[gegl] Updated Spanish translation



commit 0189a6b255b406b6af20af7f76e029d9e720e314
Author: Yolanda Álvarez Pérez <yolandaa alvarez perez gmail com>
Date:   Tue Jul 12 17:42:21 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d251f79..2052fbb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-06 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 21:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-07 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-11 14:30-0500\n"
 "Last-Translator: Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -974,6 +974,8 @@ msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
 msgstr ""
+"Estirar el croma de color para cubrir el máximo rango posible, manteniendo "
+"el tono y luminosidad sin tocar."
 
 #: ../operations/common/color-exchange.c:32
 #, fuzzy
@@ -1256,6 +1258,8 @@ msgid ""
 "Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
 "temperature to an intended one."
 msgstr ""
+"Cambiar la temperatura de color de la imagen, a partir de una temperatura de "
+"color original asumida a una pretendida."
 
 #: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
 msgid "The color to make transparent."
@@ -2442,7 +2446,7 @@ msgstr "Recortar el resultado al tamaño de la entrada"
 #: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:63
 #: ../operations/common/gblur-1d.c:64
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
-msgstr ""
+msgstr "Se debe recortar el alcance de la salida al alcance de la entrada"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:118
 #: ../operations/common/gblur-1d.c:891
@@ -3049,6 +3053,8 @@ msgid ""
 "Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
 "of frames."
 msgstr ""
+"Acumulación de desenfoque de movimiento utilizando un filtro kalman, para "
+"usar con secuencias de vídeo de fotogramas."
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:30
 msgid "Mirror rotation"
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr "Rellenar toda el área de salida"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:430
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Reflejo caleidoscópico"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:433
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
@@ -3214,7 +3220,7 @@ msgstr "Limpieza del mosaico"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:54
 msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Desviación de los mosaicos perfectamente formados"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:57
 #, fuzzy
@@ -3227,11 +3233,11 @@ msgstr "Promediado del color"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:62
 msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Color del mosaico basado en el promedio de píxeles subsumidos"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:64
 msgid "Rough tile surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie áspera del mosaico"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:65
 msgid "Surface characteristics"
@@ -3239,11 +3245,11 @@ msgstr "Características de la superficie"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:67
 msgid "Allow splitting tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir dividir los mosaicos"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:68
 msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
-msgstr ""
+msgstr "Permite dividir los mosaicos en los bordes duros"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:70
 #, fuzzy
@@ -3275,7 +3281,7 @@ msgstr "Alisado"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:86
 msgid "Enables smoother tile output"
-msgstr ""
+msgstr "Permite la salida más suave del mosaico"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:2465
 msgid "Mosaic"
@@ -3362,27 +3368,27 @@ msgstr "Forma"
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:41
 msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
-msgstr ""
+msgstr "Interpolar entre Manhattan y la distancia Euclideana."
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:44
 msgid "Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Rango"
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:45
 msgid "Select the n-th closest point"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el enésimo punto más cercano"
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36
 msgid "The number of noise octaves."
-msgstr ""
+msgstr "El número de octavas de ruido."
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:52
 msgid "Palettize"
-msgstr ""
+msgstr "Paletizar"
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:53
 msgid "Fill each cell with a random color"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar cada celda con un color aleatorio"
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
 #, fuzzy
@@ -3397,7 +3403,7 @@ msgstr "Ruido"
 
 #: ../operations/common/noise-cell.c:435
 msgid "Generates a cellular texture."
-msgstr ""
+msgstr "Genera una textura celular."
 
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
 msgid "Holdness"
@@ -3445,7 +3451,7 @@ msgstr "Repetir"
 
 #: ../operations/common/noise-hurl.c:211
 msgid "Randomly Shuffle Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar píxeles aleatoriamente"
 
 #: ../operations/common/noise-hurl.c:213
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
@@ -3482,6 +3488,8 @@ msgstr "Fuerza"
 msgid ""
 "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
 msgstr ""
+"Controla el número de iteraciones; valores más bajos dan resultados menos "
+"plásticos"
 
 #: ../operations/common/noise-reduction.c:425
 msgid "Noise Reduction"
@@ -3489,7 +3497,7 @@ msgstr "Reducción de ruido"
 
 #: ../operations/common/noise-reduction.c:428
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de suavizado anisotrópico"
 
 #: ../operations/common/noise-rgb.c:28
 msgid "Correlated noise"
@@ -3513,7 +3521,7 @@ msgstr "Azul"
 
 #: ../operations/common/noise-rgb.c:176
 msgid "Add RGB Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir ruido RGB"
 
 #: ../operations/common/noise-rgb.c:178
 msgid "Distort colors by random amounts"
@@ -3527,7 +3535,7 @@ msgstr "Puntos de muestra"
 
 #: ../operations/common/noise-simplex.c:334
 msgid "Generates a solid noise texture."
-msgstr ""
+msgstr "Genera una textura de ruido sólido."
 
 #: ../operations/common/noise-slur.c:153
 #, fuzzy
@@ -3576,7 +3584,7 @@ msgstr "Turbulencia"
 
 #: ../operations/common/noise-solid.c:60
 msgid "Make a turbulent noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer un ruido turbulento"
 
 #: ../operations/common/noise-solid.c:345
 msgid "Solid Noise"
@@ -3634,7 +3642,7 @@ msgstr "Usar valores de luminancia de píxeles"
 
 #: ../operations/common/oilify.c:478
 msgid "Oilify"
-msgstr ""
+msgstr "Pintura al óleo"
 
 #: ../operations/common/oilify.c:480
 msgid "Emulate an oil painting"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]