama nesaistes režīmÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -18453,39 +18545,39 @@ msgstr ""
"Å¡Ä« mape ir izvÄ“lÄ“ta, lai pÄrliecinÄtos, ka visas vÄ“stules Å¡ajÄ mapÄ“ bÅ«s "
"pieejamas nesaistes režīmÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid "Failed to open folder."
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mapi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "NeizdevÄs atrast dublÄ“joÅ¡as vÄ“stules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "NeizdevÄs saņemt vÄ“stules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "VÄ“stuli neizdevÄs atzÄ«mÄ“t kÄ lasÄ«tu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../mail/mail.error.xml.h:173
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "NeizdevÄs izņemt pielikumus no vÄ“stulÄ“m."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "NeizdevÄs lejupielÄdÄ“t vÄ“stules apskatei nesaistes režīmÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../mail/mail.error.xml.h:175
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt vÄ“stules diskÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Ir pievienota slēpta datne."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../mail/mail.error.xml.h:177
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
@@ -18493,47 +18585,47 @@ msgstr ""
"Pielikums “{0}†ir slēpta datne un var saturēt sensitīvus datus. Lūdzu, "
"pÄrbaudiet to pirms nosÅ«tÄ«Å¡anas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Printing failed."
msgstr "DrukÄÅ¡ana neizdevÄs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../mail/mail.error.xml.h:179
msgid "The printer replied "{0}"."
msgstr "Printeris atbildÄ“ja “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "NeizdevÄs veikt Å¡o darbÄ«bu uz {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:182
+#: ../mail/mail.error.xml.h:181
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "Jums ir jÄstrÄdÄ tieÅ¡saistÄ“, lai izpildÄ«tu Å¡o darbÄ«bu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:183
+#: ../mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Message from "{0}" account:"
msgstr "Vēstule no “{0}†konta:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../mail/mail.error.xml.h:183
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr "NeizdevÄs mapÄ“ “{0}†atzÄ«mÄ“t pavedienu kÄ ignorÄ“jamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:185
+#: ../mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr "NeizdevÄs mapÄ“ “{0}†atzÄ«mÄ“t pavedienu kÄ neignorÄ“jamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../mail/mail.error.xml.h:185
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr "NeizdevÄs mapÄ“ “{0}†atzÄ«mÄ“t apakÅ¡pavedienu kÄ ignorÄ“jamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../mail/mail.error.xml.h:186
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr "NeizdevÄs mapÄ“ “{0}†atzÄ«mÄ“t apakÅ¡pavedienu kÄ neignorÄ“jamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:188
+#: ../mail/mail.error.xml.h:187
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "AttÄlinÄtÄ satura lejupielÄdÄ“Å¡ana Å¡ai vÄ“stulei ir bloÄ·Ä“ta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:189
+#: ../mail/mail.error.xml.h:188
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
@@ -18542,31 +18634,31 @@ msgstr ""
"lejupielÄdÄ“Å¡anu Å¡im sÅ«tÄ«tÄjam vai izmantotajÄm vietnÄ“m."
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:191
+#: ../mail/mail.error.xml.h:190
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr "{0}, pabeigts {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:193
+#: ../mail/mail.error.xml.h:192
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} izpilda {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:195
+#: ../mail/mail.error.xml.h:194
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr "Kavējas: {0} izpilda {1}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:197
+#: ../mail/mail.error.xml.h:196
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr "Å Ä« vÄ“stules piezÄ«mÄ“ ir izmainÄ«ts, bet nav saglabÄts."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:200
+#: ../mail/mail.error.xml.h:199
msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
msgstr "NeizdevÄs izdzÄ“st vÄ“stules piezÄ«mi mapÄ“ “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:202
+#: ../mail/mail.error.xml.h:201
msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt vÄ“stules piezÄ«mi mapÄ“ “{0}â€"
@@ -18662,46 +18754,46 @@ msgstr "AugstÄka"
msgid "Highest"
msgstr "AugstÄkÄ"
-#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6152
+#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6168
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:2057 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../mail/message-list.c:2060 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Å odien %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2066
+#: ../mail/message-list.c:2069
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2078
+#: ../mail/message-list.c:2081
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2086
+#: ../mail/message-list.c:2089
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2088
+#: ../mail/message-list.c:2091
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2994
+#: ../mail/message-list.c:2997
msgid "Select all visible messages"
msgstr "IzvÄ“lÄ“ties visas redzamÄs vÄ“stules"
-#: ../mail/message-list.c:3686 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3699 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "VÄ“stules"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:5089
+#: ../mail/message-list.c:5105
msgid "Follow-up"
msgstr "Sekojums"
-#: ../mail/message-list.c:6091
+#: ../mail/message-list.c:6107
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -18712,7 +18804,7 @@ msgstr ""
"saraksta “RÄdÄ«t†vai izmainiet meklÄ“Å¡anas kritÄ“rijus, vai arÄ« atmetiet tos "
"ar komandu Meklēt->Attīrīt."
-#: ../mail/message-list.c:6099
+#: ../mail/message-list.c:6115
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Å ajÄ mapÄ“ nav vÄ“stuļu."
@@ -18744,6 +18836,10 @@ msgstr "VÄ“stules kam"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Temats - apcirsts"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr "Jebkura galvene"
@@ -18753,32 +18849,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Vēstules tēma vai adreses satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2159
msgid "Recipients contain"
msgstr "AdresÄti satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2152
msgid "Message contains"
msgstr "VÄ“stule satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173
msgid "Subject contains"
msgstr "Vēstules tēma satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166
msgid "Sender contains"
msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138
msgid "Body contains"
msgstr "Pamatteksts satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2145
msgid "Free form expression"
msgstr "Brīvas formas izteiksme"
@@ -19082,7 +19178,7 @@ msgstr "PÄrÄ“jÄs"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "PaplaÅ¡inÄtÄ meklÄ“Å¡ana"
@@ -19393,7 +19489,6 @@ msgstr "Mēstuļu filtrēšanas, izmantojot Bogofilter"
#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "LietotÄjvÄrds nevar bÅ«t tukÅ¡s"
@@ -19403,16 +19498,18 @@ msgstr "Standarta LDAP ports"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr "LDAP caur SSL (novecojis)"
+#| msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
+msgstr "LDAP caur SSL/TLS (novecojis)"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL"
+#| msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
+msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL/TLS"
#. Page 1
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
@@ -19430,7 +19527,6 @@ msgstr "Ports:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140
-#| msgid "Start time is not a valid time"
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Porta numurs nav derīgs"
@@ -19538,7 +19634,6 @@ msgstr "PÄrlÅ«kot, lÄ«dz sasniegts limits"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Servera adrese nevar būt tukša"
@@ -19658,7 +19753,6 @@ msgid "Units:"
msgstr "Vienības:"
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Vieta nevar būt tukša"
@@ -19750,33 +19844,33 @@ msgstr "Memo saraksta selektors"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Uzdevuma saraksta selektors"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:520
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:515
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "SignÄliem izvÄ“lÄ“tie kalendÄri"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:616
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:611
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "SanÄksmju uzaicinÄjumi"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:642
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:656
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:687
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:651
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konflikta meklēšana"
#. Source selector
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:671
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "IzvÄ“lieties kalendÄrus, lai sameklÄ“tu sanÄksmju konfliktus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Laiks un datu_ms:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1058
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065
msgid "_Date only:"
msgstr "Tikai _datums:"
@@ -19926,107 +20020,116 @@ msgid "Day _ends:"
msgstr "Diena b_eidzas:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
+msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kÄ _privÄtus pÄ“c noklusÄ“juma"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "View Options"
msgstr "Skata opcijas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Laika iedaļas:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡ano_s beigu laikus nedēļas un mÄ“neÅ¡a skatos"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment _icons in the month view"
+msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡anÄs _ikonas mÄ“neÅ¡a skatÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas nogales mÄ“neÅ¡a skatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Show week _numbers"
msgstr "RÄdÄ«t nedēļu _numurus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "RÄdÄ«t p_eriodiskos notikumus slÄ«prakstÄ stÅ«ra kalendÄrÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_RitinÄt mÄ“neÅ¡a skatu pa nedēļai"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Alerts"
msgstr "BrÄ«dinÄjumi"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_PrasÄ«t apstiprinÄjumu, pirms dzÄ“st vienumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Display"
msgstr "Attēlošana"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Task List"
msgstr "Uzdevumu saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Izcelt Å¡odien i_zpildÄmos uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Izcelt n_okavētos uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt pabeigtos uzdevumus pēc"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "RÄdÄ«t atgÄdi_nÄjumus tikai paziņojumu joslÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "RÄdÄ«_t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "RÄ_dÄ«t atgÄdinÄjumu"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "before every appointment"
msgstr "pirms katras tikÅ¡anÄs"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Show a _reminder"
msgstr "_RÄdÄ«t atgÄdinÄjumu"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "Default _snooze time (in minutes)"
msgstr "Noklusējuma _snaudas laiks minūtēs"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "IzvÄ“lieties kalendÄrus atgÄdinÄjumu paziņoÅ¡anai"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Noklusējuma “brīvs/aizņemts†serveris"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotÄju un domÄ“nu no e-pasta adreses."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Publishing Information"
msgstr "PublicÄ“Å¡anas informÄcija"
@@ -20201,7 +20304,6 @@ msgid "Stop currently running search"
msgstr "Apturēt pašlaik notiekošo meklēšanu"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
-#| msgid "Show _Only This Calendar"
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "RÄdÄ«t _visus kalendÄrus"
@@ -20605,7 +20707,6 @@ msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "RÄdÄ«t tikai Å¡_o memo sarakstu"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
-#| msgid "Show _Only This Memo List"
msgid "Sho_w All Memo Lists"
msgstr "RÄdÄ«t _visus memo sarakstus"
@@ -20741,7 +20842,6 @@ msgid "Rename the selected task list"
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t izvÄ“lÄ“to uzdevumu sarakstu"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-#| msgid "Show _Only This Task List"
msgid "Sho_w All Task Lists"
msgstr "RÄdÄ«t _visus uzdevumu sarakstus"
@@ -21531,7 +21631,6 @@ msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "Izvēlieties MH pasta direktoriju"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "MH mail directory cannot be empty"
msgstr "MH pasta direktorija nevar būt tukša"
@@ -21544,7 +21643,6 @@ msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "IzvÄ“lieties lokÄlu piegÄdes datni"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Local delivery file cannot be empty"
msgstr "LokÄlÄ piegÄdes datne nevar bÅ«t tukÅ¡a"
@@ -21553,7 +21651,6 @@ msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Izvēlieties Maildir pasta direktoriju"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318
-#| msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
msgstr "Maildir pasta direktorija nevar būt tukša"
@@ -21566,7 +21663,6 @@ msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "Izvēlieties mbox spoles datni"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Mbox spool file cannot be empty"
msgstr "Mbox spoles datne nevar būt tukša"
@@ -21618,8 +21714,9 @@ msgstr "STARTTLS pÄ“c savienoÅ¡anÄs"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "SSL uz atvÄ“lÄ“tÄ porta"
+#| msgid "SSL on a dedicated port"
+msgid "TLS on a dedicated port"
+msgstr "TLS uz atvÄ“lÄ“tÄ porta"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
@@ -21652,7 +21749,6 @@ msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "SÅ«tÄ«t vÄ“stules arÄ« nesaistes režī_mÄ"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr "PielÄgotais binÄrijs nevar bÅ«t tukÅ¡s."
@@ -22051,31 +22147,36 @@ msgstr "LasÄ«tÄs vÄ“stules"
msgid "Unread Messages"
msgstr "NelasÄ«tÄs vÄ“stules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message Thread"
+msgstr "VÄ“stules pavediens"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Temats vai adreses satur"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2190
msgid "All Accounts"
msgstr "Visi konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2197
msgid "Current Account"
msgstr "Pašreizējais konts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2204
msgid "Current Folder"
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄ mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:707
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779
msgid "All Account Search"
msgstr "Visu kontu meklēšana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887
msgid "Account Search"
msgstr "Kontu meklēšana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -22083,8 +22184,8 @@ msgstr[0] "%d izvēlēta, "
msgstr[1] "%d izvēlētas, "
msgstr[2] "%d izvēlētu, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -22092,8 +22193,8 @@ msgstr[0] "%d dzēsta"
msgstr[1] "%d dzēstas"
msgstr[2] "%d dzēstu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -22101,7 +22202,7 @@ msgstr[0] "%d mēstule"
msgstr[1] "%d mēstules"
msgstr[2] "%d mēstuļu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -22109,7 +22210,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts"
msgstr[1] "%d melnraksti"
msgstr[2] "%d melnrakstu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -22117,7 +22218,7 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīta"
msgstr[1] "%d nenosūtītas"
msgstr[2] "%d nenosūtītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -22125,7 +22226,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta"
msgstr[1] "%d nosūtītas"
msgstr[2] "%d nosūtītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -22133,7 +22234,7 @@ msgstr[0] "%d nelasīta"
msgstr[1] "%d nelasītas"
msgstr[2] "%d nelasītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1549
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552
msgid "Send / Receive"
msgstr "Sūtīt / saņemt"
@@ -22328,15 +22429,11 @@ msgstr ""
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-#| msgid "Show plain text if present"
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "PÄ“c vajadzÄ«bas rÄdÄ«t vienkÄrÅ¡u tekstu vai HTML pirmkodu"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-#| msgid ""
-#| "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-#| "part to show."
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""
"RÄdÄ«t vienkÄrÅ¡Ä teksta daļu, ja tÄda ir. Ja nav, rÄdÄ«t HTML daļas pirmkodu."
@@ -22715,7 +22812,7 @@ msgstr "Evolution tīmekļa inspektors"
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "NerÄ_dÄ«t Å¡o ziņojumu vÄ“lreiz."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:465
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
#: ../plugins/templates/templates.c:478
msgid "Keywords"
msgstr "AtslÄ“gvÄrdi"
@@ -23024,55 +23121,65 @@ msgstr "Nav attēls"
msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ datne neizskatÄs pÄ“c derÄ«ga PNG attÄ“la. Kļūda: {0}"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "IegÅ«t Å¡Ä«s vÄ“stules adresÄtu saraksta arhÄ«vu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+#| msgid "_Message Source"
+msgid "Copy _Message Archive URL"
+msgstr "Kopēt _vēstuļu arhīva URL"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+#| msgid "Edit a note for the selected message"
+msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
+msgstr "KopÄ“t tieÅ¡o URL izvÄ“lÄ“tajai vÄ“stulei tÄs arhÄ«vÄ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "IegÅ«t saraksta izmantoÅ¡anas informÄcij_u"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Saņemt informÄciju par saraksta, kuram pieder Å¡Ä« vÄ“stule, lietoÅ¡anu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "SazinÄties ar saraksta Ä«_paÅ¡nieku"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "SazinÄties ar vÄ“stkopas, kurai pieder Å¡Ä« vÄ“stule, Ä«paÅ¡nieku"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:410
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Pievienot vēstuli vēstkopai, kurai pieder šī vēstule"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Piera_kstīties sarakstam"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "PierakstÄ«ties vÄ“stkopÄ, kurai pieder Å¡Ä« vÄ“stule"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Atrakstīties no vēstkopas, kurai pieder šī vēstule"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
msgid "Mailing _List"
msgstr "_VÄ“stkopa"
@@ -23417,18 +23524,20 @@ msgstr "Izveidot jaunu sanÄksmi no izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "PÄrveidot vÄ“stuli par uzdevumu."
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST imports"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlook personÄlÄs mapes (.pst)"
-
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importēt Outlook vēstules no PST datnes"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook personÄlÄs mapes (.pst)"
+
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
msgid "_Mail"
msgstr "_Pasts"
@@ -23617,10 +23726,6 @@ msgstr "Rediģēt atraÅ¡anÄs vietu"
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Description List"
msgstr "Aprakstu saraksts"
@@ -23760,39 +23865,39 @@ msgstr "SaglabÄt kÄ saga_tavi"
msgid "Save as Template"
msgstr "SaglabÄt kÄ sagatavi"
-#: ../shell/e-shell.c:362
+#: ../shell/e-shell.c:380
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Gatavojas doties nesaistē..."
-#: ../shell/e-shell.c:391
+#: ../shell/e-shell.c:409
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē..."
-#: ../shell/e-shell.c:502
+#: ../shell/e-shell.c:520
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Gatavojas iziet"
-#: ../shell/e-shell.c:508
+#: ../shell/e-shell.c:526
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Gatavojas iziet..."
-#: ../shell/e-shell.c:1025
+#: ../shell/e-shell.c:1043
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "VajadzÄ«gi akreditÄcijas dati, lai savienotos ar mÄ“rÄ·a serveri."
-#: ../shell/e-shell.c:1204 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
+#: ../shell/e-shell.c:1211 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
msgid "New _Window"
msgstr "Jauns _logs"
-#: ../shell/e-shell.c:1215
+#: ../shell/e-shell.c:1222
msgid "Quick _Reference"
msgstr "Īsceļu _konspekts"
-#: ../shell/e-shell.c:1217 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
+#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../shell/e-shell.c:1218 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
@@ -24148,7 +24253,7 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:195
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -24183,7 +24288,7 @@ msgstr ""
"MÄ“s ceram, ka jÅ«s izbaudÄ«siet mÅ«su smagÄ darba augļus,\n"
"un ar prieku sagaidÄm jÅ«su lÄ«dzdalÄ«bu.\n"
-#: ../shell/main.c:223
+#: ../shell/main.c:219
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -24191,13 +24296,13 @@ msgstr ""
"Paldies!\n"
"Evolution komanda\n"
-#: ../shell/main.c:229
+#: ../shell/main.c:225
msgid "Do not tell me again"
msgstr "TurpmÄk vairs neatgÄdinÄt"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:314
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -24205,39 +24310,39 @@ msgstr ""
"SÄkot Evolution darbu, rÄdÄ«t Å¡o komponenti. PieejamÄs opcijas ir “mailâ€, "
"“calendarâ€, “contactsâ€, “tasks†un “memosâ€"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Pielietot doto ģeometriju galvenajam logam"
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start in online mode"
msgstr "SÄkt tieÅ¡saistes režīmÄ"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignorēt tīkla pieejamību"
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Piespiedu kÄrtÄ aizvÄ“rt Evolution"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "IzslÄ“gt jebkÄdu spraudņu ielÄdi."
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:332
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Ieslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem."
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:336
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "ImportÄ“t datnes vai URI, ko norÄda kÄ atlikuÅ¡os argumentus."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:338
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Pieprasīt ejošam Evolution procesam iziet"
-#: ../shell/main.c:419
+#: ../shell/main.c:415
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -24246,7 +24351,7 @@ msgstr ""
"Nevar palaist Evolution. Iespējams, cita Evolution instance neatbild. "
"Sistēmas kļūda: %s"
-#: ../shell/main.c:473 ../shell/main.c:478
+#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients"
@@ -24918,4 +25023,3 @@ msgstr "Ar bei_gu termiņu"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr "Ar _statusu"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]