[gnome-logs] Updated Hungarian translation



commit 60e13c1b83e1eb54005ce92b0bdee3874e12ea96
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Mon Jan 25 00:44:14 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8e0a265..22f0254 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-25 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-24 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-24 23:51+0100\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -113,6 +113,26 @@ msgstr "Dokumentáció"
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Új ablak megnyitása"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgid "Close a window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
 #: ../data/menus.ui.h:1
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ú_j ablak"
@@ -122,25 +142,27 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 #: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: ../data/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126
-msgid "Logs"
-msgstr "Naplók"
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "GNOME Naplók"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
 msgid "View detailed event logs for the system"
 msgstr "A rendszer részletes eseménynaplóinak megtekintése"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
@@ -148,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "A Naplók eseményeket jelenít meg a rendszernaplóból és kategóriákba rendezi "
 "azokat, úgymint hardver és alkalmazások."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
@@ -156,6 +178,10 @@ msgstr ""
 "A Naplók használatával keresési kifejezés begépelésével kereshet a naplókban "
 "és megtekintheti minden esemény részletes információit, ha rájuk kattint."
 
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126
+msgid "Logs"
+msgstr "Naplók"
+
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Naplómegjelenítő"
@@ -176,13 +202,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gl-application.c:110
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>"
+msgstr ""
+"Úr Balázs <urbalazs gmail com>\n"
+"Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>"
 
 #: ../src/gl-application.c:111
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Naplók megtekintése és keresése"
 
-#: ../src/gl-application.c:238
+#: ../src/gl-application.c:239
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
@@ -201,50 +229,89 @@ msgstr "Nincs találat"
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:144
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%p %l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%p %l.%M"
-
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:150
+msgstr "%p %l:%M"
+
+#: ../src/gl-util.c:166
+#| msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e. %p %l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
 msgid "%b %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %e. %p %l.%M"
+msgstr "%b %e. %p %l:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:156
+#: ../src/gl-util.c:185
+#| msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %b %e. %p %l:%M:%S"
+
+#: ../src/gl-util.c:194
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%Y. %b %e. %p %l.%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:169
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+#| msgid "%H:%M"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
 msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:175
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e. %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e. %H.%M"
+msgstr "%b %e. %H:%M"
+
+#: ../src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y. %b %e. %H:%M:%S"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:181
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
-msgstr "%Y. %b %e. %H.%M"
+msgstr "%Y. %b %e. %H:%M"
 
 #. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
 #. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
 #. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:244
+#: ../src/gl-util.c:319
 #, c-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]