[library-web] Updated German translation



commit bb05b9bc1ae3a0f3a3aea6b8697fb7a5bd0cf200
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Jan 27 19:37:48 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   53 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b149e9c..023a3b8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the GPL.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2007.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012, 2016.
 # Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009-2012.
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library.gnome.org master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 08:06+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-27 19:36+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -305,50 +305,55 @@ msgid "Application development overview"
 msgstr "Übersicht zur Anwendungsentwicklung"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr ""
+"Überblick über die GNOME-Plattform und deren Bibliotheken für Entwickler."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
 msgid "Quick Lookup"
 msgstr "Schnellsuche"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Datenspeicherung"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid "Utilities"
 msgstr "Dienstprogramme"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Zentrales"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "System Integration"
 msgstr "System-Integration"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Integration in die Arbeitsumgebung"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "nächtlich generierte Dokumente"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Veraltete API-Referenzen"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
 msgid ""
 "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
 "look at a tutorial."
@@ -356,29 +361,24 @@ msgstr ""
 "Willkommen bei GNOME. Mitmachen ist sehr einfach - installieren Sie unsere "
 "Entwicklungswerkzeuge und sehen Sie sich die Kurzanleitung an."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Diese Dokumentation ist aus dem folgenden tarball erstellt:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
 msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
 msgstr ""
 "Haben Sie etwas anzumerken? Einen Fehler gefunden? Irgendwelche Unklarheiten?"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
 msgid "Send feedback about this page."
 msgstr "Rückmeldungen zu dieser Seite senden."
 
 # Nicht optimal, aber in den »Verdammten Lügen« heißt es auch so.
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
 msgid "GNOME Platform Demos"
 msgstr "GNOME Tutorial-Demos"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
-msgid "Introductory tutorials to help you get started."
-msgstr ""
-"Einführende Schritt-für-Schritt-Anleitungen, die Ihnen beim Einstieg helfen."
-
 #: ../data/catalog.xml.in.h:76
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Richtlinien für Benutzeroberflächen"
@@ -1419,6 +1419,11 @@ msgstr "Das GTK+3-Tutorial für Python"
 msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
 msgstr "Eine Einführung in die Entwicklung von GTK+3-Anwendungen in Python."
 
+#~ msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einführende Schritt-für-Schritt-Anleitungen, die Ihnen beim Einstieg "
+#~ "helfen."
+
 #~ msgid "more versions, languages, or options..."
 #~ msgstr "Weitere Versionen, Sprachen oder Optionen …"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]