[gnome-calculator] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 25 Jan 2016 00:41:28 +0000 (UTC)
commit 30066c02dec36000fc5dfc715b161e5142dac436
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Mon Jan 25 00:41:20 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1947 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 940 insertions(+), 1007 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 200b111..961003d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,18 +11,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
-"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-29 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 21:22+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-24 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-24 23:55+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Factorial"
msgstr "Faktoriális"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:77
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
@@ -63,8 +63,7 @@ msgstr "Tudományos kitevő"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73 ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
@@ -80,8 +79,8 @@ msgid "Absolute Value"
msgstr "Abszolút érték"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:99
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Exponent"
msgstr "Kitevő"
@@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Compounding Term"
msgstr "Időszakok száma"
#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
-#| msgid "_Advanced"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
@@ -119,13 +117,11 @@ msgstr "_Időszakra vonatkozó kamatláb:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present "
+"value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
msgstr ""
-"KiszámÃtja egy befektetés jelenértékének adott jövőértékre növeléséhez "
-"szükséges kamatszámÃtási idÅ‘szakok számát, rögzÃtett kamatszámÃtási "
-"időszakonkénti kamatláb mellett."
+"KiszámÃtja egy befektetés jelenértékének adott jövőértékre növeléséhez szükséges kamatszámÃtási "
+"idÅ‘szakok számát, rögzÃtett kamatszámÃtási idÅ‘szakonkénti kamatláb mellett."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
@@ -140,23 +136,23 @@ msgstr "ProgresszÃv értékcsökkenési leÃrás"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the "
+"double-declining balance method."
msgstr ""
-"KiszámÃtja egy eszköz értékcsökkenési leÃrását egy megadott idÅ‘szakra a "
-"kétszeresen csökkenő egyenleg módszer használatával."
+"KiszámÃtja egy eszköz értékcsökkenési leÃrását egy megadott idÅ‘szakra a kétszeresen csökkenÅ‘ "
+"egyenleg módszer használatával."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
msgid "C_ost:"
msgstr "_Költség:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
msgid "_Life:"
msgstr "Él_ettartam:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
msgid "_Period:"
msgstr "_Időszak:"
@@ -170,13 +166,11 @@ msgstr "Jövőérték"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic "
+"interest rate over the number of payment periods in the term."
msgstr ""
-"Egyenlő kifizetések sorozata alapján, az időszakra vonatkozó kamatláb "
-"mellett kiszámÃtja egy befektetés jövőértékét a periódus fizetési idÅ‘szakai "
-"folyamán."
+"EgyenlÅ‘ kifizetések sorozata alapján, az idÅ‘szakra vonatkozó kamatláb mellett kiszámÃtja egy "
+"befektetés jövőértékét a periódus fizetési időszakai folyamán."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
@@ -197,11 +191,10 @@ msgstr "Bruttó haszon"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit "
+"margin."
msgstr ""
-"KiszámÃtja egy termék viszonteladói árát a termék költsége és a kÃvánt "
-"bruttó haszon alapján."
+"KiszámÃtja egy termék viszonteladói árát a termék költsége és a kÃvánt bruttó haszon alapján."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
@@ -217,11 +210,11 @@ msgstr "Rendszeres pénzáramlás"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of "
+"each payment period. "
msgstr ""
-"Egy kölcsön rendszeres törlesztÅ‘részletét számÃtja ki, ahol a törlesztések "
-"az egyes fizetési időszakok végén történnek."
+"Egy kölcsön rendszeres törlesztÅ‘részletét számÃtja ki, ahol a törlesztések az egyes fizetési "
+"időszakok végén történnek."
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
@@ -242,13 +235,11 @@ msgstr "Jelenérték"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at "
+"a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
msgstr ""
-"Az időszakra vonatkozó kamatláb mellett diszkontált egyenlő kifizetések "
-"sorozata alapján kiszámÃtja egy befektetés jelenértékét a periódus fizetési "
-"időszakai során."
+"Az időszakra vonatkozó kamatláb mellett diszkontált egyenlő kifizetések sorozata alapján "
+"kiszámÃtja egy befektetés jelenértékét a periódus fizetési idÅ‘szakai során."
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -259,23 +250,23 @@ msgstr "Időszakra vonatkozó kamatláb"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the "
+"number of compounding periods. "
msgstr ""
-"KiszámÃtja egy befektetés jövőértékre növeléséhez a kamatszámÃtási idÅ‘szakok "
-"alatt szükséges időszakra vonatkozó kamatlábat."
+"KiszámÃtja egy befektetés jövőértékre növeléséhez a kamatszámÃtási idÅ‘szakok alatt szükséges "
+"időszakra vonatkozó kamatlábat."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Lineáris értékcsökkenési leÃrás"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
msgid "_Cost:"
msgstr "_Költség:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
msgid "_Salvage:"
msgstr "Ãt_mentés:"
@@ -283,36 +274,31 @@ msgstr "Ãt_mentés:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method "
+"of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful "
+"life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"KiszámÃtja egy eszköz lineáris értékcsökkenését egy periódusra. A lineáris "
-"értékcsökkenési leÃrás egyenlÅ‘en osztja el az értékcsökkenési költséget az "
-"eszköz hasznos élettartama alatt. A hasznos élettartam azon periódusok, "
-"általában évek száma, amelyek alatt az eszköz elavul."
+"KiszámÃtja egy eszköz lineáris értékcsökkenését egy periódusra. A lineáris értékcsökkenési "
+"leÃrás egyenlÅ‘en osztja el az értékcsökkenési költséget az eszköz hasznos élettartama alatt. A "
+"hasznos élettartam azon periódusok, általában évek száma, amelyek alatt az eszköz elavul."
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Évek száma szerinti értékcsökkenési leÃrás"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-"
+"of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, "
+"so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life "
+"is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"KiszámÃtja egy eszköz értékcsökkenési leÃrását egy megadott idÅ‘szakra az "
-"évek száma módszer használatával. Ez az értékcsökkenési mód gyorsÃtja az "
-"értékcsökkenés sebességét, Ãgy a korábbi idÅ‘szakok során több "
-"értékcsökkenési kiadás lép fel, mint a későbbiekben. A hasznos élettartam az "
-"időszakok, jellemzően évek száma, amelyek során az eszköz értékcsökkenése "
-"bekövetkezik."
+"KiszámÃtja egy eszköz értékcsökkenési leÃrását egy megadott idÅ‘szakra az évek száma módszer "
+"használatával. Ez az értékcsökkenési mód gyorsÃtja az értékcsökkenés sebességét, Ãgy a korábbi "
+"időszakok során több értékcsökkenési kiadás lép fel, mint a későbbiekben. A hasznos élettartam "
+"az időszakok, jellemzően évek száma, amelyek során az eszköz értékcsökkenése bekövetkezik."
#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
@@ -327,13 +313,11 @@ msgstr "_Jövőérték:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary "
+"annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
msgstr ""
-"KiszámÃtja egy szokásos annuitás periódusa alatt egy jövőérték "
-"összegyűjtéséhez szükséges fizetési időszakok számát, az időszakra vonatkozó "
-"kamatláb mellett."
+"KiszámÃtja egy szokásos annuitás periódusa alatt egy jövőérték összegyűjtéséhez szükséges "
+"fizetési időszakok számát, az időszakra vonatkozó kamatláb mellett."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
@@ -355,7 +339,7 @@ msgstr "FV"
msgid "Term"
msgstr "Időszak"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
@@ -418,106 +402,127 @@ msgstr "K_arakter:"
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
-#. Program name in the about dialog
-#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
-#: ../src/math-window.vala:44
-msgid "Calculator"
-msgstr "Számológép"
-
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Aritmetikai, tudományos vagy pénzügyi számÃtások végrehajtása"
-
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "számÃtás;aritmetikai;tudományos;pénzügyi;"
-
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Calculator"
msgstr "GNOME Számológép"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it at first "
+"appears to be a simple calculator with only basic arithmetic operations, you can switch into "
+"Advanced, Financial, or Programming mode to find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
-"A GNOME Számológép egy matematikai egyenleteket megoldó alkalmazás. Bár első "
-"megjelenésekor kizárólag alap számtani műveletekkel rendelkező egyszerű "
-"számológépnek tűnik, azonban a speciális, pénzügyi vagy programozói módba "
-"történő váltáskor bámulatos képességeket fedezhet fel."
+"A GNOME Számológép egy matematikai egyenleteket megoldó alkalmazás. Bár első megjelenésekor "
+"kizárólag alap számtani műveletekkel rendelkező egyszerű számológépnek tűnik, azonban a "
+"speciális, pénzügyi vagy programozói módba történő váltáskor bámulatos képességeket fedezhet fel."
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, factorials, "
+"trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex numbers, random number "
+"generation, prime factorization and unit conversions."
msgstr ""
-"A speciális számológép számos műveletet támogat, beleértve: logaritmus, "
-"faktoriális, trigonometriai és hiperbolikus függvények, maradékos osztás, "
-"komplex számok, véletlen számok előállÃtása, prÃm faktorizálás és "
-"mértékegység átváltások."
+"A speciális számológép számos műveletet támogat, beleértve: logaritmus, faktoriális, "
+"trigonometriai és hiperbolikus függvények, maradékos osztás, komplex számok, véletlen számok "
+"előállÃtása, prÃm faktorizálás és mértékegység átváltások."
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, present and "
+"future value, double declining and straight line depreciation, and many others."
msgstr ""
-"A pénzügyi mód több számÃtást támogat, beleértve az idÅ‘szakos kamatlábat, a "
-"jelen- és jövőértéket, a progresszÃv és a lineáris értékcsökkenési leÃrást, "
-"valamint számos egyéb módszert."
+"A pénzügyi mód több számÃtást támogat, beleértve az idÅ‘szakos kamatlábat, a jelen- és "
+"jövőértéket, a progresszÃv és a lineáris értékcsökkenési leÃrást, valamint számos egyéb módszert."
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, decimal, and "
+"hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, character to character code "
+"conversion, and more."
msgstr ""
-"A programozói mód támogatja az ismert számrendszerek (kettes, nyolcas, "
-"tÃzes, tizenhatos) közötti átváltást, a boole-algebrát, egyes és kettes "
-"komplemenseket, karakterből karakterkódra váltásokat, és még sok mást."
+"A programozói mód támogatja az ismert számrendszerek (kettes, nyolcas, tÃzes, tizenhatos) "
+"közötti átváltást, a boole-algebrát, egyes és kettes komplemenseket, karakterből karakterkódra "
+"váltásokat, és még sok mást."
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeállÃtások"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
+msgstr "GNOME Számológép alap módban."
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:7
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
+msgstr "GNOME Számológép speciális módban."
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:8
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
+msgstr "GNOME Számológép pénzügyi módban."
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:9
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
+msgstr "GNOME Számológép programozói módban."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:10
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
+#: ../src/gnome-calculator.vala:243
+msgid "Calculator"
+msgstr "Számológép"
+
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Aritmetikai, tudományos vagy pénzügyi számÃtások végrehajtása"
+
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "számÃtás;aritmetikai;tudományos;pénzügyi;"
+
+#: ../data/math-converter.ui.h:1
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Mértékegységek cseréje"
+
+#: ../data/math-converter.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr " ebben: "
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
+#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:83
msgid "Basic Mode"
msgstr "Alap mód"
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
+#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:88
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Speciális mód"
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
+#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:93
msgid "Financial Mode"
msgstr "Pénzügyi mód"
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
+#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:98
msgid "Programming Mode"
msgstr "Programozói mód"
-#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:103
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Billentyűzet mód"
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeállÃtások"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Pontosság értéke"
@@ -556,11 +561,9 @@ msgstr "Záró nullák megjelenÃtése"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Jelzi, hogy a megjelenő értékben a tizedespont után megjelenjenek-e a záró "
-"nullák."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display "
+"value."
+msgstr "Jelzi, hogy a megjelenő értékben a tizedespont után megjelenjenek-e a záró nullák."
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
msgid "Number format"
@@ -626,2129 +629,2083 @@ msgstr "Belső pontosság"
msgid "The internal precision used with the MPFR library"
msgstr "Az MPFR függvénykönyvtárral használt belső pontosság"
-#: ../src/currency.vala:28
+#: ../lib/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "UAE dirham"
-#: ../src/currency.vala:29
+#: ../lib/currency.vala:29
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Ausztrál dollár"
-#: ../src/currency.vala:30
+#: ../lib/currency.vala:30
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bolgár leva"
-#: ../src/currency.vala:31
+#: ../lib/currency.vala:31
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahreini dinár"
-#: ../src/currency.vala:32
+#: ../lib/currency.vala:32
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei dollár"
-#: ../src/currency.vala:33
+#: ../lib/currency.vala:33
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazil real"
-#: ../src/currency.vala:34
+#: ../lib/currency.vala:34
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanai pula"
-#: ../src/currency.vala:35
+#: ../lib/currency.vala:35
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadai dollár"
-#: ../src/currency.vala:36
+#: ../lib/currency.vala:36
msgid "CFA Franc"
msgstr "CFA frank"
-#: ../src/currency.vala:37
+#: ../lib/currency.vala:37
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Svájci frank"
-#: ../src/currency.vala:38
+#: ../lib/currency.vala:38
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilei peso"
-#: ../src/currency.vala:39
+#: ../lib/currency.vala:39
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "KÃnai jüan"
-#: ../src/currency.vala:40
+#: ../lib/currency.vala:40
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolumbiai peso"
-#: ../src/currency.vala:41
+#: ../lib/currency.vala:41
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Cseh korona"
-#: ../src/currency.vala:42
+#: ../lib/currency.vala:42
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dán korona"
-#: ../src/currency.vala:43
+#: ../lib/currency.vala:43
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algériai dinár"
-#: ../src/currency.vala:44
+#: ../lib/currency.vala:44
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Észt korona"
-#: ../src/currency.vala:45
+#: ../lib/currency.vala:45
msgid "Euro"
msgstr "Euró"
-#: ../src/currency.vala:46
+#: ../lib/currency.vala:46
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Font sterling"
-#: ../src/currency.vala:47
+#: ../lib/currency.vala:47
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongi dollár"
-#: ../src/currency.vala:48
+#: ../lib/currency.vala:48
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Horvát kuna"
-#: ../src/currency.vala:49
+#: ../lib/currency.vala:49
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Magyar forint"
-#: ../src/currency.vala:50
+#: ../lib/currency.vala:50
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonéz rúpia"
-#: ../src/currency.vala:51
+#: ../lib/currency.vala:51
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Izraeli új sékel"
-#: ../src/currency.vala:52
+#: ../lib/currency.vala:52
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indiai rúpia"
-#: ../src/currency.vala:53
+#: ../lib/currency.vala:53
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iráni riál"
-#: ../src/currency.vala:54
+#: ../lib/currency.vala:54
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Izlandi korona"
-#: ../src/currency.vala:55
+#: ../lib/currency.vala:55
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japán jen"
-#: ../src/currency.vala:56
+#: ../lib/currency.vala:56
msgid "South Korean Won"
msgstr "Dél-koreai von"
-#: ../src/currency.vala:57
+#: ../lib/currency.vala:57
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuvaiti dinár"
-#: ../src/currency.vala:58
+#: ../lib/currency.vala:58
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kazah tenge"
-#: ../src/currency.vala:59
+#: ../lib/currency.vala:59
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "SrÃ-lankai rúpia"
-#: ../src/currency.vala:60
+#: ../lib/currency.vala:60
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litván litas"
-#: ../src/currency.vala:61
+#: ../lib/currency.vala:61
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "LÃbiai dinár"
-#: ../src/currency.vala:62
+#: ../lib/currency.vala:62
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Mauritániai rúpia"
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../lib/currency.vala:63
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikói peso"
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../lib/currency.vala:64
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Maláj ringgit"
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../lib/currency.vala:65
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norvég korona"
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../lib/currency.vala:66
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepáli rúpia"
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../lib/currency.vala:67
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Új-zélandi dollár"
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../lib/currency.vala:68
msgid "Omani Rial"
msgstr "Ománi rial"
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../lib/currency.vala:69
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Perui új sol"
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../lib/currency.vala:70
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Fülöp-szigeteki peso"
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../lib/currency.vala:71
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakisztáni rúpia"
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../lib/currency.vala:72
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Lengyel zloty"
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../lib/currency.vala:73
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Katari riyál"
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../lib/currency.vala:74
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Új román lej"
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../lib/currency.vala:75
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Orosz rubel"
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../lib/currency.vala:76
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Szaud-arábiai riyál"
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../lib/currency.vala:77
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Svéd korona"
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../lib/currency.vala:78
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Szingapúri dollár"
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../lib/currency.vala:79
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thai baht"
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../lib/currency.vala:80
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunéziai dinár"
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../lib/currency.vala:81
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Új török lÃra"
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../lib/currency.vala:82
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "T&T dollár (TTD)"
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../lib/currency.vala:83
msgid "US Dollar"
msgstr "USA dollár"
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../lib/currency.vala:84
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguayi peso"
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../lib/currency.vala:85
msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr "Venezuelai bolivár"
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../lib/currency.vala:86
msgid "South African Rand"
msgstr "Dél-afrikai rand"
-#: ../src/financial.vala:114
+#: ../lib/financial.vala:114
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Hiba: a periódusok számának pozitÃvnak kell lennie"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:21
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "A megadott egyenlet megoldása"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:22
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Kezdés a megadott egyenlettel"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
-msgid "Show release version"
-msgstr "Verziószám megjelenÃtése"
-
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:208
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:238
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
-"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"TÃmár András <timar at gnome dot hu>\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:244
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Számológép névjegye"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:252
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Számológép pénzügyi és tudományos üzemmódokkal."
-
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:292
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:294
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Euler-szám"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Alsó index mód [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Felső index mód [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:302
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Tudományos kitevő [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Összeadás [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Kivonás [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Szorzás [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Osztás [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Maradékos osztás"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "További függvények"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Kitevő [^ vagy **]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Százalék [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktoriális [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "Abszolút érték [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Komplex argumentum"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Komplex konjugált"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Gyök [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Négyzetgyök [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritmus"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Természetes alapú logaritmus"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
-msgid "Sine"
-msgstr "Szinusz"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
-msgid "Cosine"
-msgstr "Koszinusz"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Szinusz hiperbolikusz"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Koszinusz hiperbolikusz"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Tangens hiperbolikusz"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Invertálás [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Logikai ÉS"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Logikai VAGY"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Logikai kizáró VAGY"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Logikai NEM"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Egész rész"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Törtrész"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
-msgid "Real Component"
-msgstr "Valós rész"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Képzetes rész"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:366
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "1-es komplemens"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:368
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "2-es komplemens"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
-#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Csoport kezdete [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Csoport vége [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "SzámÃtás elvégzése"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Faktorizálás [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "A kijelző törlése [Esc]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Visszavonás [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "ProgresszÃv értékcsökkenési leÃrás"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Pénzügyi év"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Évek száma szerinti értékcsökkenési leÃrás"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Lineáris értékcsökkenési leÃrás"
-
-#: ../src/math-buttons.vala:432
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Négyzet [Ctrl+2]"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â‚‚
-#: ../src/math-buttons.vala:522
-msgid "Binary"
-msgstr "Bináris"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktális"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimális"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â‚₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimális"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:747 ../src/math-buttons.vala:784
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d jegy"
-msgstr[1] "_%d jegy"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:752 ../src/math-buttons.vala:789
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d jegy"
-msgstr[1] "%d jegy"
-
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.vala:46
-msgid " in "
-msgstr " ebben: "
-
-#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.vala:60
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Mértékegységek cseréje"
-
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: ../lib/math-equation.vala:171
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:504
+#: ../lib/math-equation.vala:506
msgid "No undo history"
msgstr "A visszavonási műveletnek nincsenek előzményei"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:528
+#: ../lib/math-equation.vala:527
msgid "No redo history"
msgstr "A mégis műveletnek nincsenek előzményei"
-#: ../src/math-equation.vala:751
+#: ../lib/math-equation.vala:758
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nincs tárolható ép kifejezés"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:944
+#: ../lib/math-equation.vala:951
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Túlcsordulás. Próbálja nagyobb szóhosszal."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:949
+#: ../lib/math-equation.vala:956
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Ismeretlen változó: „%sâ€"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:956
+#: ../lib/math-equation.vala:963
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "A függvény („%sâ€) nincs meghatározva"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:963
+#: ../lib/math-equation.vala:970
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Ismeretlen konverzió"
#. should always be run
-#: ../src/math-equation.vala:973
+#: ../lib/math-equation.vala:980
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
+#: ../lib/math-equation.vala:985 ../lib/math-equation.vala:990
msgid "Malformed expression"
msgstr "Hibás kifejezés"
-#: ../src/math-equation.vala:994
+#: ../lib/math-equation.vala:1001
msgid "Calculating"
msgstr "SzámÃtás"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1187
+#: ../lib/math-equation.vala:1194
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "A faktorizáláshoz egész szám szükséges"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1241
+#: ../lib/math-equation.vala:1248
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nincs ép érték a bitenkénti eltoláshoz"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1255
+#: ../lib/math-equation.vala:1262
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "A megjelenÃtett érték nem egész"
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "S_zámformátum:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
-msgid "Fixed"
-msgstr "RögzÃtett"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
-msgid "Scientific"
-msgstr "Tudományos mód"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
-msgid "Engineering"
-msgstr "Műszaki"
-
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:90
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "%d decimális _hely megjelenÃtése"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:117
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "_Záró nullák megjelenÃtése"
-
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:123
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "_Ezreselválasztók megjelenÃtése"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:129
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "S_zög mértékegysége:"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
-msgid "Degrees"
-msgstr "Fok"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
-msgid "Radians"
-msgstr "Radián"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradián"
-
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:159
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Szó_hossz:"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 bit"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bits"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 bits"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
-msgid "64 bits"
-msgstr "64 bits"
-
-#: ../src/math-window.vala:204
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../src/number.vala:242
+#: ../lib/number.vala:242
msgid "Underflow error"
msgstr "Alulcsordulási hiba"
#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../src/number.vala:247
+#: ../lib/number.vala:247
msgid "Overflow error"
msgstr "Túlcsordulási hiba"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:314
+#: ../lib/number.vala:314
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Az argumentum nincs definiálva nullára"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
+#: ../lib/number.vala:489 ../lib/number.vala:547 ../lib/number.vala:595
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Nulla hatványozása nincs meghatározva negatÃv kitevÅ‘re"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
+#: ../lib/number.vala:497 ../lib/number.vala:555
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "A nulla nulladik hatványa nincs meghatározva"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
+#: ../lib/number.vala:642 ../lib/number.vala:675
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "A nulla logaritmusa nincs meghatározva"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:694
+#: ../lib/number.vala:697
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "A faktoriális csak nemnegatÃv valós számokra van meghatározva"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:802
+#: ../lib/number.vala:805
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "A nullával osztás nincs meghatározva"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:842
+#: ../lib/number.vala:845
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "A maradékos osztás csak egészekre van meghatározva"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:936
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"A tangens nincs meghatározva π∕2 (90°) és π (180°) közötti szögek "
-"többszöröseire"
+#: ../lib/number.vala:939
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr "A tangens nincs meghatározva π∕2 (90°) és π (180°) közötti szögek többszöröseire"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:952
+#: ../lib/number.vala:955
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Az inverz szinusz nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kÃvüli értékekre"
+msgstr "Az inverz szinusz nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kÃvüli értékekre"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:968
+#: ../lib/number.vala:971
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Az inverz koszinusz nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kÃvüli "
-"értékekre"
+msgstr "Az inverz koszinusz nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kÃvüli értékekre"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1031
+#: ../lib/number.vala:1034
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Az inverz hiperbolikus koszinusz nincs meghatározva az egynél kisebb "
-"értékekre"
+msgstr "Az inverz hiperbolikus koszinusz nincs meghatározva az egynél kisebb értékekre"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1048
+#: ../lib/number.vala:1051
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Az inverz hiperbolikus tangens nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon "
-"kÃvüli értékekre"
+msgstr "Az inverz hiperbolikus tangens nincs meghatározva a [-1, 1] intervallumon kÃvüli értékekre"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1065
+#: ../lib/number.vala:1068
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "A logikai ÉS csak pozitÃv egészekre van meghatározva"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1077
+#: ../lib/number.vala:1080
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "A logikai VAGY csak pozitÃv egészekre van meghatározva"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1089
+#: ../lib/number.vala:1092
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "A logikai XOR csak pozitÃv egészekre van meghatározva"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1101
+#: ../lib/number.vala:1104
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "A logikai NEM csak pozitÃv egészekre van meghatározva"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1124
+#: ../lib/number.vala:1127
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "A csúsztatást csak egészekre lehet elvégezni"
-#: ../src/number.vala:1296
+#: ../lib/number.vala:1299
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "A nulla reciproka nincs meghatározva"
-#: ../src/serializer.vala:332
+#: ../lib/serializer.vala:332
msgid "Precision error"
msgstr "Pontossági hiba"
-#: ../src/unit.vala:29
+#: ../lib/unit.vala:29
msgid "Angle"
msgstr "Szög"
-#: ../src/unit.vala:30
+#: ../lib/unit.vala:30
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#: ../src/unit.vala:31
+#: ../lib/unit.vala:31
msgid "Area"
msgstr "Terület"
-#: ../src/unit.vala:32
+#: ../lib/unit.vala:32
msgid "Volume"
msgstr "Térfogat"
-#: ../src/unit.vala:33
+#: ../lib/unit.vala:33
msgid "Weight"
msgstr "Tömeg"
-#: ../src/unit.vala:34
+#: ../lib/unit.vala:34
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
-#: ../src/unit.vala:35
+#: ../lib/unit.vala:35
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: ../src/unit.vala:36
+#: ../lib/unit.vala:36
msgid "Digital Storage"
msgstr "Digitális tároló"
-#: ../src/unit.vala:39
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:145
+msgid "Degrees"
+msgstr "Fok"
+
+#: ../lib/unit.vala:39
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s fok"
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../lib/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "fok"
-#: ../src/unit.vala:40
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:149
+msgid "Radians"
+msgstr "Radián"
+
+#: ../lib/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radián"
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../lib/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radián,radian,rad"
-#: ../src/unit.vala:41
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:153
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradián"
+
+#: ../lib/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradián"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../lib/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradián,gradian,grad"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:42
msgid "Parsecs"
msgstr "Parszek"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parszek,parsec,pc"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:43
msgid "Light Years"
msgstr "Fényév"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "fényév,ly"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:44
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Csillagászati egység"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s CsE"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "CsE,au"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:45
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Tengeri mérföld"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:46
msgid "Miles"
msgstr "Mérföld"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "mérföld,mi"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:47
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilométer"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilométer,km"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:48
msgid "Cables"
msgstr "Kötélhossz"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "kötélhossz,cable,cb"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:49
msgid "Fathoms"
msgstr "Fathom"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "fathom,ftm"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:50
msgid "Meters"
msgstr "Méter"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "méter,m"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:51
msgid "Yards"
msgstr "Yard"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yard,yd"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:52
msgid "Feet"
msgstr "Láb"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "láb,foot,ft"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:53
msgid "Inches"
msgstr "Hüvelyk"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "hüvelyk,coll,inch,in"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:54
msgid "Centimeters"
msgstr "Centiméter"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centiméter,cm"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:55
msgid "Millimeters"
msgstr "Milliméter"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "milliméter,mm"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:56
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrométer"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrométer,um"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:57
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanométer"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanométer,nm"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:58
msgid "Hectares"
msgstr "Hektár"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektár,ha"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:59
msgid "Acres"
msgstr "Acre"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s acre"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "acre"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:60
msgid "Square Meters"
msgstr "Négyzetméter"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:61
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Négyzetcentiméter"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:62
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Négyzetmilliméter"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:63
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Köbméter"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:64
msgid "Gallons"
msgstr "Gallon"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "gallon,gal"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:65
msgid "Liters"
msgstr "Liter"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "liter,L"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:66
msgid "Quarts"
msgstr "Quart"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "quart,qt"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:67
msgid "Pints"
msgstr "Pint"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pint,pt"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:68
msgid "Milliliters"
msgstr "Milliliter"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "milliliter,mL,cm³"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:69
msgid "Microliters"
msgstr "Mikroliter"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:70
msgid "Tonnes"
msgstr "Tonna"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tonna"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:71
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramm"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogram,kilogramm,kg"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:72
msgid "Pounds"
msgstr "Font"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "font,pound,lb"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:73
msgid "Ounces"
msgstr "Uncia"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "uncia,ounce,oz"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:74
msgid "Grams"
msgstr "Gramm"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gram,gramm,g"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:75
msgid "Years"
msgstr "Év"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s év"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "év"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:76
msgid "Days"
msgstr "Nap"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s nap"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "nap"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:77
msgid "Hours"
msgstr "Óra"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s óra"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "óra"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:78
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s perc"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "perc"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:79
msgid "Seconds"
msgstr "Másodperc"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "perc,s"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:80
msgid "Milliseconds"
msgstr "Ezredmásodperc"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "ezredmásodperc,ms"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:81
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikromásodperc"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "mikromásodperc,us,μs"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:82
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËšC"
msgstr "%s ËšC"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,ËšC"
msgstr "degC,ËšC"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:83
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËšF"
msgstr "%s ËšF"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,ËšF"
msgstr "degF,ËšF"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:84
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:85
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËšR"
msgstr "%s ËšR"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,ËšR,ËšRa"
msgstr "degR,ËšR,ËšRa"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: ../src/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:87
msgid "Bits"
msgstr "Bit"
-#: ../src/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s b"
-#: ../src/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "bit,bitek,b"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:88
msgid "Bytes"
msgstr "Bájt"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "byte,byte-ok,bájt,bájtok,B"
-#: ../src/unit.vala:89
-#| msgid "Cables"
+#: ../lib/unit.vala:89
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibble"
-#: ../src/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:89
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s nmi"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s nibble"
-#: ../src/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "nybble,nybble-ök,nibble,nibble-ök"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../src/unit.vala:91
-#| msgid "Kilometers"
+#: ../lib/unit.vala:91
msgid "Kilobits"
msgstr "Kilobit"
-#: ../src/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:91
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s kb"
-#: ../src/unit.vala:91
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+#: ../lib/unit.vala:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "kilobit,kilobitek,kb,Kb"
-#: ../src/unit.vala:92
-#| msgid "Kilometers"
+#: ../lib/unit.vala:92
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobájt"
-#: ../src/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:92
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: ../src/unit.vala:92
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+#: ../lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "kilobyte,kilobyte-ok,kilobájt,kilobájtok,kB,KB"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:93
msgid "Kibibits"
msgstr "Kibibit"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:93
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s K"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kib"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "kibibit,kibibitek,Kib"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:94
msgid "Kibibytes"
msgstr "Kibibájt"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:94
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s K"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "kibibyte,kibibyte-ok,kibibájt,kibibájtok,KiB"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:95
msgid "Megabits"
msgstr "Megabit"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mb"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "megabit,megabitek,Mb"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:96
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabájt"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "megabyte,megabyte-ok,megabájt,megabájtok,MB"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:97
msgid "Mebibits"
msgstr "Mebibit"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Mib"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "mebibit,mebibitek,Mib"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:98
msgid "Mebibytes"
msgstr "Mebibájt"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "mebibyte,mebibyte-ok,mebibájt,mebibájtok,MiB"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:99
msgid "Gigabits"
msgstr "Gigabit"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Gb"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "gigabit,gigabitek,Gb"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:100
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabájt"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "gigabyte,gigabyte-ok,gigabájt,gigabájtok,GB"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:101
msgid "Gibibits"
msgstr "Gibibit"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:101
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Gib"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:101
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "gibibit,gibibitek,Gib"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:102
msgid "Gibibytes"
msgstr "Gibibájt"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "gibibyte,gibibyte-ok,gibibájt,gibibájtok,GiB"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:103
msgid "Terabits"
msgstr "Terabit"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:103
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Tb"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "terabit,terabitek,Tb"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:104
msgid "Terabytes"
msgstr "Terabájt"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:104
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "terabyte,terabyte-ok,terabájt,terabájtok,TB"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:105
msgid "Tebibits"
msgstr "Tebibit"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:105
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Tib"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "tebibit,tebibitek,Tib"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:106
msgid "Tebibytes"
msgstr "Tebibájt"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:106
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "tebibyte,tebibyte-ok,tebibájt,tebibájtok,TiB"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:107
msgid "Petabits"
msgstr "Petabit"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Pb"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "petabit,petabitek,Pb"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:108
msgid "Petabytes"
msgstr "Petabájt"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "petabyte,petabyte-ok,petabájt,petabájtok,PB"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:109
msgid "Pebibits"
msgstr "Pebibit"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Pib"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "pebibit,pebibitek,Pib"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:110
msgid "Pebibytes"
msgstr "Pebibájt"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "pebibyte,pebibyte-ok,pebibájt,pebibájtok,PiB"
-#: ../src/unit.vala:111
-#| msgid "8 bits"
+#: ../lib/unit.vala:111
msgid "Exabits"
msgstr "Exabit"
-#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Eb"
-#: ../src/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "exabit,exabitek,Eb"
-#: ../src/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:112
msgid "Exabytes"
msgstr "Exabájt"
-#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
-#: ../src/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "exabyte,exabyte-ok,exabájt,exabájtok,EB"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:113
msgid "Exbibits"
msgstr "Exbibit"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:113
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Eib"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "exbibit,exbibitek,Eib"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:114
msgid "Exbibytes"
msgstr "Exbibájt"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s EiB"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "exbibyte,exbibyte-ok,exbibájt,exbibájtok,EiB"
-#: ../src/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:115
msgid "Zettabits"
msgstr "Zettabit"
-#: ../src/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "zettabit,zettabitek,Zb"
-#: ../src/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:116
msgid "Zettabytes"
msgstr "Zettabájt"
-#: ../src/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "zettabyte,zettabyte-ok,zettabájt,zettabájtok,ZB"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:117
msgid "Zebibits"
msgstr "Zebibit"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Zib"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "zebibit,zebibitek,Zib"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:118
msgid "Zebibytes"
msgstr "Zebibájt"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ZiB"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "zebibyte,zebibyte-ok,zebibájt,zebibájtok,ZiB"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:119
msgid "Yottabits"
msgstr "Yottabit"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Yb"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "yottabit,yottabitek,Yb"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:120
msgid "Yottabytes"
msgstr "Yottabájt"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "yottabyte,yottabyte-ok,yottabájt,yottabájtok,YB"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:121
msgid "Yobibits"
msgstr "Yobibit"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Yib"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "yobibit,yobibitek,Yib"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:122
msgid "Yobibytes"
msgstr "Yobibájt"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:122
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s YiB"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "yobibyte,yobibyte-ok,yobibájt,yobibájtok,YiB"
-#: ../src/unit.vala:124
+#: ../lib/unit.vala:124
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../src/unit.vala:130
+#: ../lib/unit.vala:130
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s %s"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "A megadott egyenlet megoldása"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Kezdés a megadott egyenlettel"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "Verziószám megjelenÃtése"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"TÃmár András <timar at gnome dot hu>\n"
+"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Számológép névjegye"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Számológép pénzügyi és tudományos üzemmódokkal."
+
+#. Configure buttons
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.vala:292
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.vala:294
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Euler-szám"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:298
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Alsó index mód [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:300
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Felső index mód [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:302
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Tudományos kitevő [Ctrl+E]"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.vala:304
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Összeadás [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.vala:306
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Kivonás [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.vala:308
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Szorzás [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:310
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Osztás [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:312
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Maradékos osztás"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.vala:314
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "További függvények"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:316
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Kitevő [^ vagy **]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.vala:318
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Százalék [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.vala:320
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktoriális [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.vala:322
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "Abszolút érték [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.vala:324
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Komplex argumentum"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.vala:326
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Komplex konjugált"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.vala:328
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Gyök [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.vala:330
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Négyzetgyök [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:332
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmus"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:334
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Természetes alapú logaritmus"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:336
+msgid "Sine"
+msgstr "Szinusz"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:338
+msgid "Cosine"
+msgstr "Koszinusz"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:340
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:342
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Szinusz hiperbolikusz"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:344
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Koszinusz hiperbolikusz"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:346
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Tangens hiperbolikusz"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.vala:348
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Invertálás [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.vala:350
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Logikai ÉS"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:352
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Logikai VAGY"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:354
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Logikai kizáró VAGY"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.vala:356
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Logikai NEM"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.vala:358
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Egész rész"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.vala:360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Törtrész"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.vala:362
+msgid "Real Component"
+msgstr "Valós rész"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.vala:364
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Képzetes rész"
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:366
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "1-es komplemens"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:368
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "2-es komplemens"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.vala:373
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Csoport kezdete [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.vala:375
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Csoport vége [)]"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.vala:381
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "SzámÃtás elvégzése"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.vala:383
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Faktorizálás [Ctrl+F]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.vala:385
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "A kijelző törlése [Esc]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.vala:387
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Visszavonás [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:395
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "ProgresszÃv értékcsökkenési leÃrás"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.vala:399
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Pénzügyi év"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:401
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Évek száma szerinti értékcsökkenési leÃrás"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:403
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Lineáris értékcsökkenési leÃrás"
+
+#: ../src/math-buttons.vala:432
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Négyzet [Ctrl+2]"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â‚‚
+#: ../src/math-buttons.vala:522
+msgid "Binary"
+msgstr "Bináris"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: ../src/math-buttons.vala:526
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktális"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.vala:530
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimális"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â‚₆
+#: ../src/math-buttons.vala:534
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimális"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d jegy"
+msgstr[1] "_%d jegy"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d jegy"
+msgstr[1] "%d jegy"
+
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:43
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "S_zámformátum:"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.vala:60
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.vala:64
+msgid "Fixed"
+msgstr "RögzÃtett"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: ../src/math-preferences.vala:68
+msgid "Scientific"
+msgstr "Tudományos mód"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.vala:72
+msgid "Engineering"
+msgstr "Műszaki"
+
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.vala:90
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "%d decimális _hely megjelenÃtése"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:117
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "_Záró nullák megjelenÃtése"
+
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:123
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "_Ezreselválasztók megjelenÃtése"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:129
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "S_zög mértékegysége:"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:159
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Szó_hossz:"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 bit"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bits"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:179
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 bits"
+
+#: ../src/math-window.vala:131
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
#~ msgid "Latvian Lats"
#~ msgstr "Lett lat"
@@ -3612,11 +3569,11 @@ msgstr "%%s %s"
#~ msgstr "_Kattintson az érték vagy leÃrás szerkesztéséhez:"
#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-#~ "numeric base.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal numeric base.</i></"
+#~ "small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Megjegyzés:</b> Minden állandó értéke tÃzes számrendszerben "
-#~ "van kifejezve.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>Megjegyzés:</b> Minden állandó értéke tÃzes számrendszerben van kifejezve.</i></"
+#~ "small>"
#~ msgid "Edit Constants..."
#~ msgstr "Ãllandók szerkesztése…"
@@ -3641,19 +3598,18 @@ msgstr "%%s %s"
#~ msgstr "MegjelenÃtési mód"
#~ msgid ""
-#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-point) and "
+#~ "\"SCI\" (scientific)"
#~ msgstr ""
-#~ "A kiinduló megjelenÃtési mód. A lehetséges értékek: \"ENG\" (műszaki), "
-#~ "\"FIX\" (fixpontos) and \"SCI\" (tudományos)"
+#~ "A kiinduló megjelenÃtési mód. A lehetséges értékek: \"ENG\" (műszaki), \"FIX\" (fixpontos) "
+#~ "and \"SCI\" (tudományos)"
#~ msgid ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
+#~ "\"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
#~ msgstr ""
-#~ "A számológép kiindulási módja. A lehetséges értékek: „BASIC†(alap), "
-#~ "„FINANCIAL†(pénzügyi), „LOGICAL†(logikai), „SCIENTIFIC†(tudományos) és "
-#~ "„PROGRAMMING†(programozói)"
+#~ "A számológép kiindulási módja. A lehetséges értékek: „BASIC†(alap), „FINANCIAL†(pénzügyi), "
+#~ "„LOGICAL†(logikai), „SCIENTIFIC†(tudományos) és „PROGRAMMING†(programozói)"
#~ msgid "Show Registers"
#~ msgstr "Regiszterek megjelenÃtése"
@@ -3665,17 +3621,16 @@ msgstr "%%s %s"
#~ msgstr "Trigonometriai tÃpus"
#~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" (gradians) and "
+#~ "\"RAD\" (radians)."
#~ msgstr ""
-#~ "A kiinduló trigonometriai tÃpus. A lehetséges értékek: \"DEG\" (fok), "
-#~ "\"GRAD\" (gradián) és \"RAD\" (radián)."
+#~ "A kiinduló trigonometriai tÃpus. A lehetséges értékek: \"DEG\" (fok), \"GRAD\" (gradián) és "
+#~ "\"RAD\" (radián)."
#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
#~ msgstr "Az ablak kiinduló X koordinátája"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
#~ msgstr "Az ablak elhelyezése a képernyő bal szélétől ennyi képpontra."
#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
@@ -3709,20 +3664,16 @@ msgstr "%%s %s"
#~ msgid ""
#~ "GTK+ Options:\n"
-#~ " --class=CLASS Program class as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ " --name=NAME Program name as used by the window "
-#~ "manager\n"
+#~ " --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
+#~ " --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
#~ " --screen=SCREEN X screen to use\n"
#~ " --sync Make X calls synchronous\n"
#~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
#~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
#~ msgstr ""
#~ "GTK+ beállÃtásai\n"
-#~ " --class=OSZTÃLY A program osztálya, ahogy az "
-#~ "ablakkezelő használja\n"
-#~ " --name=NÉV A programnév, ahogy az ablakkezelő "
-#~ "használja\n"
+#~ " --class=OSZTÃLY A program osztálya, ahogy az ablakkezelÅ‘ használja\n"
+#~ " --name=NÉV A programnév, ahogy az ablakkezelő használja\n"
#~ " --display=MEGJELENÃTÅ Használandó X-megjelenÃtÅ‘\n"
#~ " --screen=KÉPERNYŠHasználandó X-képernyő\n"
#~ " --sync Legyenek szinkron X-hÃvások\n"
@@ -3772,21 +3723,9 @@ msgstr "%%s %s"
#~ msgstr "Érvénytelen maradékképzés művelet"
#~| msgid "Calculator"
-#~ msgid "Calculator - Advanced"
-#~ msgstr "Számológép – Speciális"
-
-#~| msgid "Calculator"
-#~ msgid "Calculator - Financial"
-#~ msgstr "Számológép – Pénzügyi"
-
-#~| msgid "Calculator"
#~ msgid "Calculator - Scientific"
#~ msgstr "Számológép – Tudományos"
-#~| msgid "Programming"
-#~ msgid "Calculator - Programming"
-#~ msgstr "Számológép – Programozói"
-
#~| msgid "Calculator"
#~ msgid "Calculator [%s]"
#~ msgstr "Számológép [%s]"
@@ -3938,26 +3877,20 @@ msgstr "%%s %s"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#~ msgstr ""
-#~ "A Gcalctool szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosÃthatja a Free "
-#~ "Software\n"
-#~ "Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
-#~ "bármely\n"
+#~ "A Gcalctool szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosÃthatja a Free Software\n"
+#~ "Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely\n"
#~ "későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
#~ "\n"
-#~ "A Gcalctool programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, "
-#~ "de nem\n"
+#~ "A Gcalctool programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem\n"
#~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÃT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
#~ "alkalmas-e a KÖZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n"
#~ "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
#~ "\n"
-#~ "A Gcalctool programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, "
-#~ "ha nem\n"
-#~ "kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevélcÃmük: 51 "
-#~ "Franklin\n"
+#~ "A Gcalctool programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem\n"
+#~ "kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevélcÃmük: 51 Franklin\n"
#~ "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#~ msgid "Gcalctool"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]