[file-roller] Updated Hungarian translation



commit 658bc4677e70521ab22d2e1773a2781c40516e75
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Mon Jan 25 00:40:25 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  520 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7e38d32..d83145d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,18 +11,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-15 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-15 23:04+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&keywords=I18N";
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-24 23:59+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Open, modify and create compressed archive files"
@@ -30,19 +30,15 @@ msgstr "Tömörített archívumfájlok megnyitása, módosítása és létrehoz
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
-"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application for opening, creating, and "
+"modifying archive and compressed archive files."
 msgstr ""
-"Az Archívumkezelő (File Roller néven is ismert) az alapértelmezett GNOME "
-"alkalmazás archívumok és tömörített archívumfájlok megnyitásához, "
-"létrehozásához és módosításához."
+"Az Archívumkezelő (File Roller néven is ismert) az alapértelmezett GNOME alkalmazás archívumok és 
tömörített "
+"archívumfájlok megnyitásához, létrehozásához és módosításához."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
-msgstr ""
-"Az Archívumkezelő különféle archívumfájlok széles tartományát támogatja, "
-"beleértve:"
+msgid "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
+msgstr "Az Archívumkezelő különféle archívumfájlok széles tartományát támogatja, beleértve:"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
@@ -61,8 +57,8 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz archívumok (.tar.xz)"
 
 #. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
-#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5343
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718 ../src/fr-window.c:1973
+#: ../src/fr-window.c:5492
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Archívumkezelő"
 
@@ -79,24 +75,18 @@ msgid "How to sort files"
 msgstr "Fájlok rendezési módja"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
-"type, time, path."
+msgid "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, type, time, path."
 msgstr ""
-"Fájlok rendezésének szempontja. Lehetséges értékek: name (név), size "
-"(méret), type (típus), time (idő), path (útvonal)."
+"Fájlok rendezésének szempontja. Lehetséges értékek: name (név), size (méret), type (típus), time (idő), 
path "
+"(útvonal)."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Sort type"
 msgstr "Rendezés típusa"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
-"ascending, descending."
-msgstr ""
-"Rendezés iránya. Lehetséges értékek: „ascending„ (növekvő), descending "
-"(csökkenő)."
+msgid "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: ascending, descending."
+msgstr "Rendezés iránya. Lehetséges értékek: „ascending„ (növekvő), descending (csökkenő)."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
 msgid "List Mode"
@@ -104,11 +94,11 @@ msgstr "Lista mód"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use 'as-folder' to navigate the "
+"archive as a folder."
 msgstr ""
-"Lehetséges értékek: „all-files”: az archívum összes fájljának megjelenítése "
-"egyetlen listában, „as-folder”: navigáció az archívumban mappaként."
+"Lehetséges értékek: „all-files”: az archívum összes fájljának megjelenítése egyetlen listában, „as-folder”: 
"
+"navigáció az archívumban mappaként."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Display type"
@@ -163,12 +153,8 @@ msgid "Editors"
 msgstr "Szerkesztők"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
-"with the file type."
-msgstr ""
-"A „Fájl megnyitása” ablakban megadott, és a fájltípushoz nem társított "
-"alkalmazások listája."
+msgid "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated with the file type."
+msgstr "A „Fájl megnyitása” ablakban megadott, és a fájltípushoz nem társított alkalmazások listája."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Compression level"
@@ -176,11 +162,10 @@ msgstr "Tömörítési szint"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
-"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
-"very-fast, fast, normal, maximum."
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very-fast, fast, normal, maximum."
 msgstr ""
-"Fájlok archívumhoz adásakor használt tömörítési szint. Lehetséges értékek: "
-"very-fast (nagyon gyors), fast (gyors), normal, maximum."
+"Fájlok archívumhoz adásakor használt tömörítési szint. Lehetséges értékek: very-fast (nagyon gyors), fast "
+"(gyors), normal, maximum."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Encrypt the archive header"
@@ -188,11 +173,11 @@ msgstr "Az archívum fejlécének titkosítása"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
-"password will be required to list the archive content as well."
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the 
"
+"archive content as well."
 msgstr ""
-"Az archívumfejléc titkosítandó-e? Ha a fejléc titkosított, akkor a jelszó az "
-"archívum tartalmának kiírásához is szükséges lesz."
+"Az archívumfejléc titkosítandó-e? Ha a fejléc titkosított, akkor a jelszó az archívum tartalmának 
kiírásához "
+"is szükséges lesz."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Do not overwrite newer files"
@@ -210,28 +195,28 @@ msgstr "Alapértelmezett kötetméret"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Kötetek alapértelmezett mérete."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Kibontás ide"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "A kijelölt archívum kibontása a jelenlegi helyre"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Kibontás ide…"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "A kijelölt archívum kibontása"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
 msgid "Compress..."
 msgstr "Tömörítés…"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal"
 
@@ -244,7 +229,7 @@ msgstr "Nem sikerült a fájlok hozzáadása az archívumhoz"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a fájlok olvasásához a(z) „%s” mappából"
 
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5623
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5771
 msgid "Add Files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
@@ -293,12 +278,12 @@ msgstr "Jelszó szükséges ehhez: „%s”"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Hibás jelszó."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:569
+#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226 ../src/fr-application.c:262
+#: ../src/fr-application.c:574
 msgid "Compress"
 msgstr "Tömörítés"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6674
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6857
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -309,45 +294,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Létre akarja hozni?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6682
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6865
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Mappa _létrehozása"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4226 ../src/fr-window.c:6577 ../src/fr-window.c:6582
-#: ../src/fr-window.c:6703 ../src/fr-window.c:6722 ../src/fr-window.c:6727
+#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166 ../src/fr-window.c:4374
+#: ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766 ../src/fr-window.c:6886 ../src/fr-window.c:6905
+#: ../src/fr-window.c:6910
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "A kibontás nem történt meg"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6699
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6882
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4454 ../src/fr-window.c:4554
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4601 ../src/fr-window.c:4703
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr ""
-"Nincs megfelelő jogosultsága archívumok kibontásához ebbe a könyvtárba: „%s”"
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívumok kibontásához ebbe a könyvtárba: „%s”"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5619
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-extract.c:279 ../src/fr-window.c:5767 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Extract"
 msgstr "Kibontás"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
+#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3900 ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664
-#: ../src/fr-window.c:9182
+#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305 ../src/dlg-package-installer.c:332
+#: ../src/fr-archive.c:744 ../src/fr-window.c:4041 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7828
+#: ../src/fr-window.c:9338
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Az archívumtípus nem támogatott."
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:313
+#: ../src/dlg-package-installer.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -356,11 +337,11 @@ msgstr ""
 "Nincs telepítve a(z) %s fájlokat kezelni tudó program.\n"
 "Kíván a fájl megnyitására képes programot keresni?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:317
+#: ../src/dlg-package-installer.c:319
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "A fájltípus megnyitása nem sikerült"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:320
+#: ../src/dlg-package-installer.c:322
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Program keresése"
 
@@ -374,32 +355,40 @@ msgstr "Adja meg „%s” jelszavát"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s tulajdonságai"
 
-#: ../src/dlg-update.c:163
+#: ../src/dlg-update.c:162
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Frissíti a fájlt („%s”) az archívumban („%s”)?"
 
 #. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+"The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all 
of "
+"your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
-"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all 
"
+"of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"A fájlt egy külső alkalmazás módosította. Ha nem frissíti az archívumban "
-"található fájlt, akkor minden változtatás elvész."
+"A fájlt egy külső alkalmazás módosította. Ha nem frissíti az archívumban található fájlt, akkor minden "
+"változtatás elvész."
 msgstr[1] ""
-"%d fájlt egy külső alkalmazás módosított. Ha nem frissíti az archívumban "
-"található fájlokat, akkor minden változtatás elvész."
+"%d fájlt egy külső alkalmazás módosított. Ha nem frissíti az archívumban található fájlokat, akkor minden "
+"változtatás elvész."
 
-#: ../src/dlg-update.c:189
+#: ../src/dlg-update.c:190
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Frissíti a fájlokat az archívumban („%s”)?"
 
+#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
+msgid "_Update"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#: ../src/dlg-update.c:323
+msgid "Update Files"
+msgstr "Fájlok frissítése"
+
 #: ../src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Fájlok hozzáadása a megadott archívumhoz és kilépés a programból"
@@ -410,8 +399,7 @@ msgstr "ARCHÍVUM"
 
 #: ../src/fr-application.c:65
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr ""
-"Fájlok hozzáadása az archívum nevének bekérésével, majd kilépés a programból"
+msgstr "Fájlok hozzáadása az archívum nevének bekérésével, majd kilépés a programból"
 
 #: ../src/fr-application.c:69
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
@@ -423,22 +411,15 @@ msgstr "MAPPA"
 
 #: ../src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"Archívumok kibontása a célmappa nevének bekérésével, majd kilépés a "
-"programból"
+msgstr "Archívumok kibontása a célmappa nevének bekérésével, majd kilépés a programból"
 
 #: ../src/fr-application.c:77
-msgid ""
-"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
-"program"
-msgstr ""
-"Az archívum tartalmának kibontása az archívummappába, majd kilépés a "
-"programból"
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Az archívum tartalmának kibontása az archívummappába, majd kilépés a programból"
 
 #: ../src/fr-application.c:81
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr ""
-"A „--add” és „--extract” kapcsolókhoz használandó alapértelmezett mappa"
+msgstr "A „--add” és „--extract” kapcsolókhoz használandó alapértelmezett mappa"
 
 #: ../src/fr-application.c:85
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
@@ -456,12 +437,11 @@ msgstr "Indítás szolgáltatásként"
 msgid "Show version"
 msgstr "Verziószám megjelenítése"
 
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298
-#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593
+#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:597
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Archívum kibontása"
 
-#: ../src/fr-application.c:476
+#: ../src/fr-application.c:477
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "– Archívum létrehozása és módosítása"
 
@@ -490,20 +470,18 @@ msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága."
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ez az archívumtípus nem módosítható"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483
+#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
-#: ../src/fr-command-tar.c:304
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425 ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "„%s” hozzáadása"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
-#: ../src/fr-command-tar.c:425
+#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557 ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "„%s” kibontása"
@@ -540,49 +518,44 @@ msgstr "Archívum kibontása"
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Nem lehet betölteni a helyet"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481
-#: ../src/fr-window.c:2849
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368 ../src/fr-new-archive-dialog.c:384
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:432 ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
+#: ../src/fr-window.c:2990
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8142
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Az új név megegyezik a régivel, írjon be egy másik nevet."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
-"írva."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz írva."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6504
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6085
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6234 ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
@@ -594,306 +567,296 @@ msgstr "Minden archívum"
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/fr-window.c:1223
+#: ../src/fr-window.c:1207
 msgid "Operation completed"
 msgstr "A művelet befejeződött."
 
-#: ../src/fr-window.c:1609
+#: ../src/fr-window.c:1593
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:1980
 msgid "[read only]"
 msgstr "[csak olvasható]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2111
+#: ../src/fr-window.c:2121
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
+#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "„%s” létrehozása"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2206
+#: ../src/fr-window.c:2298
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "„%s” betöltése"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210
+#: ../src/fr-window.c:2302
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "„%s” olvasása"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2306
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Fájlok törlése innen: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2310
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "„%s” tesztelése"
 
-#: ../src/fr-window.c:2221
+#: ../src/fr-window.c:2313
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Fájllista lekérése"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2225
+#: ../src/fr-window.c:2317
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2321
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2325
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Fájlok kibontása innen: „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:2236
+#: ../src/fr-window.c:2328
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kibontott fájlok másolása a célhelyre"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2245
+#: ../src/fr-window.c:2337
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "„%s” mentése"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2252
+#: ../src/fr-window.c:2344
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Fájlok átnevezése itt: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2256
+#: ../src/fr-window.c:2348
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Fájlok frissítése itt: „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: ../src/fr-window.c:2439
-msgid "_Open the Archive"
-msgstr "Archívum _megnyitása"
-
-#: ../src/fr-window.c:2440
-msgid "_Show the Files"
-msgstr "_Fájlok megjelenítése"
-
-#: ../src/fr-window.c:2564
+#: ../src/fr-window.c:2637
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d fájl van hátra"
 msgstr[1] "%'d fájl van hátra"
 
-#: ../src/fr-window.c:2568 ../src/fr-window.c:3126
+#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3267
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Kis türelmet…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2624
+#: ../src/fr-window.c:2759
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött"
 
+#: ../src/fr-window.c:2762
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Fájlok megjelenítése"
+
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:6071
+#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "„%s” sikeresen létrejött"
 
-#: ../src/fr-window.c:2733 ../src/fr-window.c:2905
+#: ../src/fr-window.c:2786
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Archívum _megnyitása"
+
+#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3046
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki."
 
-#: ../src/fr-window.c:2854
+#: ../src/fr-window.c:2995
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2860
+#: ../src/fr-window.c:3001
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:2865
+#: ../src/fr-window.c:3006
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2869
+#: ../src/fr-window.c:3010
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2875
+#: ../src/fr-window.c:3016
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:3020
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:3025
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:3029
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Hiba történt a fájlok átnevezése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:3033
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Hiba történt a fájlok frissítése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2896
+#: ../src/fr-window.c:3037
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Hiba történt."
 
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:3043
 msgid "Command not found."
 msgstr "A parancs nem található."
 
-#: ../src/fr-window.c:3058
+#: ../src/fr-window.c:3199
 msgid "Test Result"
 msgstr "Teszteredmény"
 
-#: ../src/fr-window.c:4018 ../src/fr-window.c:8657 ../src/fr-window.c:8691
-#: ../src/fr-window.c:8971
+#: ../src/fr-window.c:4166 ../src/fr-window.c:8821 ../src/fr-window.c:8855 ../src/fr-window.c:9135
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "A művelet nem hajtható végre"
 
-#: ../src/fr-window.c:4043
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új "
-"archívumként?"
+#: ../src/fr-window.c:4191
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új archívumként?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4072
+#: ../src/fr-window.c:4220
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4075
+#: ../src/fr-window.c:4223
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Archívum _létrehozása"
 
-#: ../src/fr-window.c:4104 ../src/fr-window.c:7115
+#: ../src/fr-window.c:4252 ../src/fr-window.c:7279
 msgid "New Archive"
 msgstr "Új archívum"
 
-#: ../src/fr-window.c:4814
+#: ../src/fr-window.c:4963
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../src/fr-window.c:4852 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../src/fr-window.c:4853
+#: ../src/fr-window.c:5002
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5003 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: ../src/fr-window.c:4855
+#: ../src/fr-window.c:5004
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../src/fr-window.c:4864 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5013 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/fr-window.c:5628 ../src/fr-window.c:5658
+#: ../src/fr-window.c:5776 ../src/fr-window.c:5806
 msgid "Find files by name"
 msgstr "A fájlok keresése név szerint"
 
-#: ../src/fr-window.c:5675
+#: ../src/fr-window.c:5823
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ugrás az előző helyre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5680
+#: ../src/fr-window.c:5828
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5690
+#: ../src/fr-window.c:5838
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Ugrás a kezdőhelyre"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
+#: ../src/fr-window.c:5847 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Hely:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6493
+#: ../src/fr-window.c:6675
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Lecseréli a(z) „%s” fájlt?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6496
+#: ../src/fr-window.c:6678
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt."
 
-#: ../src/fr-window.c:6502
+#: ../src/fr-window.c:6684
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#: ../src/fr-window.c:6503
+#: ../src/fr-window.c:6685
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../src/fr-window.c:7299 ../src/fr-window.c:7656
+#: ../src/fr-window.c:7463 ../src/fr-window.c:7820
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:7426
+#: ../src/fr-window.c:7590
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/fr-window.c:7750
+#: ../src/fr-window.c:7914
 msgid "Last Output"
 msgstr "Utolsó kimenet"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7973
+#: ../src/fr-window.c:8137
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Az új név üres, írjon be egy nevet."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:8147
 #, c-format
 msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
-"characters: %s, please type other name."
+"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type 
other "
+"name."
 msgstr ""
-"A(z) „%s” név érvénytelen, mert a következő karakterek legalább egyikét "
-"tartalmazza: %s. Írjon be egy másik nevet."
+"A(z) „%s” név érvénytelen, mert a következő karakterek legalább egyikét tartalmazza: %s. Írjon be egy másik 
"
+"nevet."
 
-#: ../src/fr-window.c:8019
+#: ../src/fr-window.c:8183
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -904,11 +867,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8021
+#: ../src/fr-window.c:8183 ../src/fr-window.c:8185
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Használjon más nevet."
 
-#: ../src/fr-window.c:8021
+#: ../src/fr-window.c:8185
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -919,51 +882,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8091
+#: ../src/fr-window.c:8255
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
-#: ../src/fr-window.c:8092
+#: ../src/fr-window.c:8256
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Új _mappanév:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8092
+#: ../src/fr-window.c:8256
 msgid "_New file name:"
 msgstr "Új _fájlnév:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8260
 msgid "_Rename"
 msgstr "Át_nevezés"
 
-#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
+#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
+#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8564
+#: ../src/fr-window.c:8728
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Fájlok áthelyezése innen: „%s” ide: „%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8567
+#: ../src/fr-window.c:8731
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Fájlok másolása innen: „%s” ide: „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:8618
+#: ../src/fr-window.c:8782
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Kijelölés beillesztése"
 
-#: ../src/fr-window.c:8619
+#: ../src/fr-window.c:8783
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Célmappa:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8623 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8787 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
@@ -974,15 +937,15 @@ msgstr "_Beillesztés"
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y. %B %e. %k.%M"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:234
+#: ../src/gtk-utils.c:235
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "Parancssori _kimenet:"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:509
+#: ../src/gtk-utils.c:510
 msgid "Could not display help"
 msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:604
+#: ../src/gtk-utils.c:605
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "Jelszó láthatóságának megváltoztatása"
 
@@ -1142,26 +1105,30 @@ msgstr "Tartalom"
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Fájlok:"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "például: *.txt; *.doc"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
 msgid "_All files"
 msgstr "_Minden fájl"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
 msgid "_Selected files"
 msgstr "Kij_elölt fájlok"
 
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Fájlok:"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "például: *.txt; *.doc"
+
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
 msgid "_Keep directory structure"
 msgstr "_Könyvtárstruktúra megtartása"
@@ -1231,12 +1198,16 @@ msgstr "_Fájllista titkosítása"
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "_Darabolás ekkora kötetekre"
 
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8
+msgid "10,0"
+msgstr "10,0"
+
 #. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11
 msgid "_Other Options"
 msgstr "T_ovábbi beállítások"
 
@@ -1249,41 +1220,37 @@ msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
-msgid "Archive size:"
-msgstr "Archívum mérete:"
-
 #. after the colon there is a folder name.
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
 
+#. after the colon there is a file type.
 #: ../src/ui/properties.ui.h:5
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Tömörítés szintje:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
 
 #: ../src/ui/properties.ui.h:6
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Utolsó módosítás:"
 
 #: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archívum mérete:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
 msgid "Content size:"
 msgstr "Tartalom mérete:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
-msgid "Number of files:"
-msgstr "Fájlok száma:"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Tömörítés szintje:"
 
-#. after the colon there is a file type.
 #: ../src/ui/properties.ui.h:10
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Fájlok száma:"
 
 #: ../src/ui/update.ui.h:1
-msgid "_Update"
-msgstr "_Frissítés"
-
-#: ../src/ui/update.ui.h:3
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:"
 
@@ -1490,12 +1457,11 @@ msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:"
 #~ msgstr "MIME-ikonok használata"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
-#~ "will use always the same icon for all files (faster)."
+#~ "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise will use always the same icon "
+#~ "for all files (faster)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ha igazra van állítva, akkor a fájltípus alapján ikonokat jelenít meg "
-#~ "(lassabb), egyébként mindig ugyanazt az ikont jeleníti meg minden fájlhoz "
-#~ "(gyorsabb)."
+#~ "Ha igazra van állítva, akkor a fájltípus alapján ikonokat jelenít meg (lassabb), egyébként mindig "
+#~ "ugyanazt az ikont jeleníti meg minden fájlhoz (gyorsabb)."
 
 #~ msgid "Overwrite existing files"
 #~ msgstr "Létező fájlok felülírása"
@@ -1513,19 +1479,15 @@ msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:"
 #~ msgstr "Beállítások _mentése"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: "
-#~ "%s\n"
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s” név érvénytelen, mert nem tartalmazhatja a következő "
-#~ "karaktereket: %s\n"
+#~ "A(z) „%s” név érvénytelen, mert nem tartalmazhatja a következő karaktereket: %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have the right permissions to create an archive in the "
-#~ "destination folder."
+#~ msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
 #~ msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívum létrehozására a célmappában."
 
 #~ msgid "Archive not created"
@@ -1566,13 +1528,11 @@ msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:"
 #~ msgstr "Kiterjesztések"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-#~ "choose a file format from the list below."
+#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a 
"
+#~ "known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
 #~ msgstr ""
-#~ "A program nem tudta meghatározni a(z) %s fájlhoz használandó "
-#~ "fájlformátumot. Győződjön meg, hogy ismert kiterjesztést használ a "
-#~ "fájlhoz, vagy a lenti listából saját kezűleg válassza ki a fájlformátumot."
+#~ "A program nem tudta meghatározni a(z) %s fájlhoz használandó fájlformátumot. Győződjön meg, hogy ismert "
+#~ "kiterjesztést használ a fájlhoz, vagy a lenti listából saját kezűleg válassza ki a fájlformátumot."
 
 #~ msgid "File format not recognized"
 #~ msgstr "A fájlformátum ismeretlen"
@@ -1717,13 +1677,11 @@ msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:"
 #~ msgstr "A fájlok rendezése útvonal szerint"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current "
-#~ "archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When "
-#~ "the archive is closed the password will be deleted."
+#~ "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files 
you "
+#~ "extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted."
 #~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: a jelszó segítségével lesznek titkosítva a jelenlegi "
-#~ "archívumhoz adott fájlok, és ezzel lesznek visszafejtve a jelenlegi "
-#~ "archívumból kibontott fájlok. Az archívum bezárásakor a jelszó törlődik."
+#~ "Megjegyzés: a jelszó segítségével lesznek titkosítva a jelenlegi archívumhoz adott fájlok, és ezzel "
+#~ "lesznek visszafejtve a jelenlegi archívumból kibontott fájlok. Az archívum bezárásakor a jelszó 
törlődik."
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jelszó szükséges</span>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]