[banshee] Updated Lithuanian translation



commit 6bdd93874051cee1ceb5a177e7204d7de1d0eab0
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Jan 22 21:53:32 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  258 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3867c4b..05d3919 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 21:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 12:04+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
@@ -711,22 +711,22 @@ msgstr "Nepavyko sukurti rašymo iš CD tvarkyklės."
 msgid "Could not create BPM detection driver."
 msgstr "Nepavyko sukurti BPM aptikimo tvarkyklės."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193
 msgid "Could not initialize GStreamer library"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti GStreamer bibliotekos"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:521
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:523
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:612
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:889
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:891
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1053
 msgid "_Enable ReplayGain correction"
 msgstr "Į_jungti ReplayGain korekciją"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:890
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:892
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1054
 msgid ""
 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
@@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
 "Automatiškai normalizuoti takelių, kuriuose yra ReplayGain duomenų, "
 "perklausos garsumą."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:894
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:896
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1058
 msgid "Enable _gapless playback"
 msgstr "Įjungti _betarpę perklausą"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:895
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:897
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1059
 msgid ""
 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
@@ -927,58 +927,58 @@ msgstr "Atnaujinimas atsiųstas"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Ieškoti atnaujinimų"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
 msgid "Help Options"
-msgstr "Žinyno parinktys"
+msgstr "Žinyno parametrai"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
 msgid "Show this help"
 msgstr "Rodyti šį žinyną"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
 msgid "Show options for controlling playback"
-msgstr "Rodyti grojimo valdymo parinktis"
+msgstr "Rodyti grojimo valdymo parametrus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
 msgid "Show options for querying the playing track"
-msgstr "Rodyti grojamo takelio užklausimo parinktis"
+msgstr "Rodyti grojamo takelio užklausimo parametrus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
 msgid "Show options for querying the playing engine"
-msgstr "Rodyti atkūrimo posistemės užklausimo parinktis"
+msgstr "Rodyti atkūrimo posistemės užklausimo parametrus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
 msgid "Show options for the user interface"
-msgstr "Rodyti naudotojo sąsajos parinktis"
+msgstr "Rodyti naudotojo sąsajos parametrus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
 msgid "Show options for developers and debugging"
-msgstr "Rodyti parinktis, skirtas programuotojams ir derinimui"
+msgstr "Rodyti parametrus, skirtus programuotojams ir derinimui"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
 msgid "Show all option groups"
-msgstr "Rodyti visas parinkčių grupes"
+msgstr "Rodyti visas parametrų grupes"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
 msgid "Show version information"
 msgstr "Rodyti versijos informacija"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
 msgid "Playback Control Options"
-msgstr "Grojimo valdymo parinktys"
+msgstr "Grojimo valdymo parametrai"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
 msgid ""
 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr "Groti kitą takelį ir kartoti, jei nurodyta reikšmė „restart“"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
 msgid ""
 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
 "Groti ankstesnį takelį ir paleisti iš naujo, jei nustatyta reikšmė „restart“"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
 msgid ""
 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
 "otherwise the same as --previous"
@@ -986,28 +986,28 @@ msgstr ""
 "Jeigu dabartinė daina grojo ilgiau nei 4 sekundes, paleisti ją iš naujo. "
 "Priešingu atveju, tas pats kaip --previous"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
 msgstr ""
 "Automatiškai pradėti groti bet kokius komandų eilutėje nurodytus takelius"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
 msgid "Start playback"
 msgstr "Pradėti grojimą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Sulaikyti grojimą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Pradėti / stabdyti grojimą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
 msgid "Completely stop playback"
 msgstr "Visiškai sustabdyti grojimą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
 msgid ""
 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
 "should be either 'true' or 'false')"
@@ -1015,97 +1015,97 @@ msgstr ""
 "Po šiuo metu grojančio takelio įjungti arba išjungti grojimą (reikšmė turėtų "
 "būti „true“ arba „false“)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
 msgstr ""
 "Nustatyti grojimo garsumą (0-100), norėdami nurodyti santykines reikšmes, "
 "galite priekyje naudoti ženklus + ir -"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
 msgstr "Peršokti į tam tikrą vietą (sekundės, sl. kabl. skaičius)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
 msgstr "Nustatyti dabar atkuriamo takelio įvertinimą (nuo 0 iki 5)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
 msgid "Player Engine Query Options"
-msgstr "Leistuvo posistemės užklausos parinktys"
+msgstr "Leistuvo posistemės užklausos parametrai"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
 msgid "Current player state"
 msgstr "Dabartinė leistuvo būsena"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
 msgid "Last player state"
 msgstr "Paskutinioji leistuvo būsena"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
 msgid "Query whether the player can be paused"
 msgstr "Užklausti, ar leistuvas gali būti pristabdytas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
 msgid "Query whether the player can seek"
 msgstr "Užklausti, ar leistuvas gali peršokti į kitą vietą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
 msgid "Player volume"
 msgstr "Leistuvo garsumas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
 msgid "Player position in currently playing track"
 msgstr "Leistuvo padėtis dabar leidžiamame takelyje"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
-msgstr "Grojamo takelio metaduomenų užklausimo parinktys"
+msgstr "Grojamo takelio metaduomenų užklausimo parametrai"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:133
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:89
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:135
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:90
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albumo pavadinimas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:132
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:88
 msgid "Track Title"
 msgstr "Takelio pavadinimas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 msgid "Track Number"
 msgstr "Takelio numeris"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
 msgid "Track Count"
 msgstr "Takelių skaičius"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Disko numeris"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Disko numeris"
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
@@ -1124,82 +1124,82 @@ msgstr "Metai"
 msgid "Rating"
 msgstr "Įvertinimas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
 msgid "Score"
 msgstr "Taškai"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Bitų dažnis"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
 msgid "User Interface Options"
-msgstr "Naudotojo sąsajos parinktys"
+msgstr "Naudotojo sąsajos parametrai"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
 msgid "Present the user interface on the active workspace"
-msgstr "Rodyti naudotojo sąsają aktyviajame darbalaukyje"
+msgstr "Rodyti naudotojo sąsają aktyvioje darbo srityje"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
 msgid "Enter the full-screen mode"
 msgstr "Įjungti viso ekrano veiksena"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
 msgid "Hide the user interface"
 msgstr "Paslėpti naudotojo sąsają"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
-msgstr "Nerodyti naudotojo sąsajos, nepaisant bet kokių kitų parinkčių"
+msgstr "Nerodyti naudotojo sąsajos, nepaisant bet kokių kitų parametrų"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
 msgid "Present the import media dialog box"
 msgstr "Rodyti medijos importavimo dialogą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
 msgid "Present the about dialog"
 msgstr "Rodyti „Apie“ dialogą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
 msgid "Present the open location dialog"
 msgstr "Rodyti vietos atvėrimo dialogą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
 msgid "Present the preferences dialog"
-msgstr "Rodyti nustatymų dialogą"
+msgstr "Rodyti nuostatų dialogą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
 msgid "Debugging and Development Options"
-msgstr "Derinimo ir programavimo parinktys"
+msgstr "Derinimo ir programavimo parametrai"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
 msgid "Enable general debugging features"
 msgstr "Įjungti bendrąsias derinimo funkcijas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
 msgstr "Įjungti SQL užklausų derinimo išvestį"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
 msgstr "Įjungti Mono.Addins derinimo išvestį"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
 msgid "Specify an alternate database to use"
 msgstr "Nurodytkite alternatyvią naudotiną duomenų bazę"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
 msgstr "Priverstinai atsiųsti trūkstamus albumų viršelius"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
 msgstr "Nurodykite alternatyvų raktą, numatytasis – /apps/banshee-1/"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
 msgid ""
 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
@@ -1207,22 +1207,22 @@ msgstr ""
 "Optimizuoti naudojimui neįdiegus. Pastebimiausias skirtumas yra tai, kad "
 "darbiniame aplanke bus sukurta alternatyvi Mono.Addins duomenų bazė"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
 msgid "Disable DBus support completely"
 msgstr "Visiškai išjungti DBus palaikymą"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
 #, csharp-format
 msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
 msgstr ""
 "Praleisti pasirinktinio gtk.css failo ({0}) įkėlimą, jei šis egzistuoja"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:228
 #, csharp-format
 msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
 msgstr "Iš naujo įkelti pasirinktinį gtk.css failą ({0}) kas 5 sekundes"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:257
 #, csharp-format
 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
 msgstr "Šie žinyno parametrai yra netinkami: {0}"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Failas nėra perskaitomas, todėl jo importuoti negalima: {0}"
 msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
 msgstr "Failas yra tuščias, todėl jo importuoti negalima: {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:49
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
 msgid "Value"
 msgstr "Reikšmė"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid ""
 "Enable this option to have metadata in sync between your library and "
 "supported media files"
 msgstr ""
-"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami metaduomenys "
+"Įjunkite šį parametrą, jei norite, kad būtų sinchronizuojami metaduomenys "
 "tarp jūsų fonotekos ir palaikomų daugialypės terpės failų"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid ""
 "Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
 "supported audio files"
 msgstr ""
-"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami įvertinimų "
+"Įjunkite šį parametrą, jei norite, kad būtų sinchronizuojami įvertinimų "
 "metaduomenys tarp jūsų fonotekos ir palaikomų garso įrašų failų"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid ""
 "Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
 "and supported audio files"
 msgstr ""
-"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami perklausų "
+"Įjunkite šį parametrą, jei norite, kad būtų sinchronizuojami perklausų "
 "metaduomenys tarp jūsų fonotekos ir palaikomų garso įrašų failų"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "drm"
 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:361
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nepavyko atverti {0}: {1}\n"
 "\n"
-"Patikrinkite savo „Pageidaujamų programų“ parametrus."
+"Patikrinkite savo „Pageidaujamų programų“ nustatymus."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
 msgid "Show:"
@@ -2828,7 +2828,6 @@ msgstr ""
 "dabartinio surikiuoto stulpelio antraštę, kol nebus rodoma rikiavimo rodyklė."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellArtistText.cs:42
-#| msgid "Duplicate Artists"
 msgid "Default Text Artist List"
 msgstr "Numatytasis teksto atlikėjų sąrašas"
 
@@ -2943,7 +2942,6 @@ msgid "New Preset"
 msgstr "Naujas šablonas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ArtistListActions.cs:160
-#| msgid "View Artist's Videos"
 msgid "Artist List View"
 msgstr "Atlikėjų sąrašo vaizdas"
 
@@ -3120,11 +3118,11 @@ msgstr "_Taisa"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+msgstr "_Nuostatos"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
 msgid "Modify your personal preferences"
-msgstr "Keisti asmeninius nustatymus"
+msgstr "Keisti asmenines nuostatas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
 msgid "_Tools"
@@ -3398,11 +3396,11 @@ msgstr "Pakeisti šaltinį įvedant jo pavadinimą"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Nuostatos"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
 msgid "Edit preferences related to this source"
-msgstr "Taisyti su šiuo šaltiniu susijusius nustatymus"
+msgstr "Taisyti su šiuo šaltiniu susijusias nuostatas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
 msgid "New _Smart Playlist"
@@ -3434,14 +3432,12 @@ msgid "Separate by Type"
 msgstr "Atskirti pagal tipą"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
-#| msgid "Ban Track"
 msgid "Playing Track"
 msgstr "Takelio grojimas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
-#| msgid "Show options for querying the playing track"
 msgid "Options for playing track"
-msgstr "Takelio grojimo nustatymai"
+msgstr "Takelio grojimo parametrai"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:161
@@ -3449,8 +3445,6 @@ msgid "Add _to Playlist"
 msgstr "Įdėti į _grojaraštį"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:125
-#| msgid ""
-#| "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
 msgid ""
 "Append playing items to playlist or create new playlist from playing track"
 msgstr ""
@@ -3464,7 +3458,6 @@ msgid "_Edit Track Information"
 msgstr "_Taisyti takelio informaciją"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:133
-#| msgid "Edit information on selected tracks"
 msgid "Edit information on playing track"
 msgstr "Keisti grojamo takelio informaciją"
 
@@ -3474,7 +3467,6 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:137
-#| msgid "Remove selected track(s) from this source"
 msgid "Remove playing track from this source"
 msgstr "Pašalinti grojamą takelį iš šio šaltinio"
 
@@ -3484,7 +3476,6 @@ msgid "_Delete From Drive"
 msgstr "Iš_trinti iš disko"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
-#| msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
 msgid "Permanently delete playing item from medium"
 msgstr "Negrįžtamai ištrinti grojamą elementą iš laikmenos"
 
@@ -3494,7 +3485,6 @@ msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Atverti aplanką"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
-#| msgid "Open the folder that contains the selected item"
 msgid "Open the folder that contains playing item"
 msgstr "Atverti aplanką, kuriame yra grojamas elementas"
 
@@ -3507,19 +3497,16 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
-#| msgid "View information on selected tracks"
 msgid "View information on playing track"
 msgstr "Rodyti informaciją apie grojamą takelį"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:156
-#| msgid "Select all tracks"
 msgid "Selected Track(s)"
 msgstr "Pasirinkti takeliai"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:157
-#| msgid "Edit information on selected tracks"
 msgid "Options for selected track(s)"
-msgstr "Nustatymai pasirinktiems takeliams"
+msgstr "Parametrai pasirinktiems takeliams"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:162
 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
@@ -3614,12 +3601,10 @@ msgid "Track _Information"
 msgstr "Takelio _informacija"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:308
-#| msgid "Select all tracks"
 msgid "Selected Tracks"
 msgstr "Pasirinkti takeliai"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:310
-#| msgid "Select all tracks"
 msgid "Selected Track"
 msgstr "Pasirinktas takelis"
 
@@ -4248,11 +4233,11 @@ msgstr "Šaltinis:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
 msgid "Could not show preferences"
-msgstr "Nepavyko parodyti nustatymų"
+msgstr "Nepavyko parodyti nuostatų"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
 msgid "The preferences service could not be found."
-msgstr "Nepavyko rasti nustatymų paslaugos."
+msgstr "Nepavyko rasti nuostatų paslaugos."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
 msgid "New Smart Playlist"
@@ -4521,11 +4506,11 @@ msgstr "Šio formato konvertavimas nepalaikomas"
 msgid "Error converting file"
 msgstr "Klaida konvertuojant failą"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:148
 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
 msgstr "Sinchronizuoti pirmą kartą prijungus arba pasikeitus fonotekai"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:149
 msgid ""
 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
 "libraries change."
@@ -4533,12 +4518,12 @@ msgstr ""
 "Pradėti sinchronizuoti įrenginį, vos tik prijungiamas įrenginys arba pakinta "
 "fonoteka."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:152
 msgid "Sync Preferences"
-msgstr "Sinchronizuoti nustatymus"
+msgstr "Sinchronizuoti nuostatas"
 
 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:360
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:394
 #, csharp-format
 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
@@ -4661,7 +4646,7 @@ msgstr "Nepavyko atjungti {0}: {1}"
 msgid "Purchased Music"
 msgstr "Įsigyta muzika"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:124
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
 #, csharp-format
 msgid "Audio Folder"
 msgid_plural "Audio Folders"
@@ -4669,7 +4654,7 @@ msgstr[0] "Garso įrašų aplankas"
 msgstr[1] "Garso įrašų aplankai"
 msgstr[2] "Garso įrašų aplankai"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:134
 #, csharp-format
 msgid "Video Folder"
 msgid_plural "Video Folders"
@@ -4677,11 +4662,11 @@ msgstr[0] "Vaizdo įrašų aplankas"
 msgstr[1] "Vaizdo įrašų aplankai"
 msgstr[2] "Vaizdo įrašų aplankų"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:137
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
 msgid "Required Folder Depth"
 msgstr "Reikalingas aplankų gylis"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:143
 msgid "Supports Playlists"
 msgstr "Palaiko grojaraščius"
 
@@ -4714,7 +4699,6 @@ msgstr "Baterijos lygis"
 #. and {1} is the total # of files that will be loaded.
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:157
 #, csharp-format
-#| msgid "Rescanning {0} of {1}"
 msgid "Reading File - {0} of {1}"
 msgstr "Skaitomas failas - {0} iš {1}"
 
@@ -4722,7 +4706,6 @@ msgstr "Skaitomas failas - {0} iš {1}"
 #. and {1} is the total # of tracks that will be loaded.
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:183
 #, csharp-format
-#| msgid "Adding track {0} of {1}"
 msgid "Loading Track - {0} of {1}"
 msgstr "Įkeliamas takelis - {0} iš {1}"
 
@@ -4730,7 +4713,6 @@ msgstr "Įkeliamas takelis - {0} iš {1}"
 #. and {1} is the total # of playlists that will be loaded.
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:204
 #, csharp-format
-#| msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
 msgid "Loading Playlist - {0} of {1}"
 msgstr "Įkeliamas grojaraštis -  {0} iš {1}"
 
@@ -5252,7 +5234,6 @@ msgid "Fix?"
 msgstr "Pataisyti?"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:78
-#| msgid "Track Artist"
 msgid "Track details"
 msgstr "Takelio informacija"
 
@@ -5808,7 +5789,6 @@ msgid "Search your stations"
 msgstr "Ieškoti stočių"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
-#| msgid "_Delete From Drive"
 msgid "Delete From Drive"
 msgstr "Ištrinti iš disko"
 
@@ -6080,7 +6060,7 @@ msgstr "{0} grojimų"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
 msgid "Account Settings"
-msgstr "Paskyros parametrai"
+msgstr "Paskyros nustatytmai"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
 msgid "Join Last.fm"
@@ -6397,7 +6377,7 @@ msgid ""
 "end your session."
 msgstr ""
 "„Banshee“ programa buvo paslėpta pranešimų srityje. Norėdami užbaigti "
-"seansą, pasirinkite parinktį <i>Išeiti</i>."
+"seansą, pasirinkite parametrą <i>Išeiti</i>."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:513
 msgid "Cannot show notification"
@@ -6545,7 +6525,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti garso CD kopijos"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
 msgid "Audio CD Preferences"
-msgstr "Garso CD nustatymai"
+msgstr "Garso CD nuostatos"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
@@ -6583,7 +6563,7 @@ msgstr "DVD"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
 msgid "DVD Preferences"
-msgstr "DVD nustatymai"
+msgstr "DVD nuostatos"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
 #, csharp-format
@@ -6775,7 +6755,7 @@ msgstr "Išjungti automatinius atnaujinimus"
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
 #, csharp-format
 msgid "Network error updating {0}"
-msgstr "Tinklo klaida atnaujinant {0}"
+msgstr "Tinklo klaida, atnaujinant {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
 #, csharp-format
@@ -6922,11 +6902,11 @@ msgstr[0] "Ištrinti failą"
 msgstr[1] "Ištrinti failus"
 msgstr[2] "Ištrinti failus"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:352
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Netinkamas URL"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:354
 msgid "Podcast URL is invalid."
 msgstr "Netinkamas tinklalaidės URL."
 
@@ -6974,7 +6954,7 @@ msgstr "Aplankyti"
 #: 
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:163
 #: 
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
 msgid "Subscription Options"
-msgstr "Prenumeratos parinktys"
+msgstr "Prenumeratos parametrai"
 
 #: 
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
 msgid "Feed URL:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]