[balsa] Updated Lithuanian translation



commit 0060b7408fab0e5b33fecfac764df6c6e90bd003
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Jan 22 21:51:12 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 7153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 4399 insertions(+), 2754 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 17f9771..acd2c88 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,451 +5,636 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa 1.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-11 15:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-23 23:14+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis delfi lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: ../balsa.desktop.in.h:1
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:1 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa: %s"
 
-#: ../balsa.desktop.in.h:2
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:2 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "E-Mail utility"
 msgstr ""
 
-#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210 ../libbalsa/address-book-ldap.c:421
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:329
-msgid "No-Id"
-msgstr "Be-Id"
-
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215 ../libbalsa/address-book-extern.c:370
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:427 ../libbalsa/address-book-ldif.c:309
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332 ../libbalsa/address-book-ldif.c:351
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:355 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:312
-msgid "No-Name"
-msgstr "Be-Vardo"
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:3 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Įprastas domenas:"
 
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:275
-msgid "TLS requested but not compiled in"
-msgstr ""
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:4 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Balsa Mail Client"
+msgstr "Balsa el. pa.to programa"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:301 ../libbalsa/filter-error.c:45
+#: ../libbalsa/address-book.c:312 ../libbalsa/filter-error.c:45
 msgid "No error"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:302
+#: ../libbalsa/address-book.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read from address book"
 msgstr "Negaliu įkelti adresų knygelės %s"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:303
+#: ../libbalsa/address-book.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Cannot write to address book"
 msgstr "Negaliu įkelti adresų knygelės %s"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:304
+#: ../libbalsa/address-book.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Cannot connect to server"
+msgid "Cannot connect to the server"
 msgstr "Jungiuosi prie %s"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:305
+#: ../libbalsa/address-book.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Cannot search in the address book"
 msgstr "Atidaryti adresų knygelę"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:307
+#: ../libbalsa/address-book.c:318
 msgid "Cannot add duplicate entry"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:309
+#: ../libbalsa/address-book.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find address in address book"
 msgstr "Atidaryti adresų knygelę"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:310 ../src/main-window.c:2228
-#: ../src/main-window.c:4250 ../src/sendmsg-window.c:4809
+#: ../libbalsa/address-book.c:321 ../src/main-window.c:2387
+#: ../src/main-window.c:4837 ../src/sendmsg-window.c:4201
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libbalsa/address.c:436
+#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:208 ../libbalsa/address-book-ldap.c:493
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:330
+msgid "No-Id"
+msgstr "Be-Id"
+
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:213 ../libbalsa/address-book-extern.c:368
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:499 ../libbalsa/address-book-ldif.c:309
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:333 ../libbalsa/address-book-ldif.c:352
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:356 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:401
+msgid "No-Name"
+msgstr "Be-Vardo"
+
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:281
+msgid "SASL Interaction\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:328
+msgid "TLS requested but not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Undefined location of user address book"
+msgstr "Negaliu įkelti adresų knygelės %s"
+
+#: ../libbalsa/address.c:953
 #, fuzzy
-msgid "_Displayed Name:"
+msgid "D_isplayed Name:"
 msgstr "Kortelės vardas:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:437
+#: ../libbalsa/address.c:954
 #, fuzzy
 msgid "_First Name:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:438
+#: ../libbalsa/address.c:955
 #, fuzzy
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "Pavardė:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:439
+#: ../libbalsa/address.c:956
 #, fuzzy
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:440
+#: ../libbalsa/address.c:957
 #, fuzzy
 msgid "O_rganization:"
 msgstr "Organizacija:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:441
+#: ../libbalsa/address.c:958
 #, fuzzy
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "El. pašto adresas:"
 
-#: ../libbalsa/body.c:116 ../libbalsa/mailbox_local.c:1165
-#: ../libbalsa/message.c:808
+#. Right/Add button
+#: ../libbalsa/address.c:977 ../src/filter-edit-callbacks.c:1086
+#: ../src/filter-run-dialog.c:327
 #, fuzzy
-msgid "(No subject)"
-msgstr "Tema"
+msgid "A_dd"
+msgstr "Pridėti"
 
-#: ../libbalsa/files.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Peržiūrėti dalį su %s"
+#: ../libbalsa/address-view.c:127 ../src/balsa-mime-widget-message.c:750
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:171 ../src/sendmsg-window.c:1121
+#: ../src/sendmsg-window.c:3864 ../src/store-address.c:339
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:46
-msgid "Syntax error in the filter configuration file"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/address-view.c:128 ../src/balsa-mime-widget-message.c:751
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:173 ../src/sendmsg-window.c:1121
+#: ../src/sendmsg-window.c:3872 ../src/store-address.c:340
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!"
+#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:752
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:175 ../src/sendmsg-window.c:1121
+#: ../src/store-address.c:341
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:48
+#: ../libbalsa/address-view.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Error in regular expression syntax"
-msgstr "Reguliari išraiška"
+msgid "Reply To:"
+msgstr "Atsakyti kam:"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:49
-msgid "Attempt to apply an invalid filter"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/body.c:121 ../libbalsa/mailbox_local.c:1760
+#: ../libbalsa/message.c:843
+#, fuzzy
+msgid "(No subject)"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../libbalsa/filter-file.c:141
+#: ../libbalsa/body.c:388 ../libbalsa/body.c:435
 #, c-format
-msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
+msgid "Failed to create output stream"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/filter.c:132 ../libbalsa/mailbox_local.c:407
+#: ../libbalsa/body.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read embedded message"
+msgstr "Negaliu įrašyti laiško"
+
+#: ../libbalsa/filter.c:127 ../libbalsa/mailbox_local.c:840
 msgid "Unable to load message body to match filter"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/filter.c:240
+#: ../libbalsa/filter.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filter: %s"
 msgstr "Tvarkyti filtrus"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:279 ../libbalsa/filter.c:302
+#: ../libbalsa/filter.c:282 ../libbalsa/filter.c:305
 #, c-format
 msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/filter.c:283
+#: ../libbalsa/filter.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error when copying messages: %s"
 msgstr "Klaidų pranešimai"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:293
+#: ../libbalsa/filter.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error when trashing messages: %s"
 msgstr "Persiųsti šį laišką"
 
-#: ../libbalsa/filter.c:306
+#: ../libbalsa/filter.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error when moving messages: %s"
 msgstr "Klaidų pranešimai"
 
-#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237
-#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380
-msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
+#: ../libbalsa/filter-error.c:46
+msgid "Syntax error in the filter configuration file"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:279 ../libbalsa/rfc3156.c:1603
-#, c-format
-msgid ""
-"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
-"\n"
-"Key: %s"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/filter-error.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:284 ../libbalsa/rfc3156.c:1608
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
-"\n"
-"Key: %s"
+#: ../libbalsa/filter-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Error in regular expression syntax"
+msgstr "Reguliari išraiška"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:49
+msgid "Attempt to apply an invalid filter"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:404 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:486
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:497 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:612
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:703
+#: ../libbalsa/filter-file.c:137
 #, c-format
-msgid "%s: could not get data from stream: %s"
+msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:412 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:621
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:711
+#. FIXME: this is hack!
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:381 ../src/balsa-index.c:1053
+msgid "To"
+msgstr "Kam"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:382 ../src/balsa-index.c:357
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:373
+#: ../src/pref-manager.c:416
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Cc:"
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc:"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Body"
+msgstr "Tekste"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not create new data object: %s"
-msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+msgid "Header:%s"
+msgstr "Antraštėje"
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:422
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:396 ../libbalsa/filter-funcs.c:424
 #, c-format
-msgid "%s: signing failed: %s"
+msgid ",%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:412
+#, fuzzy
+#| msgid "_New"
+msgid "New"
+msgstr "_Naujas"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:413 ../src/filter-edit-callbacks.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414 ../src/filter-edit-callbacks.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "Atsakyti"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:1009
+msgid "Flagged"
+msgstr "Svarbus"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:439
+msgid "Not "
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:455
+msgid "From %Y-%m-%d"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:461
+msgid "To %Y-%m-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:511
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:469
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:472
+msgid "Or"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:123
 #, c-format
-msgid "%s: signature verification failed: %s"
+msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:576
-msgid "combined signing and encryption is only defined for RFC 2440"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:223
+msgid "Cannot verify multipart/signed part due to missing subparts."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:647
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:249
 #, c-format
-msgid "%s: signing and encryption failed: %s"
+msgid "unsupported protocol '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: encryption failed: %s"
-msgstr "Autentikacija nepavyko"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:262
+msgid ""
+"Cannot verify multipart/signed part: signature content-type does not match "
+"protocol."
+msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:723
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:485
 #, c-format
-msgid "%s: decryption failed: %s"
+msgid ""
+"Cannot decrypt multipart/encrypted part: unsupported encryption protocol "
+"'%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not create context: %s"
-msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:486
+msgid "(none)"
+msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:814
-msgid "the crypto engine for protocol OpenPGP is not available"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:499
+msgid ""
+"Cannot decrypt multipart/encrypted part: content-type does not match "
+"protocol."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:824
-msgid "the crypto engine for protocol CMS is not available"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:514
+msgid "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unexpected content type"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:831
-#, c-format
-msgid "invalid crypto engine %d"
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:556
+msgid ""
+"Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:862 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:884
+#: ../libbalsa/html.c:66
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not list keys for %s: %s"
+msgid "Could not get an HTML part: %s"
 msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not find a key for %s"
-msgstr "Klaida: Nepavyko rasti adreso hostui %s."
-
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: multiple keys for %s"
+#: ../libbalsa/html.c:338
+msgid ""
+"This message part contains images from a remote server. To protect your "
+"privacy, Balsa has not downloaded them. You may choose to download them if "
+"you trust the server."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:953
-#, c-format
-msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
+#: ../libbalsa/html.c:346
+msgid "_Download images"
 msgstr ""
 
 #. should "re" be localized ?
-#: ../libbalsa/identity.c:101 ../libbalsa/mailbox_local.c:1284
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1286 ../src/sendmsg-window.c:3350
-#: ../src/sendmsg-window.c:3351
+#: ../libbalsa/identity.c:101 ../libbalsa/mailbox_local.c:1879
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1881 ../src/sendmsg-window.c:4098
+#: ../src/sendmsg-window.c:4100
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:102 ../src/sendmsg-window.c:3381
-#: ../src/sendmsg-window.c:3382
+#: ../libbalsa/identity.c:102 ../src/sendmsg-window.c:4038
+#: ../src/sendmsg-window.c:4039 ../src/sendmsg-window.c:4040
 msgid "Fwd:"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:153
+#: ../libbalsa/identity.c:164
 #, fuzzy
 msgid "New Identity"
 msgstr "Asmenybė"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:406
+#: ../libbalsa/identity.c:343
+#, c-format
+msgid "Error executing signature generator %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/identity.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
+msgstr "Negaliu atidaryti išsaugojimui vCard adresų knygelės %s\n"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading signature from %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
+
+#: ../libbalsa/identity.c:364
+#, c-format
+msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/identity.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Į_rašyti rodomą"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:646 ../libbalsa/smtp-server.c:267
+#: ../libbalsa/identity.c:749 ../libbalsa/smtp-server.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Įprastas Bcc:"
 
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:948
+#, fuzzy
+#| msgid "F_older Path:"
+msgid "_Face Path"
+msgstr "_Aplanko kelias:"
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:954
+msgid "_X-Face Path"
+msgstr ""
+
 #. create the "General" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:852
+#: ../libbalsa/identity.c:982
 #, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:854
+#: ../libbalsa/identity.c:984
 #, fuzzy
-msgid "_Identity Name:"
+msgid "_Identity name:"
 msgstr "Asmenybė"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:856
+#: ../libbalsa/identity.c:986
 #, fuzzy
-msgid "_Full Name:"
+msgid "_Full name:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:858
+#: ../libbalsa/identity.c:988
 #, fuzzy
-msgid "_Mailing Address:"
+msgid "_Mailing address:"
 msgstr "El. pašto adresas:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:860
+#: ../libbalsa/identity.c:990
 #, fuzzy
-msgid "Reply _To:"
+msgid "Reply _to:"
 msgstr "Atsakyti kam:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:862
+#: ../libbalsa/identity.c:992
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "Komanda:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:864
+#. create the "Messages" tab
+#: ../libbalsa/identity.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "_Laiškas"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:998
 #, fuzzy
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:866
+#: ../libbalsa/identity.c:1000
 #, fuzzy
-msgid "Reply _String:"
+msgid "Reply _string:"
 msgstr "Citavimo priešdėlis:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:868
+#: ../libbalsa/identity.c:1002
 #, fuzzy
-msgid "F_orward String:"
+msgid "F_orward string:"
 msgstr "Persiųsti šį laišką"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:871
+#: ../libbalsa/identity.c:1005
+msgid "send messages in both plain text and _HTML format"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1008
+msgid "request positive (successful) _Delivery Status Notification by default"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1011
+msgid "request _Message Disposition Notification by default"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "SMT_P Server"
+msgid "SMT_P server:"
 msgstr "SMTP serveris:"
 
 #. create the "Signature" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:876
+#: ../libbalsa/identity.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Parašo byla:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:878
+#: ../libbalsa/identity.c:1029
 #, fuzzy
-msgid "Signature _Path:"
+msgid "Signature _path"
 msgstr "Parašas"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:881
+#: ../libbalsa/identity.c:1032
 #, fuzzy
-msgid "_Execute Signature"
+msgid "_Execute signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:884
+#: ../libbalsa/identity.c:1035
 #, fuzzy
-msgid "Incl_ude Signature"
+msgid "Incl_ude signature"
 msgstr "Įterpti bylą"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:887
-msgid "Include Signature When For_warding"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/identity.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Include signature when for_warding"
+msgstr "Įterpti bylą"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:890
-msgid "Include Signature When Rep_lying"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/identity.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Include signature when rep_lying"
+msgstr "Įterpti bylą"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:893
+#: ../libbalsa/identity.c:1044
 #, fuzzy
-msgid "_Add Signature Separator"
+msgid "_Add signature separator"
 msgstr "Atskirti parašą skyrikliu"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:896
+#: ../libbalsa/identity.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Prepend Si_gnature"
+msgid "Prepend si_gnature"
 msgstr "Parašas"
 
-#. create the "Security" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:901
+#: ../libbalsa/identity.c:1053
+msgid ""
+"Signing and encrypting messages are possible\n"
+"only if Balsa is built with cryptographic support."
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1058
 msgid "Security"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:904
+#: ../libbalsa/identity.c:1061
 msgid "sign messages by default"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:907
+#: ../libbalsa/identity.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "encrypt messages by default"
 msgstr "Padaryti įprastu"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:910
+#: ../libbalsa/identity.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "default protocol"
 msgstr "Įprastas domenas:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:913
+#: ../libbalsa/identity.c:1070
 msgid "always trust GnuPG keys when encrypting"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1059
+#: ../libbalsa/identity.c:1073
+msgid "remind me if messages can be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1076
+msgid ""
+"use secret key with this id for signing\n"
+"(leave empty for automatic selection)"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:1220
+#, c-format
+msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:1230
+#, c-format
+msgid "Face header file %s contains binary data."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/identity.c:1250 ../src/balsa-message.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading Face: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1429
 msgid "Error: The identity does not have a name"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1069
+#: ../libbalsa/identity.c:1439
 msgid "Error: An identity with that name already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1240
+#: ../libbalsa/identity.c:1639
 msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1275
+#: ../libbalsa/identity.c:1676
 #, c-format
 msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1321
+#: ../libbalsa/identity.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "Manage Identities"
 msgstr "Tvarkyti filtrus"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1639
+#: ../libbalsa/identity.c:2123
 msgid "GnuPG MIME mode"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1641
+#: ../libbalsa/identity.c:2125
 msgid "GnuPG OpenPGP mode"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1644
+#: ../libbalsa/identity.c:2128
 msgid "GpgSM S/MIME mode"
 msgstr ""
 
 #. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:256
+#: ../libbalsa/imap-server.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP server %s alert:\n"
@@ -457,52 +642,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:260
+#: ../libbalsa/imap-server.c:321
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s error: %s"
 msgstr ""
 
 #. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:266
+#: ../libbalsa/imap-server.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s iš %s"
 
-#: ../libbalsa/imap-server.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to the server: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/imap-server.c:511
+#: ../libbalsa/imap-server.c:573 ../libbalsa/server.c:346
+#: ../libbalsa/server.c:390
 #, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the server"
+msgid "Balsa passwords"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ../libbalsa/imap-server.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to %s"
 msgstr "Jungiuosi prie %s"
 
-#: ../libbalsa/imap-server.c:659
+#: ../libbalsa/imap-server.c:629 ../libbalsa/imap-server.c:634
 #, c-format
-msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:204
-msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
+msgid "Cannot connect to the server: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:285
+#: ../libbalsa/imap-server.c:782
 #, c-format
-msgid "LDAP Directory for %s"
+msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:391
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "[bloga data]"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:407 ../src/pref-manager.c:1206
-#: ../src/pref-manager.c:1301
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:401 ../src/pref-manager.c:1406
+#: ../src/pref-manager.c:1502
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:546
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
@@ -510,14 +692,14 @@ msgid ""
 "<b>This certificate belongs to:</b>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:558
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:559
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>This certificate was issued by:</b>\n"
 msgstr "Šis sertifikatas buvo išduotas:"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:569
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>This certificate is valid</b>\n"
@@ -526,130 +708,440 @@ msgid ""
 "<b>Fingerprint:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:578
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:579
 #, fuzzy
 msgid "SSL/TLS certificate"
 msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:580
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:581
 msgid "_Accept Once"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:581
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:582
 msgid "Accept&_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:582
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:583
 #, fuzzy
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../libbalsa/mailbox.c:390
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:629
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out. Abort?"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:875
+#, c-format
+msgid "No image data"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid input format"
+msgstr "[bloga data]"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:923
+#, c-format
+msgid "Internal buffer overrun"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:940
+#, c-format
+msgid "Bad X-Face data"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:141
+msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:243 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:254
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:356 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:479
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:572
+#, fuzzy
+msgid "could not get data from stream"
+msgstr "Negalėjau įrašyti laiško"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:267 ../libbalsa/rfc3156.c:392
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:397 ../libbalsa/rfc3156.c:569
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:575
+#, fuzzy
+msgid "signature verification failed"
+msgstr "Autentikacija nepavyko"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:364 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:488
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:580
+#, fuzzy
+msgid "could not create new data object"
+msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:373
+#, fuzzy
+msgid "signing failed"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "combined signing and encryption is defined only for RFC 2440"
+msgstr "POP komandos vykdymas nepavyko"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:515
+#, fuzzy
+msgid "signing and encryption failed"
+msgstr "POP komandos vykdymas nepavyko"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:517
+#, fuzzy
+msgid "encryption failed"
+msgstr "Autentikacija nepavyko"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:590 ../libbalsa/rfc3156.c:470
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:475
+#, fuzzy
+msgid "decryption failed"
+msgstr "Autentikacija nepavyko"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:691
+#, fuzzy
+msgid "could not create context"
+msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set protocol '%s'"
+msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:734 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not list keys for \"%s\""
+msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not find a key for %s"
+msgstr "Klaida: Nepavyko rasti adreso hostui %s."
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: a key with id %s is present, but it is expired, disabled, revoked or "
+"invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not find a key with id %s"
+msgstr "Klaida: Nepavyko rasti adreso hostui %s."
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: multiple keys for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:860
+#, c-format
+msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:143
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:143
+msgid "Key ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:143
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:143
+msgid "Validity"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Select key"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:174
+#, c-format
+msgid "Select the private key for the signer %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:178
+#, c-format
+msgid "Select the public key for the recipient %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:301
+#, c-format
+msgid "Insufficient trust for recipient %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:305
+#, c-format
+msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:316
+msgid "Use this key anyway?"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
+"\n"
+"Key: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
+"\n"
+"Key: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:556 ../src/sendmsg-window.c:5239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a regular file"
+msgstr "Priedas nėra paprasta byla, arba neina jos perskaityti: „%s“\n"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot launch, missing application"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Peržiūrėti dalį su %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open _part with %s"
+msgstr "Peržiūrėti dalį su %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot load mailbox %s"
 msgstr "Negaliu įkelti dėžutės %s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox.c:397
+#: ../libbalsa/mailbox.c:527
 #, c-format
 msgid "No such mailbox type: %s"
 msgstr "Nėra tokio dėžutės tipo: %s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox.c:414
+#: ../libbalsa/mailbox.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad local mailbox path \"%s\""
 msgstr "Negaliu įkelti dėžutės %s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox.c:419
+#: ../libbalsa/mailbox.c:549
 #, c-format
 msgid "Could not create a mailbox of type %s"
 msgstr "Negaliu sukurti tipo %s dėžutės"
 
+#: ../libbalsa/mailbox.c:872
+#, c-format
+msgid "Applying filter rules to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1027
+#, c-format
+msgid "Copying from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1934
+#, c-format
+msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing messages from source mailbox failed"
+msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "from unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3019
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching %s for partial messages"
+msgstr "Atsakyti į šį laišką"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4079
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue message"
+msgid "Reconstructing message"
+msgstr "Tęsti laišką"
+
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
+msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+
 #. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
 #. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
 #. login information...
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:538
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:617
 msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:541
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:620
+msgid "IMAP protocol error. Try enabling bug workarounds."
+msgstr "IMAP protokolo klaida. Pabandykite įjungti klaidų apėjimus."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:623
 #, c-format
 msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1007 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:493
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:516 ../libbalsa/mailbox_mh.c:518
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:635
+#, c-format
+msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..."
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1126 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:509
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:748 ../libbalsa/mailbox_mh.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
 msgstr "LibBalsaMailboxPop3: Atidarau %s Pasikartojimas: %d\n"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1081 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2221
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1213
 #, c-format
 msgid "Downloading %ld kB"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1461
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
 "falling back to default searching method"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1521
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1672
 #, c-format
 msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1610 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1651
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1800 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1841
+#, c-format
 msgid "Cannot get IMAP handle"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2254
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2445 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
+msgstr "Persiųsti laišką"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2479
+#, c-format
+msgid "Downloading %u kB"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2523
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create temporary file"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2273
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to temporary file %s"
 msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s.\n"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2506
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2772 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2891
 #, c-format
 msgid "Uploading %ld kB"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2693
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3194
 #, fuzzy
 msgid "Server-side threading not supported."
 msgstr "Anoniminė autentikacija nepavyko."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1450
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s."
+msgstr "Klaidų pranešimai"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:570
+#, c-format
+msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read cache file %s: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:597 ../libbalsa/mailbox_local.c:614
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:638
+#, c-format
+msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filtering %s"
+msgstr "_Filtrai..."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1252
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2048
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
 msgstr "Nepavyko atidaryti %s. Errno = %d, "
 
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1472
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to sync mailbox \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dėžutės %s!"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:205
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:195
 #, c-format
 msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
 msgstr "Atrodo, kad pašto dėžutė „%s“ nėra Maildir dėžutė."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:214
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)"
 msgstr "Negaliu sukurti tipo %s dėžutės"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:221 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:229
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:239
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:212 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:221
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)"
 msgstr "Negaliu sukurti tipo %s dėžutės"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:340 ../libbalsa/mailbox_mh.c:277
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:339 ../libbalsa/mailbox_mh.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove contents of %s:\n"
@@ -658,8 +1150,8 @@ msgstr ""
 "Negalėjau ištrinti %s turinio:\n"
 "%s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:346 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:300
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:283
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:345 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:324
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove %s:\n"
@@ -668,116 +1160,134 @@ msgstr ""
 "Negalėjau ištrinti %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:472 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:467
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:499
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:488 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:692
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:524
+#, c-format
 msgid "Mailbox does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read message"
-msgstr "Negaliu įrašyti laiško"
-
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:923 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1606
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1114
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:929 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2029
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1106
+#, c-format
 msgid "Data copy error"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:204
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:209
 #, c-format
 msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox."
 msgstr "Atrodo, kad pašto dėžutė „%s“ nėra Mbox dėžutė."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:475
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not remove %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not write file %s: %s"
+msgstr ""
+"Negalėjau ištrinti %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s"
+msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:451
+#, c-format
+msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s.  New version saved as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not unlink file %s: %s"
+msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:700
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open mailbox."
 msgstr "Negaliu įkelti dėžutės %s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:487
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:712
+#, c-format
 msgid "Mailbox is not in mbox format."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:495
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:720
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot lock mailbox."
 msgstr "Negaliu įkelti dėžutės %s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1554
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: could not open %s."
 msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s.\n"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1564
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1997
 #, c-format
 msgid "%s: could not get new mime stream."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1572
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is not in mbox format."
 msgstr "%s nėra pašto  dėžutė."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not get message stream."
-msgstr "Negalėjau įrašyti laiško"
-
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:184
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:173
 #, c-format
 msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox."
 msgstr "Atrodo, kad pašto dėžutė „%s“ nėra Mh dėžutė."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:194
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
 msgstr "Negaliu sukurti tipo %s adresų knygelės"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:201
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
 msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1090
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1087
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create message"
 msgstr "Negaliu įrašyti laiško"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1131
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Message rename error"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting flags on messages in mailbox %s"
-msgstr "Klaidų pranešimai"
-
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:218
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
 msgstr "Persiųsti laišką"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:380
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving POP message to %s failed"
+msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
+
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:346
 #, c-format
 msgid "Retrieving Message %d of %d"
 msgstr "Parsiunčiu laišką %d iš %d"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:403
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %ld kB of %ld"
 msgstr "Gauti %d baitai iš %d"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:417
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving POP message to %s failed."
 msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:427
-#, c-format
-msgid "Transfering POP message to %s failed."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transferring POP message to %s failed."
+msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:508 ../libbalsa/mailbox_pop3.c:519
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "POP3 mailbox %s temp file error:\n"
@@ -786,542 +1296,487 @@ msgstr ""
 "POP3 dėžutės %s priėjimo klaida:\n"
 "%s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
-msgstr ""
-"POP3 dėžutės %s priėjimo klaida:\n"
-"%s"
-
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:557
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n"
 msgstr ""
 "POP3 dėžutės %s priėjimo klaida:\n"
 "%s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:591
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:538
 #, c-format
 msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:602
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:550
 #, c-format
 msgid "POP3 error: cannot open %s for writing."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:610
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:558
 #, c-format
 msgid "POP3 error: cannot close %s."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:639
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POP3 error: %s."
 msgstr "Siuntimo klaida: %s"
 
-#: ../libbalsa/message.c:529 ../libbalsa/message.c:569
+#: ../libbalsa/message.c:615
 #, c-format
 msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1237
+#: ../libbalsa/misc.c:596
 msgid "west european"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1239 ../libbalsa/misc.c:1273
+#: ../libbalsa/misc.c:598 ../libbalsa/misc.c:632
 msgid "east european"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1241
+#: ../libbalsa/misc.c:600
 msgid "south european"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1243
+#: ../libbalsa/misc.c:602
 msgid "north european"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1245 ../libbalsa/misc.c:1275
+#: ../libbalsa/misc.c:604 ../libbalsa/misc.c:634
 msgid "cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1247 ../libbalsa/misc.c:1281
+#: ../libbalsa/misc.c:606 ../libbalsa/misc.c:640
 msgid "arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1249 ../libbalsa/misc.c:1277
+#: ../libbalsa/misc.c:608 ../libbalsa/misc.c:636
 #, fuzzy
 msgid "greek"
 msgstr "Graikų"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1251 ../libbalsa/misc.c:1279
+#: ../libbalsa/misc.c:610 ../libbalsa/misc.c:638
 msgid "hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1253
+#: ../libbalsa/misc.c:612
 #, fuzzy
 msgid "turkish"
 msgstr "Turkų"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1255
+#: ../libbalsa/misc.c:614
 msgid "nordic"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1257
+#: ../libbalsa/misc.c:616
 msgid "thai"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1259 ../libbalsa/misc.c:1283
+#: ../libbalsa/misc.c:618 ../libbalsa/misc.c:642
 msgid "baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1261
+#: ../libbalsa/misc.c:620
 msgid "celtic"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1263
+#: ../libbalsa/misc.c:622
 msgid "west europe (euro)"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1265
+#: ../libbalsa/misc.c:624
 #, fuzzy
 msgid "russian"
 msgstr "Rusų (KOI)"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1267
+#: ../libbalsa/misc.c:626
 #, fuzzy
-msgid "ukranian"
+msgid "ukrainian"
 msgstr "Ukrainiečių"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1269
+#: ../libbalsa/misc.c:628
 #, fuzzy
 msgid "japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1271
+#: ../libbalsa/misc.c:630
 #, fuzzy
 msgid "korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1889
+#: ../libbalsa/misc.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
+
+#: ../libbalsa/misc.c:840
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: is a symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/misc.c:967
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Viršytas leistinas laikas siekiant fcntl užrakto!"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1896
+#: ../libbalsa/misc.c:974
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1924
+#: ../libbalsa/misc.c:1002
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Viršytas leistinas laikas siekiant flock užrakto!"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1931
+#: ../libbalsa/misc.c:1009
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:89
+#: ../libbalsa/misc.c:1290
 #, c-format
-msgid "Gpgme has been compiled without support for protocol %s."
+msgid "LDAP Directory for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:94
-#, c-format
-msgid "Crypto engine %s is not installed properly."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:88 ../libbalsa/rfc2445.c:681 ../libbalsa/rfc2445.c:700
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:714
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Crypto engine %s version %s is installed, but at least version %s is "
-"required."
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:89
+#, fuzzy
+msgid "needs action"
+msgstr "Pasirinktys"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:106
-#, c-format
-msgid "Unknown problem with engine for protocol %s."
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:90
+msgid "accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:111
-#, c-format
-msgid "%s: could not retreive crypto engine information: %s."
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:91
+msgid "declined"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disable support for protocol %s."
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:92
+msgid "tentatively accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:257 ../libbalsa/rfc3156.c:262
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:349 ../libbalsa/rfc3156.c:354
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:517 ../libbalsa/rfc3156.c:522
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:630 ../libbalsa/rfc3156.c:635
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:746 ../libbalsa/rfc3156.c:751
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:859 ../libbalsa/rfc3156.c:864
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:939 ../libbalsa/rfc3156.c:944
-msgid "creating a gpgme context failed"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Undelete"
+msgid "delegated"
+msgstr "Sugrąžinti"
+
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:94
+#, fuzzy
+msgid "completed"
+msgstr "Ištrinti laišką"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:275 ../libbalsa/rfc3156.c:764
-msgid "Enter passphrase to unlock the secret key for signing"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:95
+msgid "in process"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:296 ../libbalsa/rfc3156.c:300
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:796
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:682
 #, fuzzy
-msgid "signing failed"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#| msgid "Notification:"
+msgid "Event Notification"
+msgstr "Pranešimas:"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:403 ../libbalsa/rfc3156.c:408
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:799
-#, fuzzy
-msgid "encryption failed"
-msgstr "Autentikacija nepavyko"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:683
+msgid "Event Request"
+msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:552 ../libbalsa/rfc3156.c:557
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:875 ../libbalsa/rfc3156.c:881
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:684
 #, fuzzy
-msgid "signature verification failed"
-msgstr "Autentikacija nepavyko"
+#| msgid "Reply to mailing list"
+msgid "Reply to Event Request"
+msgstr "Atsakyti į diskusijų grupę"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:647 ../libbalsa/rfc3156.c:955
-msgid "Enter passphrase to decrypt message"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:685
+msgid "Event Cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:682 ../libbalsa/rfc3156.c:687
-#, fuzzy
-msgid "decryption failed"
-msgstr "Autentikacija nepavyko"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:701
+msgid "chair"
+msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:792 ../libbalsa/rfc3156.c:806
-#, fuzzy
-msgid "signing and encryption failed"
-msgstr "POP komandos vykdymas nepavyko"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:702
+msgid "required participant"
+msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signing failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:703
+msgid "optional participant"
+msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encryption failed: %s"
-msgstr "Autentikacija nepavyko"
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:704
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact Information"
+msgid "non-participant, information only"
+msgstr "Kontakto informacija"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:964 ../libbalsa/rfc3156.c:971
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:624 ../libbalsa/rfc3156.c:631
 msgid "decryption and signature verification failed"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1002
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:657
 #, fuzzy
 msgid "The signature is valid."
 msgstr "Šis sertifikatas galioja"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1004
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:659
 msgid "The signature is valid but expired."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1007
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:662
 msgid ""
 "The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1010
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:665
 msgid ""
 "The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
 "revoked."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1013
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:668
 #, fuzzy
 msgid "The signature is invalid."
 msgstr "Šis sertifikatas galioja"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1016
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:671
 msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1018
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:673
 msgid "This part is not a real PGP signature."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1021
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:676
 msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1024 ../libbalsa/rfc3156.c:1764
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:679 ../libbalsa/rfc3156.c:1042
 msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1027
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:682
 msgid "An error prevented the signature verification."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1035
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:692
 msgid "The user ID is of unknown validity."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1037
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:694
 msgid "The validity of the user ID is undefined."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1039
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:696
 msgid "The user ID is never valid."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1041
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:698
 msgid "The user ID is marginally valid."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1043
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:700
 msgid "The user ID is fully valid."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1045
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:702
 msgid "The user ID is ultimately valid."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1047 ../libbalsa/rfc3156.c:1292
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:704 ../libbalsa/rfc3156.c:726
 msgid "bad validity"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1055
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:716
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:718 ../libbalsa/rfc3156.c:753
+#: ../src/address-book-config.c:198
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:720
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:722
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:724
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:736
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature: "
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1057
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:738
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature: "
 msgstr "Parašas"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1059
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:740
 msgid "(unknown protocol) "
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1078
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"User ID: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1081
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Signed by: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1085
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Mail address: %s"
-msgstr "El. pašto adresas:"
+"Signature validity: %s"
+msgstr "Tvarkyti filtrus"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1090
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Signed on: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"User ID validity: %s"
-msgstr "Tvarkyti filtrus"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1096
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Key owner trust: %s"
 msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1100
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Key fingerprint: %s"
 msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1105
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:793
+msgid ""
+"\n"
+"User ID's:"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:796
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"User ID:"
+msgstr "Tvarkyti filtrus"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:807
+msgid " [Revoked]"
+msgstr ""
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:809
+#, fuzzy
+msgid " [Invalid]"
+msgstr "[bloga data]"
+
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Subkey created on: %s"
 msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1110
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Subkey expires on: %s"
 msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1119
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:847
 msgid " revoked"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1124
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:852
 msgid " expired"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1129
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:857
 msgid " disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1134
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:862
 #, fuzzy
 msgid " invalid"
 msgstr "[bloga data]"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Subkey attributes:%s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1139
+#. ngettext: string begins with a single space, so no space
+#. * after the colon is correct punctuation (in English).
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Subkey attribute:%s"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Subkey attributes:%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1145
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Issuer name: %s"
 msgstr "Bylos vardas: %s"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1149
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Issuer serial number: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1152
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Chain ID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1199
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not launch %s to get the public key %s."
+msgid "Could not launch %s to query the public key %s."
 msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s.\n"
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1249
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:994
 #, c-format
 msgid ""
-"Running gpg failed with return value %d:\n"
+"Running %s failed with return value %d:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1256
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
-"Running gpg successful:\n"
+"Running %s successful:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1280
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1282
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "Niekada"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1286
-msgid "marginal"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1288
-msgid "full"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1290
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1353
-msgid "User ID"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1353
-msgid "Key ID"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1353
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1353
-msgid "Validity"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Select key"
-msgstr "Pažymėti viską"
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1408
-#, c-format
-msgid "Select the private key for the signer %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1412
-#, c-format
-msgid "Select the public key for the recipient %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1543
-#, c-format
-msgid "Insufficient trust for recipient %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1545
-#, c-format
-msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1556
-msgid "Use this key anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1765
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:1043
 msgid "Try again later."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:244 ../libbalsa/send.c:251
+#: ../libbalsa/send.c:251 ../libbalsa/send.c:258
 msgid "Sending Mail..."
 msgstr "Siunčiamas paštas..."
 
-#: ../libbalsa/send.c:247 ../src/main-window.c:2685
+#: ../libbalsa/send.c:254 ../src/main-window.c:2874
 #, fuzzy
 msgid "_Hide"
 msgstr "Paslėpti"
 
-#: ../libbalsa/send.c:838
+#: ../libbalsa/send.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not send the message to %s:\n"
@@ -1329,12 +1784,12 @@ msgid ""
 "Message left in your outbox.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:884
+#: ../libbalsa/send.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
 msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
 
-#: ../libbalsa/send.c:903
+#: ../libbalsa/send.c:1040 ../libbalsa/send.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "Relaying refused:\n"
@@ -1342,57 +1797,62 @@ msgid ""
 "Message left in your outbox.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:913
+#: ../libbalsa/send.c:1059
 msgid ""
 "Message submission problem, placing it into your outbox.\n"
 "System will attempt to resubmit the message until you delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:943
+#: ../libbalsa/send.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Connected to MTA"
 msgstr "Jungiuosi prie %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:950 ../src/balsa-mime-widget-message.c:611
-#: ../src/print.c:361 ../src/sendmsg-window.c:3172 ../src/store-address.c:305
-msgid "From:"
-msgstr "Nuo:"
+#. status code, mailbox
+#: ../libbalsa/send.c:1098
+#, c-format
+msgid "From: %d <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:953 ../src/balsa-index.c:357
-msgid "From"
-msgstr "Nuo"
+#. mailbox, status code, status text
+#: ../libbalsa/send.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s: %d %s"
+msgstr "Balsa: %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:962 ../src/balsa-mime-widget-message.c:621
-#: ../src/print.c:365 ../src/sendmsg-window.c:997 ../src/sendmsg-window.c:3180
-#: ../src/store-address.c:306
-msgid "To:"
-msgstr "Kam:"
+#. status code, mailbox
+#: ../libbalsa/send.c:1113
+#, c-format
+msgid "To: %d <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:965 ../src/balsa-index.c:1021
-msgid "To"
-msgstr "Kam"
+#. mailbox, status code, status text
+#: ../libbalsa/send.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To %s: %d %s"
+msgstr "%s iš %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1003
+#: ../libbalsa/send.c:1155
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:1277
+#: ../libbalsa/send.c:1437
 msgid ""
 "SMTP server refused connection.\n"
 "Check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:1282
+#: ../libbalsa/send.c:1442
 msgid ""
 "SMTP server cannot be reached.\n"
 "Check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:1291
+#: ../libbalsa/send.c:1451
 msgid "Message left in Outbox (try again later)"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:1295
+#: ../libbalsa/send.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "SMTP server problem (%d): %s\n"
@@ -1401,78 +1861,128 @@ msgstr ""
 "SMTP protokolo klaida. Negaliu relay'inti.\n"
 "Tavo laiškas paliktas dėžutėje Siunčiama."
 
-#: ../libbalsa/send.c:1572
+#: ../libbalsa/send.c:1770 ../libbalsa/send.c:1839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read %s: %s"
+msgstr "Negaliu įrašyti laiško"
+
+#: ../libbalsa/send.c:1773 ../libbalsa/send.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read %s"
+msgstr "Negaliu įrašyti laiško"
+
+#: ../libbalsa/send.c:1803
 #, c-format
 msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/send.c:1909 ../libbalsa/send.c:1991
+#: ../libbalsa/send.c:2173
+msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
+msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../libbalsa/send.c:2261
 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
 msgstr ""
 
 #. host, authentication method
-#: ../libbalsa/server.c:374
+#: ../libbalsa/server.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Logging in to %s using %s"
 msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:348 ../src/mailbox-conf.c:198
-#: ../src/mailbox-conf.c:1360 ../src/pref-manager.c:356
-#: ../src/pref-manager.c:3090
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:384 ../libbalsa/smtp-server.c:392
+#: ../src/mailbox-conf.c:208 ../src/mailbox-conf.c:1508
+#: ../src/pref-manager.c:402 ../src/pref-manager.c:3428
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:349 ../src/mailbox-conf.c:199
-#: ../src/mailbox-conf.c:1361
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:386 ../libbalsa/smtp-server.c:393
+#: ../src/mailbox-conf.c:209 ../src/mailbox-conf.c:1509
 msgid "If Possible"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:350 ../src/mailbox-conf.c:200
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:388 ../libbalsa/smtp-server.c:394
+#: ../src/mailbox-conf.c:210
 msgid "Required"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:387 ../src/folder-conf.c:104
-#, c-format
-msgid "Error displaying %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error displaying server help: %s\n"
+msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:484
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:543
 #, fuzzy
 msgid "SMTP Server"
 msgstr "SMTP serveris:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:508
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:570
 #, fuzzy
-msgid "_Descriptive Name"
+msgid "_Descriptive Name:"
 msgstr "Kortelės vardas:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:515
-#, fuzzy
-msgid "_Server"
+#. pop server
+#. imap server
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:577 ../src/folder-conf.c:375
+#: ../src/mailbox-conf.c:1232 ../src/mailbox-conf.c:1345
+msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveris:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:522
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:584
 #, fuzzy
-msgid "_User Name"
+msgid "_User Name:"
 msgstr "_Vartotojo vardas:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:529
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:591
 #, fuzzy
-msgid "_Pass Phrase"
+msgid "_Pass Phrase:"
 msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:537 ../src/mailbox-conf.c:212
-msgid "Use _TLS"
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:600 ../src/mailbox-conf.c:240
+msgid "Use _TLS:"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:543
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:605
 #, fuzzy
-msgid "C_ertificate Pass Phrase"
+msgid "C_ertificate Pass Phrase:"
 msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
 
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Sp_lit message larger than"
+msgstr "Pasirink, kokį šriftą naudoti"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:623 ../src/pref-manager.c:1916
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#. Top level
+#. Menus
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:44 ../src/ab-main.c:551 ../src/main-window.c:344
+#: ../src/message-window.c:237 ../src/sendmsg-window.c:322
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "_Filtrai..."
+
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:45 ../src/filter-edit-dialog.c:330
+#: ../src/main-window.c:345 ../src/message-window.c:238
+#: ../src/sendmsg-window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisyti..."
+
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:46 ../src/main-window.c:346
+#: ../src/message-window.c:239
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
 #. Items
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/mailbox-node.c:989
-#: ../src/main-window.c:752 ../src/main-window.c:857
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/mailbox-node.c:1094
+#: ../src/main-window.c:519 ../src/message-window.c:246
+#: ../src/sendmsg-window.c:352
 msgid "_Close"
 msgstr "_Uždaryti"
 
@@ -1481,7 +1991,10 @@ msgstr "_Uždaryti"
 msgid "Close the window"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:50
+#. Edit menu items
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:50 ../src/main-window.c:419
+#: ../src/main-window.c:585 ../src/message-window.c:249
+#: ../src/sendmsg-window.c:360
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Tekste"
@@ -1491,12 +2004,12 @@ msgstr "Tekste"
 msgid "Copy text"
 msgstr "Pranešti tekstu:"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:661
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:587
 #, fuzzy
 msgid "_Select Text"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:53 ../src/main-window.c:662
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:53 ../src/main-window.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Select entire mail"
 msgstr "Pasirink savo parašo bylą"
@@ -1509,73 +2022,125 @@ msgstr ""
 msgid "Escape special and non-ASCII characters"
 msgstr ""
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:155
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Dėžutės vardas"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:258
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Message Source"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:58
-msgid "Use balsa as default email client?"
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s: %s\n"
+msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:214
+#, c-format
+msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
 msgstr ""
+"Kelias %s turi būti santykinis bylų sistemos šakniai (prasidėti nuo /)."
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
+msgid ""
+"Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\", with error "
+"\"%s\"."
+msgstr "Negaliu sukurti katalogo: mkdir() komanda nepavyko su keliu „%s“"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:238
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:261
+#, c-format
+msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
+msgstr "Kelias „%s“ nėra katalogas."
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:62
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:252
+#, c-format
+msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
+msgstr "Negaliu sukurti katalogo: mkdir() komanda nepavyko su keliu „%s“"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will exit Balsa.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Tu išeisi iš Balsa. Nejaugi\n"
+"tikrai nori tai padaryti?"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:72
+msgid "GnomeCard Address Book"
+msgstr "GnomeCard Adresų knygelė"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:79 ../libinit_balsa/assistant_init.c:87
+#: ../src/ab-window.c:234
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:146
+msgid "Configure Balsa"
+msgstr "Sutvarkyti Balsa"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:57
+msgid "Use Balsa as default email client?"
+msgstr ""
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:61
 #, fuzzy
 msgid "_Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:64
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "_No"
 msgstr "_Kam"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:100
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Default Client"
 msgstr "Įprastas domenas:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:58
 #, fuzzy
 msgid "_Inbox:"
 msgstr "Gauta:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:58
 #, fuzzy
 msgid "_Outbox:"
 msgstr "Siunčiama:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:58
 #, fuzzy
 msgid "_Sentbox:"
 msgstr "Išsiųsta:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:58
 #, fuzzy
 msgid "_Draftbox:"
 msgstr "Juodraščiai:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:44
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:59
 #, fuzzy
 msgid "_Trash:"
 msgstr "Šiukšlės:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:71
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a "
 "'/'."
 msgstr "Kelias „%s“ turi būti nurodytas kanoniškai -- jis turi prasidėti „/“."
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:135
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:159
 #, c-format
 msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid."
 msgstr "Pašto dėžutė „%s“ atrodo sugadinta."
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:185
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:202
 msgid ""
 "Please verify the locations of your default mail files.\n"
 "These will be created if necessary."
@@ -1583,19 +2148,19 @@ msgstr ""
 "Prašom patikrinti tavo įprastų pašto bylų vietas.\n"
 "Jos bus sukurtos, jei reikės."
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:243
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:264
 msgid "Mail Files"
 msgstr "Laiškų bylos"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:346
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:380
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:360
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Problem Creating Mailboxes\n"
 "%s"
 msgstr "Problema kuriant pašto dėžutes"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:41
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:42
 msgid ""
 "You've successfully set up Balsa. Have fun!\n"
 "   -- The Balsa development team"
@@ -1603,108 +2168,100 @@ msgstr ""
 "Tu sėkmingai sutvarkei Balsa. Džiaukis!\n"
 "   -- Balsa kūrimo komanda"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:47
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:47
 msgid "All Done!"
 msgstr "Viskas atlikta!"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:77
-msgid "GnomeCard Address Book"
-msgstr "GnomeCard Adresų knygelė"
-
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:84
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:92 ../src/ab-window.c:226
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresų knygelė"
-
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:71
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:55
 msgid ""
 "The following settings are also needed (and you can find them later, if need "
 "be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands "
 "on the 'Tools' menu)"
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:76
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:61
 msgid ""
 " Whoever provides your email account should be able to give you the "
 "following information (if you have a Network Administrator, they may already "
 "have set this up for you):"
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:82
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:68
 msgid "Yes, remember it"
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:82
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:68
 msgid "No, type it in every time"
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:114
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:101
 msgid "Name of mail server for incoming _mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:119
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:106
 #, fuzzy
 msgid "_Type of mail server:"
 msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:123
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:110
 msgid "Connect using _SSL:"
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:126
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Your email _login name:"
 msgstr "Tavo vardas:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:129
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Your _password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:137
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:124
 #, fuzzy
 msgid "_SMTP Server:"
 msgstr "SMTP serveris:"
 
 #. 2.1
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:142
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Your real _name:"
 msgstr "Tavo vardas:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:148
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:135
 msgid "Your _Email Address, for this email account:"
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:153
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:140
 msgid "_Remember your password:"
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:156
-msgid "_Refer to this account as:"
-msgstr ""
-
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:164
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:146
 #, fuzzy
 msgid "_Local mail directory:"
 msgstr "Vietinis pašto katalogas:"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:181
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:165
 msgid "User Settings"
-msgstr "Vartotojo nuostatos"
+msgstr "Vartotojo nustatymai"
+
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Asmenybė"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:333
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Local Mail Problem\n"
 "%s"
 msgstr "Vietinio pašto problema"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:32
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:27
 msgid "Welcome to Balsa!"
 msgstr "Malonu matyti tave su Balsa!"
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:35
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:30
 msgid ""
 "Before you can send or receive email:\n"
 "\n"
@@ -1716,240 +2273,300 @@ msgid ""
 "have set up your computer to connect to the network."
 msgstr ""
 
-#: ../libinit_balsa/balsa-initdruid.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will exit Balsa.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Tu išeisi iš Balsa. Nejaugi\n"
-"tikrai nori tai padaryti?"
-
-#: ../libinit_balsa/helper.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading %s: %s\n"
-msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
-
-#: ../libinit_balsa/helper.c:202
-#, c-format
-msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
-msgstr ""
-"Kelias %s turi būti santykinis bylų sistemos šakniai (prasidėti nuo /)."
-
-#: ../libinit_balsa/helper.c:215 ../libinit_balsa/helper.c:239
-#, c-format
-msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
-msgstr "Negaliu sukurti katalogo: mkdir() komanda nepavyko su keliu „%s“"
-
-#: ../libinit_balsa/helper.c:225 ../libinit_balsa/helper.c:248
-#, c-format
-msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
-msgstr "Kelias „%s“ nėra katalogas."
-
-#: ../libinit_balsa/init_balsa.c:48
-msgid "Configure Balsa"
-msgstr "Sutvarkyti Balsa"
-
 #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1
 msgid "Balsa E-mail reader"
 msgstr "Balsa el. pa.to programa"
 
 #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2
-msgid "New mail notification"
-msgstr "Pranešimas apie naują paštą"
-
-#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
 msgid "Program startup"
 msgstr "Programos paleidimas"
 
-#: ../src/ab-main.c:199 ../src/ab-window.c:673
+#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
+msgid "New mail notification"
+msgstr "Pranešimas apie naują paštą"
+
+#: ../src/ab-main.c:226 ../src/ab-window.c:700
 #, fuzzy
 msgid " address book: "
 msgstr "Adresų knygelė"
 
-#: ../src/ab-main.c:470 ../src/address-book-config.c:903
+#: ../src/ab-main.c:552
+msgid "_Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ab-main.c:553 ../src/main-window.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#. new button
+#: ../src/ab-main.c:554 ../src/filter-edit-dialog.c:235
+#: ../src/mailbox-node.c:1059 ../src/main-window.c:352 ../src/main-window.c:607
+#: ../src/main-window.c:616
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
+
+#: ../src/ab-main.c:555 ../src/address-book-config.c:866
 msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
 msgstr "vCard adresų knygelė (GnomeCard)"
 
-#: ../src/ab-main.c:472 ../src/address-book-config.c:909
+#: ../src/ab-main.c:557 ../src/address-book-config.c:872
 msgid "External query (a program)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ab-main.c:474 ../src/address-book-config.c:914
+#: ../src/ab-main.c:559 ../src/address-book-config.c:877
 #, fuzzy
 msgid "LDIF Address Book"
 msgstr "LDAP Adresų knygelė"
 
-#: ../src/ab-main.c:477 ../src/address-book-config.c:920
+#: ../src/ab-main.c:562 ../src/address-book-config.c:883
 msgid "LDAP Address Book"
 msgstr "LDAP Adresų knygelė"
 
-#: ../src/ab-main.c:481 ../src/address-book-config.c:521
-#: ../src/address-book-config.c:927
+#: ../src/ab-main.c:566 ../src/address-book-config.c:505
+#: ../src/address-book-config.c:890
 #, fuzzy
 msgid "GPE Address Book"
 msgstr "Adresų knygelė"
 
-#: ../src/ab-main.c:639 ../src/ab-window.c:168 ../src/filter-edit-dialog.c:200
-#: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:221
-#: ../src/filter-run-dialog.c:295
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
+#: ../src/ab-main.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Rubrica Address Book"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: ../src/ab-main.c:573
+#, fuzzy
+msgid "_Properties"
+msgstr "Savybės..."
+
+#: ../src/ab-main.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Edit address book properties"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: ../src/ab-main.c:575 ../src/balsa-index.c:1909
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:241 ../src/mailbox-node.c:1086
+#: ../src/mailbox-node.c:1102 ../src/pref-manager.c:1714
+#: ../src/pref-manager.c:1789 ../src/pref-manager.c:2966
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
+
+#: ../src/ab-main.c:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the address book"
+msgid "Delete address book"
+msgstr "Atidaryti adresų knygelę"
+
+#: ../src/ab-main.c:577 ../src/main-window.c:387
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ab-main.c:577
+msgid "Exit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ab-main.c:579
+#, fuzzy
+msgid "_New Entry"
+msgstr "Asmenybė"
+
+#: ../src/ab-main.c:580
+msgid "Add new entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ab-main.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete Entry"
+msgstr "_Ištrinti"
+
+#: ../src/ab-main.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Išmesti į Šiukšles"
+
+#: ../src/ab-main.c:583 ../src/main-window.c:479
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ab-main.c:815
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../src/ab-main.c:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address"
+msgstr "Adresų knygelė"
 
-#: ../src/ab-main.c:791
+#: ../src/ab-main.c:957
 #, fuzzy
 msgid "F_ilter:"
 msgstr "Filtro vardas:"
 
-#: ../src/ab-window.c:176
+#: ../src/ab-window.c:170 ../src/filter-edit-dialog.c:218
+#: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:221
+#: ../src/filter-run-dialog.c:295
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../src/ab-window.c:178
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
+#. -- table column 1 --
 #. Entry widget for finding an address
-#: ../src/ab-window.c:263
+#: ../src/ab-window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Search for Name:"
 msgstr "Ieškoti vardo:"
 
-#: ../src/ab-window.c:323
-msgid "Send-To"
-msgstr "Siųsti kam"
-
-#: ../src/ab-window.c:343
+#: ../src/ab-window.c:325
 msgid "Run Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ab-window.c:350
+#: ../src/ab-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "_Re-Import"
 msgstr "Vėl importuoti"
 
+#. -- table column 3 --
+#. label for selected addresses in compose mode
+#: ../src/ab-window.c:364
+msgid "Send-To"
+msgstr "Siųsti kam"
+
 #. mode switching stuff
-#: ../src/ab-window.c:360
+#: ../src/ab-window.c:379
 msgid "Treat multiple addresses as:"
 msgstr "Laikyti daugybinius adresus kuo:"
 
-#: ../src/ab-window.c:364
+#: ../src/ab-window.c:383
 msgid "alternative addresses for the same person"
 msgstr "skirtingais to paties asmens adresais"
 
-#: ../src/ab-window.c:369
+#: ../src/ab-window.c:388
 msgid "a distribution list"
 msgstr "platinimo sąrašu"
 
-#: ../src/ab-window.c:702
+#: ../src/ab-window.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not launch %s: %s"
+msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+
+#: ../src/ab-window.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening address book '%s':\n"
 "%s"
 msgstr "Klaida: Nepavyko rasti adreso hostui %s."
 
-#: ../src/address-book-config.c:235 ../src/address-book-config.c:328
+#: ../src/address-book-config.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Modify Address Book"
+#| msgid "Treat multiple addresses as:"
+msgid "Suggest complete addresses:"
+msgstr "Laikyti daugybinius adresus kuo:"
+
+#: ../src/address-book-config.c:181
+msgid "as I type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/address-book-config.c:190
+msgid "when I hit the Escape key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/address-book-config.c:227 ../src/address-book-config.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify %s Address Book"
 msgstr "Adresų knygelė"
 
-#: ../src/address-book-config.c:239 ../src/address-book-config.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Add Address Book"
+#: ../src/address-book-config.c:231 ../src/address-book-config.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add %s Address Book"
 msgstr "Adresų knygelė"
 
 #. mailbox name
 #. may be NULL
 #. mailbox name
-#: ../src/address-book-config.c:254 ../src/address-book-config.c:363
-#: ../src/address-book-config.c:453 ../src/address-book-config.c:519
+#: ../src/address-book-config.c:251 ../src/address-book-config.c:370
+#: ../src/address-book-config.c:436 ../src/address-book-config.c:503
 #, fuzzy
-msgid "A_ddress Book Name"
+msgid "A_ddress Book Name:"
 msgstr "Adresų knygelės pavadinimas"
 
-#: ../src/address-book-config.c:258 ../src/address-book-config.c:407
-#: ../src/address-book-config.c:489 ../src/address-book-config.c:524
-#, fuzzy
-msgid "_Expand aliases as you type"
-msgstr "Atspėti rašomus adresus"
-
-#: ../src/address-book-config.c:368
-msgid "Load program location"
+#: ../src/address-book-config.c:375
+msgid "Load program location:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/address-book-config.c:375 ../src/address-book-config.c:380
+#: ../src/address-book-config.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Select load program for address book"
 msgstr "Negaliu įkelti adresų knygelės %s"
 
-#: ../src/address-book-config.c:387
-msgid "Save program location"
+#: ../src/address-book-config.c:388
+msgid "Save program location:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/address-book-config.c:394 ../src/address-book-config.c:399
+#: ../src/address-book-config.c:394
 msgid "Select save program for address book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/address-book-config.c:458
+#: ../src/address-book-config.c:441
 #, fuzzy
 msgid "_Host Name"
 msgstr "Hosto vardas"
 
-#: ../src/address-book-config.c:463
+#: ../src/address-book-config.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Base Domain _Name"
 msgstr "Pagrindinis domeno vardas"
 
-#: ../src/address-book-config.c:468
+#: ../src/address-book-config.c:451
 msgid "_User Name (Bind DN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/address-book-config.c:473
+#: ../src/address-book-config.c:456
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:479
+#: ../src/address-book-config.c:462
 #, fuzzy
 msgid "_User Address Book DN"
 msgstr "Adresų knygelė"
 
-#: ../src/address-book-config.c:485
+#: ../src/address-book-config.c:468
 msgid "Enable _TLS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/address-book-config.c:542 ../src/main-window.c:3949
+#: ../src/address-book-config.c:536 ../src/main-window.c:2719
+#: ../src/main-window.c:4484
 #, c-format
 msgid "Error displaying help: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/address-book-config.c:643
+#: ../src/address-book-config.c:613
 msgid "No path found.  Do you want to give one?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/address-book-config.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s"
-msgstr ""
-"Adresų knygelės kelias „%s“ nėra teisingas.\n"
-"Ar nori jį pataisyti?"
-
-#: ../src/address-book-config.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s"
-msgstr "Kelias „%s“ nėra katalogas."
-
-#: ../src/address-book-config.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s"
-msgstr "Kelias „%s“ nėra katalogas."
+#: ../src/address-book-config.c:897
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Rubrica2 Address Book"
+msgstr "Adresų knygelė"
 
-#: ../src/address-book-config.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The path \"%s\" is not correct. %s"
-msgstr "Kelias „%s“ nėra katalogas."
+#: ../src/balsa-app.c:77 ../src/folder-conf.c:274 ../src/mailbox-conf.c:1326
+msgid "_Remember password in keyring"
+msgstr ""
 
-#: ../src/address-book-config.c:661
-msgid "Do you want to correct the path?"
+#: ../src/balsa-app.c:80 ../src/folder-conf.c:277 ../src/mailbox-conf.c:1329
+msgid "_Remember password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-app.c:76
+#: ../src/balsa-app.c:86
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Opening remote mailbox %s.\n"
@@ -1958,315 +2575,347 @@ msgstr ""
 "Atidaroma nutolusi pašto dėžutė %s.\n"
 "%s %s slaptažodis:"
 
-#: ../src/balsa-app.c:81
+#: ../src/balsa-app.c:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Mailbox _password for %s %s:"
+msgid "_Password for %s %s (%s):"
 msgstr "Pašto dėžutės %s %s slaptažodis: "
 
-#: ../src/balsa-app.c:84
+#: ../src/balsa-app.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Password needed"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: ../src/balsa-app.c:98 ../src/folder-conf.c:357
-msgid "_Remember password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-app.c:538
+#: ../src/balsa-app.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
 msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
 
-#: ../src/balsa-index.c:370 ../src/pref-manager.c:368
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../src/balsa-index.c:384 ../src/pref-manager.c:369
+#: ../src/balsa-index.c:390 ../src/pref-manager.c:417
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/balsa-index.c:396 ../src/pref-manager.c:370
-#: ../src/sendmsg-window.c:2823
+#: ../src/balsa-index.c:405 ../src/pref-manager.c:418
+#: ../src/sendmsg-window.c:3048
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Paprastas"
 
-#: ../src/balsa-index.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
-msgstr "Vėl atidarau dėžutę..."
-
-#: ../src/balsa-index.c:1616
+#: ../src/balsa-index.c:1724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move to Trash failed: %s"
 msgstr "Išmesti į Šiukšles"
 
-#. R
-#: ../src/balsa-index.c:1770 ../src/main-window.c:584
-#: ../src/main-window.c:1047 ../src/message-window.c:148
+#. Message menu items
+#: ../src/balsa-index.c:1882 ../src/main-window.c:535
+#: ../src/message-window.c:266
 msgid "_Reply..."
 msgstr "_Atsakyti..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1772
+#: ../src/balsa-index.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "Reply To _All..."
 msgstr "Atsakyti _visiems..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1774
+#: ../src/balsa-index.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "Reply To _Group..."
 msgstr "Atsakyti į _grupę..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1776
+#: ../src/balsa-index.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "_Forward Attached..."
 msgstr "_Persiųsti..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1778
+#: ../src/balsa-index.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Forward _Inline..."
 msgstr "Persiųsti..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1780 ../src/main-window.c:623
+#: ../src/balsa-index.c:1892 ../src/main-window.c:562
 msgid "_Pipe through..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-index.c:1782 ../src/main-window.c:682
-#: ../src/main-window.c:1031
+#: ../src/balsa-index.c:1894 ../src/main-window.c:542
 msgid "_Store Address..."
 msgstr "Į_rašyti adresą..."
 
-#: ../src/balsa-index.c:1797 ../src/filter-edit-dialog.c:223
-#: ../src/mailbox-node.c:981 ../src/mailbox-node.c:997
-#: ../src/pref-manager.c:1499 ../src/pref-manager.c:1588
-#: ../src/pref-manager.c:2633
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ištrinti"
-
-#: ../src/balsa-index.c:1802
+#: ../src/balsa-index.c:1914
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Sugrąžinti"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1807
+#: ../src/balsa-index.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Move To _Trash"
 msgstr "Išmesti į Šiukšles"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1811
+#: ../src/balsa-index.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "T_oggle"
 msgstr "Perjungti"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1815 ../src/main-window.c:331 ../src/main-window.c:360
+#. Message:toggle-flag submenu items
+#: ../src/balsa-index.c:1927 ../src/main-window.c:612 ../src/main-window.c:657
 #, fuzzy
 msgid "_Flagged"
 msgstr "Svarbus"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1818
+#: ../src/balsa-index.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "_Unread"
 msgstr "Neskaitytas"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1826
+#: ../src/balsa-index.c:1938
 #, fuzzy
 msgid "_Move to"
 msgstr "Išmesti į Šiukšles"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1834
+#: ../src/balsa-index.c:1946
 msgid "_View Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-index.c:2116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy messages to mailbox \"%s\": %s"
-msgstr "Klaidų pranešimai"
-
-#: ../src/balsa-index.c:2117
+#: ../src/balsa-index.c:2191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy message to mailbox \"%s\": %s"
-msgstr "Klaidų pranešimai"
+msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s"
+msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s"
+msgstr[0] "Klaidų pranešimai"
+msgstr[1] "Klaidų pranešimai"
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/balsa-index.c:2129
+#: ../src/balsa-index.c:2203
 #, c-format
 msgid "Copied to \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-index.c:2130
+#: ../src/balsa-index.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moved to \"%s\"."
 msgstr "Išmesti į Šiukšles"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2250
+#: ../src/balsa-index.c:2306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Committing mailbox %s failed."
 msgstr "Nepavyko įrašyti dėžutės %s."
 
-#: ../src/balsa-index.c:2423
+#: ../src/balsa-index.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot process the message: %s"
+msgstr "Nutraukti šį laišką"
+
+#: ../src/balsa-index.c:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
+msgstr "Nutraukti šį laišką"
+
+#: ../src/balsa-index.c:2554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
+msgstr "Negaliu įrašyti laiško"
+
+#: ../src/balsa-index.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "Pipe message through a program"
 msgstr "_Filtruoti laiškus per procmail"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2426
+#: ../src/balsa-index.c:2726
 msgid "_Run"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-index.c:2435
+#: ../src/balsa-index.c:2738
 msgid "Specify the program to run:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:278
+#: ../src/balsa-mblist.c:362
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Pašto dėžutė"
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:992 ../src/balsa-mblist.c:1030
+#: ../src/balsa-mblist.c:1142 ../src/balsa-mblist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find mailbox"
 msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!"
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:1590
+#: ../src/balsa-mblist.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "_Other..."
 msgstr "_Filtrai..."
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:1658
+#: ../src/balsa-mblist.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "Perkelti į aplanką:"
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:1881 ../src/balsa-mblist.c:1884
+#: ../src/balsa-mblist.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "Other..."
 msgstr "_Filtrai..."
 
-#: ../src/balsa-mblist.c:2042
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shown mailbox: %s with %d message, "
-msgid_plural "Shown mailbox: %s with %d messages, "
-msgstr[0] "Rodoma dėžutė %s: %ld laiškai, %ld nauji"
-msgstr[1] "Rodoma dėžutė %s: %ld laiškai, %ld nauji"
-
-#. xgettext: this is the second part of the message
-#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %ld new".
-#: ../src/balsa-mblist.c:2048
-#, c-format
-msgid "%ld new"
-msgid_plural "%ld new"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/balsa-message.c:285
+#: ../src/balsa-message.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Check cryptographic signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: ../src/balsa-message.c:306
+#: ../src/balsa-message.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Select message part to display"
 msgstr "Pasirink, kokį šriftą naudoti"
 
-#: ../src/balsa-message.c:381
+#: ../src/balsa-message.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap"
+msgid "Wrapped"
+msgstr "_Laužyti"
+
+#: ../src/balsa-message.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Host not found"
+msgid "Not found"
+msgstr "Hostas nerastas"
+
+#: ../src/balsa-message.c:602
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-message.c:615 ../src/toolbar-factory.c:140
+msgid "Previous"
+msgstr "Praeitas"
+
+#: ../src/balsa-message.c:623 ../src/toolbar-factory.c:141
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: ../src/balsa-message.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Tęsti"
 
-#: ../src/balsa-message.c:460
+#: ../src/balsa-message.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Message parts"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:643
+#: ../src/balsa-message.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Save selected as..."
 msgstr "Rinktis..."
 
-#: ../src/balsa-message.c:650
+#: ../src/balsa-message.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Save selected to folder..."
 msgstr "Rinktis..."
 
-#: ../src/balsa-message.c:788
+#: ../src/balsa-message.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "(No sender)"
 msgstr "_Jokių antraščių"
 
-#: ../src/balsa-message.c:856
+#: ../src/balsa-message.c:1135 ../src/balsa-message.c:1147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access message %ld in mailbox \"%s\"."
+msgid "Could not access message %u in mailbox \"%s\"."
 msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1038
+#: ../src/balsa-message.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "mixed parts"
 msgstr "Išsaugoti dalį"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1040
+#: ../src/balsa-message.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "alternative parts"
 msgstr "Išsaugoti dalį"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1042
+#: ../src/balsa-message.c:1327
 msgid "signed parts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:1044
+#: ../src/balsa-message.c:1329
 msgid "encrypted parts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:1046
+#: ../src/balsa-message.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "rfc822 message"
 msgstr "Spausdinti laišką"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1048
+#: ../src/balsa-message.c:1333
 #, c-format
 msgid "\"%s\" parts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:1101
+#: ../src/balsa-message.c:1381
+msgid "force inline for all parts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-message.c:1424
 #, c-format
 msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:1108
+#: ../src/balsa-message.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "complete message"
 msgstr "Ištrinti laišką"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1125
+#: ../src/balsa-message.c:1453
 #, c-format
 msgid "part %s: %s (file %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:1136
+#: ../src/balsa-message.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "part %s: %s"
 msgstr "Balsa: %s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1151
+#: ../src/balsa-message.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "encrypted: "
 msgstr "Autentikacija nepavyko"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1254 ../src/balsa-mime-widget-text.c:344
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:649
-msgid "Save..."
+#: ../src/balsa-message.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading embedded message failed: %s"
+msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
+
+#: ../src/balsa-message.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Appending message to %s failed: %s"
+msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
+
+#: ../src/balsa-message.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgid "Save..."
+msgid "_Save..."
 msgstr "Išsaugoti..."
 
-#: ../src/balsa-message.c:1330
+#: ../src/balsa-message.c:1662 ../src/balsa-mime-widget-message.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy to folder:"
+msgid "_Copy to folder..."
+msgstr "Kopijuoti į aplanką:"
+
+#: ../src/balsa-message.c:1745
 msgid "Select folder for saving selected parts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:1368
+#: ../src/balsa-message.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create URI for %s"
+msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+
+#: ../src/balsa-message.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s message part"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1395 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:201
+#: ../src/balsa-message.c:1827 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
 
-#: ../src/balsa-message.c:2099
+#: ../src/balsa-message.c:2486 ../src/balsa-message.c:2630
+#, c-format
+msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-message.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "The sender of this mail, %s, requested \n"
@@ -2274,87 +2923,87 @@ msgid ""
 "Do you want to send this notification?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2106
+#: ../src/balsa-message.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Reply to MDN?"
 msgstr "Atsakyti kam "
 
-#: ../src/balsa-message.c:2301
+#: ../src/balsa-message.c:2804
 msgid ""
 "The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
 "than once.\n"
 "Please close the other instances of this message and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2322 ../src/balsa-message.c:2404
-#: ../src/balsa-message.c:2519
+#: ../src/balsa-message.c:2825 ../src/balsa-message.c:2910
+#: ../src/balsa-message.c:3032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parsing a message part failed: %s"
 msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2323 ../src/balsa-message.c:2405
-#: ../src/balsa-message.c:2520
+#: ../src/balsa-message.c:2826 ../src/balsa-message.c:2911
+#: ../src/balsa-message.c:3033
 msgid "Possible disk space problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2335
+#: ../src/balsa-message.c:2840
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but "
 "it's structure is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2343
+#: ../src/balsa-message.c:2848
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, "
 "but this crypto protocol is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2356
+#: ../src/balsa-message.c:2861
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, "
 "but this crypto protocol is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2420
+#: ../src/balsa-message.c:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its "
 "structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2433
+#: ../src/balsa-message.c:2941
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but "
 "this crypto protocol is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2436
+#: ../src/balsa-message.c:2944
 msgid "PGP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2436 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72
-#: ../src/print.c:1302
+#: ../src/balsa-message.c:2944 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76
+#: ../src/print-gtk.c:199
 msgid "S/MIME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2455 ../src/balsa-message.c:2577
+#: ../src/balsa-message.c:2968 ../src/balsa-message.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Detected a good signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2461
+#: ../src/balsa-message.c:2974
 msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2466 ../src/balsa-message.c:2581
+#: ../src/balsa-message.c:2979 ../src/balsa-message.c:3099
 msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2473 ../src/balsa-message.c:2587
+#: ../src/balsa-message.c:2986 ../src/balsa-message.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" "
@@ -2362,361 +3011,731 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2485
+#: ../src/balsa-message.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed "
 "with an error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2541
+#: ../src/balsa-message.c:3057
 msgid ""
 "The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
 "than once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2543
+#: ../src/balsa-message.c:3059
 msgid ""
 "The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
 "because this message is displayed more than once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-message.c:2546
+#: ../src/balsa-message.c:3062
 msgid "Please close the other instances of this message and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:311
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:236 ../src/balsa-mime-widget-message.c:172
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name: %s"
+msgstr "Bylos vardas: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading message part: %s"
+msgstr "Persiųsti šį laišką"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:279
+#, c-format
+msgid "Type: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:283
+#, c-format
+msgid "Content Type: %s"
+msgstr "Turinio tipas: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "No open or view action defined in GNOME MIME for this content type"
+msgid "No open or view action defined for this content type"
+msgstr ""
+"Nei peržiūros, nei atidarymo veiksmas šiam turinio tipui nėra apibrėžtas "
+"Gnome MIME."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:301
+#, fuzzy
+msgid "S_ave part"
+msgstr "Išsaugoti dalį"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:52 ../src/sendmsg-window.c:1813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not launch application: %s"
+msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save %s MIME Part"
+msgstr "Išsaugoti MIME dalį"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not construct URI from %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s.\n"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:140
+msgid "File already exists. Overwrite?"
+msgstr "Jau yra tokia byla. Užrašyti ant jos?"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlink %s: %s"
+msgstr "%s iš %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an inline %s signed %s message part:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76 ../src/print-gtk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "Atidaryti"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:94
+msgid "_Run GnuPG to import this key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:98
+msgid "_Run GnuPG to check for an update of this key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:52 ../src/balsa-mime-widget-image.c:176
+#, c-format
+msgid "Error loading attached image: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:140 ../src/balsa-print-object.c:113
+#, fuzzy
+msgid "message headers"
+msgstr "_Laiškas"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:170
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:182
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:210
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Content Type: external-body\n"
+msgstr "Turinio tipas: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:171
+#, c-format
+msgid "Access type: local-file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:183
+#, c-format
+msgid "Access type: URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:184
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:211
+#, c-format
+msgid "Access type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:215
+#, c-format
+msgid "FTP site: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:217
+#, c-format
+msgid "Directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:264
+msgid "Access type: mail-server\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail server: %s\n"
+msgstr "Pašto serveriai"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:284
+msgid "Se_nd message to obtain this part"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:305 ../src/balsa-mime-widget-text.c:809
+#: ../src/sendmsg-window.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error showing %s: %s\n"
+msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a part: %s"
+msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending the external body request failed: %s"
+msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:459
+msgid "Reply..."
+msgstr "Atsakyti..."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:564
+msgid "... [truncated]"
+msgstr ""
+
+#. Gmail sometimes fails to do that.
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:716
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:717
+msgid "IMAP server did not report message structure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:730
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:156 ../src/sendmsg-window.c:1152
+#: ../src/sendmsg-window.c:1154 ../src/sendmsg-window.c:1244
+#: ../src/sendmsg-window.c:3849 ../src/sendmsg-window.c:5776
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:734
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:164 ../src/sendmsg-window.c:3845
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#. addresses
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:169 ../src/sendmsg-window.c:3856
+#: ../src/store-address.c:338
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Atsakyti kam:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:756
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:177
+msgid "Fcc:"
+msgstr "Fcc:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:763
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Pranešimas:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save a text part: %s"
+msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:516
+msgid "Copy link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Open link"
+msgstr "Atidaryti kitą laišką"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Mail..."
+msgid "Send link..."
+msgstr "Siunčiamas paštas..."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:559 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1051
+msgid "Save..."
+msgstr "Išsaugoti..."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:569
+msgid "Highlight structured phrases"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling URL %s..."
+msgstr "Skaitau %s..."
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1165
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresų knygelė"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1168
+msgid "S_tore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1176 ../src/balsa-print-object-text.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1177 ../src/balsa-print-object-text.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1178 ../src/balsa-print-object-text.c:510
+#, fuzzy
+msgid "First Name"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1179 ../src/balsa-print-object-text.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Last Name"
+msgstr "Pavardė:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1180 ../src/balsa-print-object-text.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1182 ../src/balsa-print-object-text.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Email Address"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1211
+#, c-format
+msgid ""
+"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
+"header describing the used codeset (converted to %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:65
+#, c-format
+msgid "This is an iTIP calendar \"%s\" message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:167
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:663
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:168
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:169
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Startup"
+msgid "Start"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:170
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:669
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:171
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Location"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:203
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:680
+msgid "Attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:203
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:680
+msgid "Attendee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:206
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:694 ../src/sendmsg-window.c:3060
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Pasirinktys"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:227
+msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:234
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:243
+msgid "Accept tentatively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:251
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:298
+msgid "iTip Calendar Request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:332
+#, c-format
+msgid "Sending the iTip calendar reply failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:151
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:153
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:161
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:165
+#, fuzzy
+msgid "File name:"
+msgstr "Bylos vardas"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:335
 msgid "One of the specified fields contains:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:312
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:336
 msgid "None of the specified fields contains:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:314
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:338
 msgid "One of the regular expressions matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:315
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:339
 #, fuzzy
 msgid "None of the regular expressions matches"
 msgstr "Reguliari išraiška cituojamam tekstui"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:317
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:341
 msgid "Match when date is in the interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:318
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:342
 msgid "Match when date is outside the interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:320 ../src/filter-edit-callbacks.c:1070
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:344 ../src/filter-edit-callbacks.c:1153
 msgid "Match when one of these flags is set:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:321
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:345
 msgid "Match when none of these flags is set:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:512
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:552
 msgid "You must specify the name of the user header to match on"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:523
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:563
 msgid "You must specify at least one field for matching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:533
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:573
 msgid "You must provide a string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:540
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:581
 msgid "You must provide at least one regular expression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:552
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:594
 msgid "Low date is incorrect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:563
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:605
 msgid "High date is incorrect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:571
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:613
 msgid "Low date is greater than high date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:841
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:908
 #, c-format
 msgid "Error displaying condition help: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:882
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Match Fields"
 msgstr "Tenkina"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:892
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_All"
 msgstr "Visur"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:893
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960
 msgid "C_lear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:895 ../src/main-window.c:3828
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:962 ../src/main-window.c:4360
 #, fuzzy
 msgid "_Body"
 msgstr "Tekste"
 
-#. To:
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:896 ../src/main-window.c:3829
-#: ../src/sendmsg-window.c:2710
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963 ../src/main-window.c:4361
 #, fuzzy
 msgid "_To:"
 msgstr "_Kam"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:897 ../src/main-window.c:3830
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:4362
 #, fuzzy
 msgid "_From:"
 msgstr "Nuo:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:898
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Tema"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:899 ../src/main-window.c:3832
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966 ../src/main-window.c:4364
 #, fuzzy
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:901
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:968
 #, fuzzy
 msgid "_User header:"
 msgstr "_Vartotojo vardas:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:931
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1009
 msgid "Unread"
 msgstr "Neskaitytas"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Deleted"
-msgstr "Ištrinti"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Replied"
-msgstr "Atsakyti"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:931
-msgid "Flagged"
-msgstr "Svarbus"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1024
 msgid "One of the specified f_ields contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1039
 msgid "Contain/Does _Not Contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:980
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1059
 msgid "_One of the regular expressions matches"
 msgstr ""
 
-#. Right/Add button
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007 ../src/filter-run-dialog.c:327
-#, fuzzy
-msgid "A_dd"
-msgstr "Pridėti"
-
 #. Left/Remove button
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011 ../src/filter-edit-dialog.c:319
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1090 ../src/filter-edit-dialog.c:339
 #: ../src/filter-run-dialog.c:332
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1015
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1094
 msgid "One _Matches/None Matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1032
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
+msgstr "Reguliari išraiška"
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1115
 msgid "Match when message date is in the interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1052
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1135
 msgid "Inside/outside the date interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1099
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1182
 msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1117
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Search T_ype:"
 msgstr "Paieškos būdas:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1191
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1278
 msgid "Edit condition for filter: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1431
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1496 ../src/save-restore.c:1971
+msgid "Filter with no condition was omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1522
 #, c-format
 msgid "Error displaying filter help: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1621
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "New filter"
 msgstr "Tvarkyti filtrus"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1751
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1850
 msgid "No filter name specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1756
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter \"%s\" already exists."
 msgstr "Jau yra tokia byla. Užrašyti ant jos?"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1766
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1865
 msgid "Filter must have conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1823
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1951
 #, fuzzy
 msgid "Filter has matched"
 msgstr "Filtro vardas:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1848
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1971
 msgid "You must provide a sound to play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2002
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2153
 #, c-format
 msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:89 ../src/pref-manager.c:376
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:95 ../src/pref-manager.c:424
 msgid "Simple"
 msgstr "Paprastas"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:90
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:96
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Reguliari išraiška"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:91
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:97
 msgid "Date interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:92
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
 msgid "Flag condition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:96
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:102
 msgid "Copy to folder:"
 msgstr "Kopijuoti į aplanką:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:97
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:103
 msgid "Move to folder:"
 msgstr "Perkelti į aplanką:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
 msgid "Print on printer:"
 msgstr "Spausdinti spausdintuvu:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:99
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:106
 msgid "Run program:"
 msgstr "Paleisti programą:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:100
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:107
 msgid "Send to Trash"
 msgstr "Išmesti į šiukšlinę"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:111
 msgid "OR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:112
 msgid "AND"
 msgstr ""
 
-#. new button
-#. #define MENU_FILE_NEW_POS 0
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:217 ../src/mailbox-node.c:954
-#: ../src/main-window.c:371 ../src/main-window.c:430
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
 #. The name entry
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:249
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "_Filter name:"
 msgstr "Filtro vardas:"
 
 #. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:267
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:285
 msgid "Operation between conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:310
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisyti..."
-
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:315
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w"
 msgstr "Naujas"
 
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:363
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:374
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 #. The notification area
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:348
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:399
 msgid "Notification:"
 msgstr "Pranešimas:"
 
 #. Notification buttons
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:358
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:409
 msgid "Play sound:"
 msgstr "Groti garsą:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:365 ../src/filter-edit-dialog.c:378
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:415
 msgid "Use Sound..."
 msgstr "Naudoti garsą..."
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:397
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:436
 msgid "Popup text:"
 msgstr "Pranešti tekstu:"
 
 #. The action area
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:418
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:457
 msgid "Action to perform:"
 msgstr "Atlikti veiksmą:"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:469
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:510
 msgid "Match"
 msgstr "Atrinkimas"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:472
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:513
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:484
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:525
 msgid "Revert"
 msgstr "Atstatyti"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:533
-msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters."
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:576
+msgid "A filter run dialog is open. Close it before you can modify filters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:546
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:589
 msgid "Balsa Filters"
 msgstr "Balsa filtrai"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:612
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid "Filter \"%s\" has no condition."
 msgstr ""
@@ -2742,23 +3761,23 @@ msgstr "Balsa filtrai"
 msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:230 ../src/filter-run-callbacks.c:252
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:232 ../src/filter-run-callbacks.c:254
 msgid "Error when applying filters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:233 ../src/filter-run-callbacks.c:255
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:235 ../src/filter-run-callbacks.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter applied to \"%s\"."
 msgstr "Jau yra tokia byla. Užrašyti ant jos?"
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:292
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n"
 "You can't associate it with the same mailbox (that causes recursion)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:300
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n"
@@ -2808,90 +3827,98 @@ msgid ""
 "mailbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:275
+#: ../src/folder-conf.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error displaying config help: %s\n"
+msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
+
+#: ../src/folder-conf.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Remote IMAP folder"
 msgstr "Nutolęs SMTP serveris"
 
 #. must NOT be modal
-#: ../src/folder-conf.c:278 ../src/folder-conf.c:736 ../src/mailbox-conf.c:522
+#: ../src/folder-conf.c:299 ../src/folder-conf.c:787 ../src/mailbox-conf.c:571
 #, fuzzy
 msgid "_Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
-#: ../src/folder-conf.c:278
+#: ../src/folder-conf.c:299
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Graikų"
 
-#: ../src/folder-conf.c:300 ../src/mailbox-conf.c:1102
-#: ../src/mailbox-conf.c:1197
+#: ../src/folder-conf.c:325 ../src/mailbox-conf.c:1224
+#: ../src/mailbox-conf.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Bcc"
 
-#: ../src/folder-conf.c:305
-msgid "_Max number of connections"
+#: ../src/folder-conf.c:330
+msgid "_Max number of connections:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:312 ../src/mailbox-conf.c:1254
+#: ../src/folder-conf.c:337 ../src/mailbox-conf.c:1399
 msgid "Enable _persistent cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:320 ../src/mailbox-conf.c:1258
-msgid "Enable _bug workarounds"
+#: ../src/folder-conf.c:345
+msgid "Use IDLE command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:327
+#: ../src/folder-conf.c:352 ../src/mailbox-conf.c:1403
+msgid "Enable _bug workarounds"
+msgstr "Įjungti _klaidų apėjimus"
+
+#: ../src/folder-conf.c:359
 msgid "Use STATUS for mailbox checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:333 ../src/mailbox-conf.c:1156
-#: ../src/mailbox-conf.c:1260
+#: ../src/folder-conf.c:365 ../src/mailbox-conf.c:1278
+#: ../src/mailbox-conf.c:1405
 msgid "_Advanced"
 msgstr ""
 
 #. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:336
-msgid "Descriptive _Name:"
-msgstr ""
-
-#. pop server
-#. imap server
-#: ../src/folder-conf.c:343 ../src/mailbox-conf.c:1110
-#: ../src/mailbox-conf.c:1206
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
+#: ../src/folder-conf.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Descriptive _name:"
+msgstr "Kortelės vardas:"
 
 #. username
-#: ../src/folder-conf.c:351 ../src/mailbox-conf.c:1118
+#: ../src/folder-conf.c:383 ../src/mailbox-conf.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Use_r name:"
 msgstr "_Vartotojo vardas:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:362
+#: ../src/folder-conf.c:389
 #, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:367
+#: ../src/folder-conf.c:394 ../src/mailbox-conf.c:1361
+msgid "_Anonymous access"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:403
 msgid "Subscribed _folders only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:369
+#: ../src/folder-conf.c:405
 msgid "Always show _INBOX"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:372
-msgid "Pr_efix"
-msgstr ""
+#: ../src/folder-conf.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Pr_efix:"
+msgstr "Citavimo priešdėlis:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:518
+#: ../src/folder-conf.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Select parent folder"
 msgstr "Pasirink, kokį šriftą naudoti"
 
-#: ../src/folder-conf.c:592
+#: ../src/folder-conf.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Renaming INBOX is special!\n"
@@ -2901,76 +3928,146 @@ msgid ""
 "What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:598
+#: ../src/folder-conf.c:638
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:603
+#: ../src/folder-conf.c:643
 msgid "Rename INBOX"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:605
+#: ../src/folder-conf.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
 
-#: ../src/folder-conf.c:626
+#: ../src/folder-conf.c:670
 #, c-format
 msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:678
+#: ../src/folder-conf.c:722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
 msgstr "Autentikacija nepavyko"
 
-#: ../src/folder-conf.c:718
+#: ../src/folder-conf.c:769
 msgid ""
 "An IMAP folder that is not a mailbox\n"
 "has no properties that can be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:733
+#: ../src/folder-conf.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Remote IMAP subfolder"
 msgstr "Nutolęs SMTP serveris"
 
-#: ../src/folder-conf.c:736
+#: ../src/folder-conf.c:787
 msgid "_Create"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:757
-msgid "Rename or move subfolder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/folder-conf.c:758
+#: ../src/folder-conf.c:818
 msgid "Create subfolder"
 msgstr ""
 
 #. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:765
+#: ../src/folder-conf.c:826
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Filtro vardas:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:771
+#: ../src/folder-conf.c:832
 msgid "Host:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:777
+#: ../src/folder-conf.c:841
+msgid "Subfolder of:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:846
 msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:785
-msgid "_Subfolder of:"
+#: ../src/folder-conf.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailbox is read-only."
+msgid "read-only"
+msgstr "Dėžutė skirta tik skaitymui."
+
+#: ../src/folder-conf.c:861
+msgid "read-write"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:862
+msgid "admin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:863
+msgid "post"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:864
+msgid "append"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Undelete"
+msgid "delete"
+msgstr "Sugrąžinti"
+
+#: ../src/folder-conf.c:866
+msgid "special"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:872
+msgid "Permissions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"detailed permissions are available only for open folders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:814
+#: ../src/folder-conf.c:886
+msgid ""
+"\n"
+"the server does not support ACL's"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:895
+msgid "mine: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Quota:"
+msgstr "cituojamas"
+
+#: ../src/folder-conf.c:938
+msgid "quota information available only for open folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:943
+msgid "the server does not support quotas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:945
+msgid "no limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:950
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%.1f%%) used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/folder-conf.c:987
 msgid ""
 "This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
 "it from remote server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/folder-conf.c:823
+#: ../src/folder-conf.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This will remove the folder \"%s\" from the list.\n"
@@ -2980,39 +4077,45 @@ msgstr ""
 "Galėsi „Pridėti dėžutę“ vėliau, kad vėl prieitum prie šios dėžutės.\n"
 "Ar tikrai nori pašalinti šią dėžutę?"
 
-#: ../src/folder-conf.c:828
+#: ../src/folder-conf.c:1004
 msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/information-dialog.c:222
+#: ../src/information-dialog.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Information - Balsa"
 msgstr "Informaciniai pranešimai"
 
-#: ../src/information-dialog.c:330
+#: ../src/information-dialog.c:357
 #, c-format
 msgid "WARNING: "
 msgstr "DĖMESIO: "
 
-#: ../src/information-dialog.c:333
+#: ../src/information-dialog.c:360
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "KLAIDA: "
 
-#: ../src/information-dialog.c:336
+#: ../src/information-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "FATAL: "
 msgstr "MIRTINA: "
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:208
+#: ../src/mailbox-conf.c:221
+msgid ""
+"Balsa was built without SSL support.\n"
+"Neither SSL nor TLS can be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:233
 msgid "Use _SSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:352
+#: ../src/mailbox-conf.c:372
 msgid "No mailbox selected."
 msgstr "Jokia dėžutė neparinkta."
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:379
+#: ../src/mailbox-conf.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
@@ -3020,7 +4123,7 @@ msgid ""
 "to some other mailbox."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:389
+#: ../src/mailbox-conf.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.  You may "
@@ -3036,17 +4139,17 @@ msgstr ""
 "šios dėžutės.\n"
 "Ką norėtum daryti?"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:401
+#: ../src/mailbox-conf.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Remove from _list"
 msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:402
+#: ../src/mailbox-conf.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Remove from list and _disk"
 msgstr "Pašalinti iš sąrašo ir disko"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:410
+#: ../src/mailbox-conf.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP "
@@ -3056,12 +4159,12 @@ msgid ""
 "What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:423
+#: ../src/mailbox-conf.c:446
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from server"
 msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:430
+#: ../src/mailbox-conf.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n"
@@ -3072,28 +4175,28 @@ msgstr ""
 "Galėsi „Pridėti dėžutę“ vėliau, kad vėl prieitum prie šios dėžutės.\n"
 "Ar tikrai nori pašalinti šią dėžutę?"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:439
+#: ../src/mailbox-conf.c:462
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from list"
 msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:477
+#: ../src/mailbox-conf.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
 msgstr "Autentikacija nepavyko"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:526 ../src/pref-manager.c:1497
-#: ../src/pref-manager.c:1582 ../src/pref-manager.c:2629
+#: ../src/mailbox-conf.c:575 ../src/pref-manager.c:1710
+#: ../src/pref-manager.c:1782 ../src/pref-manager.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "Pridėti"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:729
+#: ../src/mailbox-conf.c:798
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s iš %s"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:867
+#: ../src/mailbox-conf.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "Rename of %s to %s failed:\n"
@@ -3102,2536 +4205,2724 @@ msgstr ""
 "Nepavyko pervadinti %s į %s:\n"
 "%s"
 
-#. mailbox name
-#: ../src/mailbox-conf.c:1046 ../src/mailbox-conf.c:1105
-#: ../src/mailbox-conf.c:1200
-msgid "Mailbox _Name:"
+#: ../src/mailbox-conf.c:1150
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailbox _Name:"
+msgid "_Mailbox Name:"
 msgstr "Dėžutės _vardas:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Local Mailbox Configurator"
-msgstr "Dėžutės savybės"
+#: ../src/mailbox-conf.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local %s Mailbox Properties"
+msgstr "Vietinio pašto problema"
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Local MH mailbox..."
+msgid "New Local %s Mailbox"
+msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1084
+#: ../src/mailbox-conf.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Remote Mailbox Configurator"
 msgstr "Dėžutės savybės"
 
+#. mailbox name
+#: ../src/mailbox-conf.c:1227 ../src/mailbox-conf.c:1339
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailbox _Name:"
+msgid "Mailbox _name:"
+msgstr "Dėžutės _vardas:"
+
 #. password field
-#: ../src/mailbox-conf.c:1124 ../src/mailbox-conf.c:1228
+#: ../src/mailbox-conf.c:1246 ../src/mailbox-conf.c:1373
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1132
+#: ../src/mailbox-conf.c:1254
 msgid "_Delete messages from server after download"
 msgstr "_Ištrinti laiškus iš serverio po parsiuntimo."
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1137
+#: ../src/mailbox-conf.c:1259
+msgid "_Enable check for new mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:1264
 msgid "_Filter messages through procmail"
 msgstr "_Filtruoti laiškus per procmail"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1141
+#: ../src/mailbox-conf.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Fi_lter Command:"
 msgstr "Spausdinimo komanda:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1149
-msgid "_Enable check for new mail"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1160
+#: ../src/mailbox-conf.c:1282
 msgid "Disable _APOP"
 msgstr ""
 
 #. username
-#: ../src/mailbox-conf.c:1214
+#: ../src/mailbox-conf.c:1353
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Vartotojo vardas:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1222
-msgid "_Remember Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1233
-msgid "F_older Path:"
+#: ../src/mailbox-conf.c:1378
+#, fuzzy
+#| msgid "F_older Path:"
+msgid "F_older path:"
 msgstr "_Aplanko kelias:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1317
+#: ../src/mailbox-conf.c:1468
 #, fuzzy
-msgid "Identity:"
+msgid "_Identity:"
 msgstr "Asmenybė"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Show address:"
-msgstr "Įrašyti adresą"
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "_From"
-msgstr "Nuo"
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1347
-msgid "_To"
-msgstr "_Kam"
-
-#: ../src/mailbox-conf.c:1362 ../src/pref-manager.c:3092
+#: ../src/mailbox-conf.c:1510 ../src/pref-manager.c:3430
 msgid "Always"
 msgstr "Visada"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1365
+#: ../src/mailbox-conf.c:1514
 msgid ""
-"Decrypt and check\n"
+"_Decrypt and check\n"
 "signatures automatically:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-node.c:265
+#: ../src/mailbox-conf.c:1545
+msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:1558
+msgid "_Subscribe for new mail check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mailbox-node.c:314
 msgid "The folder edition to be written."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-node.c:431
+#: ../src/mailbox-node.c:489
+#, c-format
+msgid "Scanning %s. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mailbox-node.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning of %s failed: %s\n"
 "Check network connectivity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-node.c:433
+#: ../src/mailbox-node.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning of %s failed: %s"
 msgstr ""
 "Nepavyko pervadinti %s į %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:482
-#, c-format
-msgid "Scanning %s. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mailbox-node.c:939
+#: ../src/mailbox-node.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Local _mbox mailbox..."
 msgstr "Vietinė mbox pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:941
+#: ../src/mailbox-node.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Local Mail_dir mailbox..."
 msgstr "Vietinė Maildir pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:943
+#: ../src/mailbox-node.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Local M_H mailbox..."
 msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:945
+#: ../src/mailbox-node.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Remote _IMAP mailbox..."
 msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:948
+#: ../src/mailbox-node.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Remote IMAP _folder..."
 msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:950
+#: ../src/mailbox-node.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Remote IMAP _subfolder..."
 msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
 
 #. clicked on the empty space
-#: ../src/mailbox-node.c:961 ../src/mailbox-node.c:977
+#: ../src/mailbox-node.c:1066 ../src/mailbox-node.c:1082
 msgid "_Rescan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-node.c:971
+#: ../src/mailbox-node.c:1076 ../src/main-window.c:506
 #, fuzzy
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Savybės..."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:987
+#: ../src/mailbox-node.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Atidaryti"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1001
+#: ../src/mailbox-node.c:1106
 msgid "_Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1003
+#: ../src/mailbox-node.c:1108
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1009
+#: ../src/mailbox-node.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Mark as _Inbox"
 msgstr "Padaryti Gauta"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1011
+#: ../src/mailbox-node.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "_Mark as Sentbox"
 msgstr "Padaryti Išsiųsta"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1013
+#: ../src/mailbox-node.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Mark as _Trash"
 msgstr "Padaryti Šiukšlės"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1015
+#: ../src/mailbox-node.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Mark as D_raftbox"
 msgstr "Padaryti Juodraščiai"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1018
+#: ../src/mailbox-node.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "Iš_valyti šiukšles"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1023
+#: ../src/mailbox-node.c:1128
 msgid "_Edit/Apply filters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1103
+#: ../src/mailbox-node.c:1216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
 msgstr "Pašto dėžutė „%s“ atrodo sugadinta."
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1116
+#: ../src/mailbox-node.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
 msgstr "Vietinė pašto dėžutė įkelta vardu %s\n"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1143
+#: ../src/mailbox-node.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Local folder %s\n"
 msgstr "Vietinė pašto dėžutė įkelta vardu %s\n"
 
-#: ../src/main-window.c:280
-msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
+#: ../src/main.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not remove %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not write to %s: %s"
 msgstr ""
+"Negalėjau ištrinti %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/main-window.c:319 ../src/main-window.c:365
-#, fuzzy
-msgid "_Deleted"
-msgstr "_Ištrinti"
+#: ../src/main.c:460 ../src/main.c:509
+msgid "Get new mail on startup"
+msgstr "Gauti naują paštą pradžioje"
 
-#: ../src/main-window.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Un_Deleted"
-msgstr "_Ištrinti"
+#: ../src/main.c:462 ../src/main.c:511
+msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
+msgstr "Sukurti naują laišką GAVĖJAS ADRESAS"
 
-#: ../src/main-window.c:325
+#: ../src/main.c:464
 #, fuzzy
-msgid "_Read"
-msgstr "_Siųsti"
+msgid "Attach file at PATH"
+msgstr "Prisegti bylą"
+
+#: ../src/main.c:466 ../src/main.c:516
+msgid "Opens MAILBOXNAME"
+msgstr "Atidaryti DĖŽUTĘ"
+
+#: ../src/main.c:466 ../src/main.c:516
+msgid "MAILBOXNAME"
+msgstr "DĖŽUTĖ"
+
+#: ../src/main.c:469 ../src/main.c:519
+msgid "Opens first unread mailbox"
+msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą dėžutę"
 
-#: ../src/main-window.c:328
+#: ../src/main.c:472 ../src/main.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Un_read"
-msgstr "Neskaitytas"
+msgid "Opens default Inbox on startup"
+msgstr "Gauti naują paštą pradžioje"
 
-#: ../src/main-window.c:334
+#: ../src/main.c:475 ../src/main.c:525
 #, fuzzy
-msgid "Un_flagged"
-msgstr "Svarbus"
+msgid "Prints number unread and unsent messages"
+msgstr "Atspausdinti esamą laišką"
 
-#: ../src/main-window.c:337 ../src/main-window.c:377
-msgid "_Answered"
+#: ../src/main.c:477 ../src/main.c:527
+msgid "Debug POP3 connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:340
-msgid "Un_answered"
+#: ../src/main.c:479 ../src/main.c:529
+msgid "Debug IMAP connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:346
+#: ../src/main.c:501
 #, fuzzy
-msgid "_No Headers"
-msgstr "_Jokių antraščių"
+msgid "The Balsa E-Mail Client"
+msgstr "Balsa el. pa.to programa"
 
-#: ../src/main-window.c:346
-msgid "Display no headers"
-msgstr "Nerodyti jokių antraščių"
+#: ../src/main.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Attach file at URI"
+msgstr "Prisegti bylą"
 
-#: ../src/main-window.c:348
-msgid "S_elected Headers"
-msgstr "_Pasirinktos antraštės"
+#: ../src/main.c:554
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Norėdami pamatyti visą komandų eilutės parametrų sąrašą, vykdykite \"%s --"
+"help\".\n"
 
-#: ../src/main-window.c:349
-msgid "Display selected headers"
-msgstr "Rodyti tik pasirinktas antraštes"
+#: ../src/main.c:601 ../src/main.c:606 ../src/main.c:612 ../src/main.c:618
+#: ../src/main.c:624
+#, c-format
+msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
+msgstr "Balsa negali atidaryti tavo „%s“ dėžutės."
 
-#: ../src/main-window.c:351 ../src/message-window.c:90
-msgid "All _Headers"
-msgstr "_Visos antraštės"
+#: ../src/main.c:601
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gauta"
 
-#: ../src/main-window.c:351
-msgid "Display all headers"
-msgstr "Rodyti visas antraštes"
+#: ../src/main.c:607
+msgid "Outbox"
+msgstr "Siunčiama"
 
-#: ../src/main-window.c:360
-msgid "Toggle flagged"
-msgstr "Perjungti svarbą"
+#: ../src/main.c:613
+msgid "Sentbox"
+msgstr "Išsiųsta"
 
-#: ../src/main-window.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Toggle deleted flag"
-msgstr "Perjungti svarbą"
+#: ../src/main.c:619
+msgid "Draftbox"
+msgstr "Juodraščiai"
 
-#: ../src/main-window.c:371
-msgid "Toggle New"
-msgstr "Perjungti naujumą"
+#: ../src/main.c:624
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšlės"
 
-#: ../src/main-window.c:377
+#: ../src/main.c:843
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Answered"
-msgstr "Perjungti naujumą"
-
-#: ../src/main-window.c:392
-msgid "_Message..."
-msgstr "_Laiškas..."
-
-#: ../src/main-window.c:392 ../src/main-window.c:1041
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Sukurti naują laišką"
+msgid "Compressing mail folders..."
+msgstr "Vėl atidarau dėžutę..."
 
-#. We could use GNOMEUIINFO_INCLUDE but it appends the menu instead
-#. of including at specified position
-#: ../src/main-window.c:399
-msgid "Local mbox mailbox..."
-msgstr "Vietinė mbox pašto dėžutė..."
+#: ../src/main-window.c:322
+msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:400 ../src/main-window.c:813
-msgid "Add a new mbox style mailbox"
-msgstr "Pridėti naują mbox tipo pašto dėžutę"
+#: ../src/main-window.c:347
+msgid "Mail_box"
+msgstr "_Dėžutė"
 
-#: ../src/main-window.c:403
-msgid "Local Maildir mailbox..."
-msgstr "Vietinė Maildir pašto dėžutė..."
+#: ../src/main-window.c:348 ../src/message-window.c:241
+msgid "_Message"
+msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/main-window.c:404 ../src/main-window.c:818
-msgid "Add a new Maildir style mailbox"
-msgstr "Pridėti naują Maildir tipo pašto dėžutę"
+#: ../src/main-window.c:349
+msgid "_Settings"
+msgstr "Nu_statymai"
 
-#: ../src/main-window.c:407
-msgid "Local MH mailbox..."
-msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
+#: ../src/main-window.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Mail_boxes"
+msgstr "_Dėžutė"
 
-#: ../src/main-window.c:408 ../src/main-window.c:822
-msgid "Add a new MH style mailbox"
-msgstr "Pridėti naują MH tipo pašto dėžutę"
+#. Less frequently used entries of the 'View' menu
+#. Less frequently used entries of the 'Message' menu
+#. Less frequently used entries of the 'File' menu
+#. Less frequently used entries of the 'Edit' menu
+#. Less frequently used entries of the 'Tools' menu
+#: ../src/main-window.c:357 ../src/main-window.c:362
+#: ../src/sendmsg-window.c:330 ../src/sendmsg-window.c:332
+#: ../src/sendmsg-window.c:334
+msgid "_More"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:411 ../src/main-window.c:825
-#: ../src/pref-manager.c:2954
-msgid "Remote IMAP mailbox..."
-msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
+#: ../src/main-window.c:358
+#, fuzzy
+msgid "_Headers"
+msgstr "Antraštėje"
 
-#: ../src/main-window.c:412 ../src/main-window.c:826
-msgid "Add a new IMAP mailbox"
-msgstr "Pridėti naują IMAP pašto dėžutę"
+#: ../src/main-window.c:359
+#, fuzzy
+msgid "_Sort Mailbox"
+msgstr "_Rodyti dėžučių medį"
 
-#: ../src/main-window.c:416 ../src/main-window.c:830
-#: ../src/pref-manager.c:2959
+#: ../src/main-window.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Remote IMAP folder..."
-msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
+msgid "H_ide messages"
+msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: ../src/main-window.c:417 ../src/main-window.c:831
+#: ../src/main-window.c:363 ../src/sendmsg-window.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Add a new IMAP folder"
-msgstr "Pridėti naują IMAP pašto dėžutę"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Įrankių juostos"
 
-#: ../src/main-window.c:420 ../src/main-window.c:834
+#: ../src/main-window.c:364
 #, fuzzy
-msgid "Remote IMAP subfolder..."
-msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtrai..."
 
-#: ../src/main-window.c:421 ../src/main-window.c:835
+#: ../src/main-window.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Add a new IMAP subfolder"
-msgstr "Pridėti naują IMAP pašto dėžutę"
+msgid "F_ilters"
+msgstr "Filtro vardas:"
+
+#: ../src/main-window.c:366 ../src/main-window.c:422
+msgid "Manage filters"
+msgstr "Tvarkyti filtrus"
 
-#: ../src/main-window.c:434
+#. File menu items
+#. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar
+#. * button:
+#: ../src/main-window.c:371
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Tęsti"
 
-#: ../src/main-window.c:435
+#: ../src/main-window.c:372
 msgid "Continue editing current message"
 msgstr "Tęsti esamo laiško taisymą"
 
-#. Ctrl-M
-#: ../src/main-window.c:442 ../src/main-window.c:877
+#: ../src/main-window.c:374
 msgid "_Get New Mail"
 msgstr "_Gauti naujus laiškus"
 
-#: ../src/main-window.c:442 ../src/main-window.c:877
+#: ../src/main-window.c:375
 msgid "Fetch new incoming mail"
 msgstr "Parsiųsti naują gaunamą paštą"
 
-#. Ctrl-S
-#: ../src/main-window.c:448 ../src/main-window.c:872
+#: ../src/main-window.c:376
 msgid "_Send Queued Mail"
 msgstr "Iš_siųsti eilėje laukiantį paštą"
 
-#: ../src/main-window.c:449 ../src/main-window.c:873
+#: ../src/main-window.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Send messages from the outbox"
 msgstr "Išsiųsti paštą iš „Siunčiama“ dėžutės"
 
-#. Ctrl-B
-#: ../src/main-window.c:455 ../src/main-window.c:867
+#: ../src/main-window.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Send and _Receive Mail"
 msgstr "Iš_siųsti eilėje laukiantį paštą"
 
-#: ../src/main-window.c:456 ../src/main-window.c:868
-#: ../src/toolbar-factory.c:113
+#: ../src/main-window.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Send and Receive messages"
 msgstr "Siųsti šį laišką"
 
-#: ../src/main-window.c:461 ../src/main-window.c:882
-#: ../src/sendmsg-window.c:331 ../src/sendmsg-window.c:492
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Spausdinti..."
+#: ../src/main-window.c:383 ../src/message-window.c:242
+#: ../src/sendmsg-window.c:347
+msgid "Page _Setup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:462 ../src/main-window.c:883
-#: ../src/toolbar-factory.c:109
-msgid "Print current message"
-msgstr "Atspausdinti esamą laišką"
+#: ../src/main-window.c:384 ../src/message-window.c:243
+#: ../src/sendmsg-window.c:348
+msgid "Set up page for printing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:468 ../src/main-window.c:1100
+#: ../src/main-window.c:385
 msgid "_Address Book..."
 msgstr "_Adresų knygelė..."
 
-#: ../src/main-window.c:469 ../src/main-window.c:1101
+#: ../src/main-window.c:386
 msgid "Open the address book"
 msgstr "Atidaryti adresų knygelę"
 
-#: ../src/main-window.c:493
+#: ../src/main-window.c:387
 #, fuzzy
-msgid "F_ilters..."
-msgstr "_Filtrai..."
+msgid "Quit Balsa"
+msgstr "Balsa: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:493 ../src/main-window.c:1087
-msgid "Manage filters"
-msgstr "Tvarkyti filtrus"
+#. File:New submenu items
+#: ../src/main-window.c:390
+msgid "_Message..."
+msgstr "_Laiškas..."
 
-#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "_Export Filters"
-msgstr "_Filtrai..."
+#: ../src/main-window.c:391
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Sukurti naują laišką"
 
-#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:1094
-msgid "Export filters as Sieve scripts"
-msgstr ""
+#: ../src/main-window.c:393
+msgid "Local mbox mailbox..."
+msgstr "Vietinė mbox pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/main-window.c:503
+#: ../src/main-window.c:394 ../src/main-window.c:403
+msgid "Add a new mbox style mailbox"
+msgstr "Pridėti naują mbox tipo pašto dėžutę"
+
+#: ../src/main-window.c:396
+msgid "Local Maildir mailbox..."
+msgstr "Vietinė Maildir pašto dėžutė..."
+
+#: ../src/main-window.c:397 ../src/main-window.c:406
+msgid "Add a new Maildir style mailbox"
+msgstr "Pridėti naują Maildir tipo pašto dėžutę"
+
+#: ../src/main-window.c:399
+msgid "Local MH mailbox..."
+msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
+
+#: ../src/main-window.c:400 ../src/main-window.c:409
+msgid "Add a new MH style mailbox"
+msgstr "Pridėti naują MH tipo pašto dėžutę"
+
+#: ../src/main-window.c:402
 #, fuzzy
-msgid "_Flat index"
-msgstr "Paprastas sąrašas"
+msgid "New mailbox..."
+msgstr "Vėl atidarau dėžutę..."
 
-#: ../src/main-window.c:504
-msgid "No threading at all"
-msgstr "Visai neskirstyti į gijas"
+#: ../src/main-window.c:405
+#, fuzzy
+msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
+msgstr "Vietinė Maildir pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/main-window.c:509
+#: ../src/main-window.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Si_mple threading"
-msgstr "Paprastos gijos"
+msgid "New \"MH\" mailbox..."
+msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/main-window.c:510
-msgid "Simple threading algorithm"
-msgstr "Paprastas skirstymo į gijas algoritmas"
+#: ../src/main-window.c:411 ../src/pref-manager.c:3279
+msgid "Remote IMAP mailbox..."
+msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/main-window.c:515
+#: ../src/main-window.c:412
+msgid "Add a new IMAP mailbox"
+msgstr "Pridėti naują IMAP pašto dėžutę"
+
+#: ../src/main-window.c:413 ../src/pref-manager.c:3284
 #, fuzzy
-msgid "_JWZ threading"
-msgstr "JWZ gijos"
+msgid "Remote IMAP folder..."
+msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/main-window.c:516
-msgid "Elaborate JWZ threading"
-msgstr ""
+#: ../src/main-window.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Add a new IMAP folder"
+msgstr "Pridėti naują IMAP pašto dėžutę"
 
-#: ../src/main-window.c:526
-msgid "_Show Mailbox Tree"
-msgstr "_Rodyti dėžučių medį"
+#: ../src/main-window.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Remote IMAP subfolder..."
+msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/main-window.c:527
-msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
-msgstr "Perjungti dėžučių ir aplankų medžio rodymą"
+#: ../src/main-window.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Add a new IMAP subfolder"
+msgstr "Pridėti naują IMAP pašto dėžutę"
 
-#: ../src/main-window.c:531
-msgid "Show Mailbox _Tabs"
-msgstr "Rodyti dėžučių _korteles"
+#: ../src/main-window.c:421
+#, fuzzy
+msgid "F_ilters..."
+msgstr "_Filtrai..."
 
-#: ../src/main-window.c:532
-msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
-msgstr "Perjungti dėžučių kortelių rodymą"
+#. Export selected filters to a text file.
+#: ../src/main-window.c:424
+#, fuzzy
+msgid "_Export Filters..."
+msgstr "_Filtrai..."
 
-#: ../src/main-window.c:536 ../src/main-window.c:952
-#: ../src/message-window.c:121
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Laužyti"
+#: ../src/main-window.c:425
+msgid "Export filters as Sieve scripts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:536 ../src/main-window.c:952
-#: ../src/sendmsg-window.c:360 ../src/sendmsg-window.c:517
-msgid "Wrap message lines"
-msgstr "Laužyti laiško eilutes"
+#: ../src/main-window.c:426
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nuostatos"
 
-#: ../src/main-window.c:545 ../src/main-window.c:958
+#. View menu items
+#: ../src/main-window.c:429
 #, fuzzy
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "Išplėsti aliasus"
 
-#: ../src/main-window.c:546 ../src/main-window.c:959
+#: ../src/main-window.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Expand all threads"
 msgstr "Išplėsti aliasus"
 
-#: ../src/main-window.c:550 ../src/main-window.c:963
+#: ../src/main-window.c:431
 msgid "_Collapse All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:551 ../src/main-window.c:964
+#: ../src/main-window.c:432
 msgid "Collapse all expanded threads"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:557 ../src/main-window.c:994
-#: ../src/message-window.c:127
+#: ../src/main-window.c:434 ../src/message-window.c:257
 msgid "Zoom _In"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:557 ../src/main-window.c:994
-#: ../src/message-window.c:127
+#: ../src/main-window.c:435 ../src/message-window.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "Pranešimas apie naują paštą"
 
-#: ../src/main-window.c:561 ../src/main-window.c:998
-#: ../src/message-window.c:131
+#: ../src/main-window.c:436 ../src/message-window.c:259
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:561 ../src/main-window.c:998
-#: ../src/message-window.c:131
+#: ../src/main-window.c:437 ../src/message-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr "Pranešimas apie naują paštą"
 
 #. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier:
-#. To warn msgfmt that the % sign isn't a
-#. * format specifier:
-#: ../src/main-window.c:567 ../src/main-window.c:1004
-#: ../src/message-window.c:138
+#: ../src/main-window.c:440 ../src/message-window.c:263
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:567 ../src/main-window.c:1004
-#: ../src/message-window.c:138
+#: ../src/main-window.c:441 ../src/message-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "No magnification"
 msgstr "Pranešimas:"
 
-#: ../src/main-window.c:585 ../src/main-window.c:1048
-#: ../src/toolbar-factory.c:85
+#. Mailbox menu item that does not require a mailbox
+#: ../src/main-window.c:444 ../src/main-window.c:445
+#: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299
+msgid "Next Unread Message"
+msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
+
+#: ../src/main-window.c:447
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Iš_valyti šiukšles"
+
+#: ../src/main-window.c:448
+msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
+msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+
+#. Settings menu items
+#: ../src/main-window.c:451
+msgid "_Toolbars..."
+msgstr "Įrankių juos_tos..."
+
+#: ../src/main-window.c:452
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:453
+#, fuzzy
+msgid "_Identities..."
+msgstr "_Filtrai..."
+
+#: ../src/main-window.c:454
+msgid "Create and set current identities"
+msgstr ""
+
+#. Help menu items
+#: ../src/main-window.c:457
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: ../src/main-window.c:458
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. license ?
+#: ../src/main-window.c:479 ../src/main-window.c:2774
+#, fuzzy
+msgid "About Balsa"
+msgstr "Balsa: %s"
+
+#. Edit menu items
+#: ../src/main-window.c:486 ../src/message-window.c:251
+#: ../src/sendmsg-window.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: ../src/main-window.c:488
+#, fuzzy
+msgid "_Find"
+msgstr "Suomių"
+
+#: ../src/main-window.c:490
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#. Mailbox menu items
+#: ../src/main-window.c:493 ../src/main-window.c:494
+#: ../src/message-window.c:296 ../src/message-window.c:297
+msgid "Next Message"
+msgstr "Kitas laiškas"
+
+#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:496
+#: ../src/message-window.c:301 ../src/message-window.c:302
+msgid "Previous Message"
+msgstr "Praeitas laiškas"
+
+#: ../src/main-window.c:497 ../src/main-window.c:498
+#: ../src/message-window.c:303 ../src/message-window.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Next Flagged Message"
+msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
+
+#: ../src/main-window.c:500
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Messages"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
+#: ../src/main-window.c:501
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Filter"
+msgstr "Balsa filtrai"
+
+#: ../src/main-window.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Reset mailbox filter"
+msgstr "Balsa filtrai"
+
+#: ../src/main-window.c:503
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: ../src/main-window.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Select all messages in current mailbox"
+msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+
+#: ../src/main-window.c:507
+msgid "Edit the selected mailbox"
+msgstr "Taisyti pasirinktą dėžutę"
+
+#: ../src/main-window.c:508
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Pašalinti..."
+
+#: ../src/main-window.c:509
+msgid "Delete the selected mailbox"
+msgstr "Pašalinti pasirinktą dėžutę"
+
+#: ../src/main-window.c:512 ../src/main-window.c:515
+#, fuzzy
+msgid "E_xpunge Deleted Messages"
+msgstr "Sunaikinti %d ištrintus laiškus?"
+
+#: ../src/main-window.c:513 ../src/main-window.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox"
+msgstr "Įrašyti pakeitimus dabar atidarytoje dėžutėje"
+
+#: ../src/main-window.c:519
+msgid "Close mailbox"
+msgstr "Uždaryti dėžutę"
+
+#: ../src/main-window.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select _Filters"
+msgstr "Balsa filtrai"
+
+#: ../src/main-window.c:522
+msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:525
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Duplicates"
+msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
+
+#: ../src/main-window.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox"
+msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+
+#: ../src/main-window.c:536 ../src/message-window.c:267
 msgid "Reply to the current message"
 msgstr "Atsakyti į esamą laišką"
 
-#. A
-#: ../src/main-window.c:592 ../src/main-window.c:1054
-#: ../src/message-window.c:153
+#: ../src/main-window.c:537 ../src/message-window.c:268
 msgid "Reply to _All..."
 msgstr "Atsakyti _visiems..."
 
-#: ../src/main-window.c:593 ../src/main-window.c:1055
+#: ../src/main-window.c:538 ../src/message-window.c:269
 msgid "Reply to all recipients of the current message"
 msgstr "Atsakyti visiems esamo laiško gavėjams"
 
-#: ../src/main-window.c:600 ../src/message-window.c:159
+#: ../src/main-window.c:540 ../src/message-window.c:271
 msgid "Reply to _Group..."
 msgstr "Atsakyti į _grupę..."
 
-#: ../src/main-window.c:601 ../src/message-window.c:160
-#: ../src/toolbar-factory.c:89
+#: ../src/main-window.c:541 ../src/message-window.c:272
 msgid "Reply to mailing list"
 msgstr "Atsakyti į diskusijų grupę"
 
-#: ../src/main-window.c:608 ../src/message-window.c:165
+#: ../src/main-window.c:543
+msgid "Store address of sender in addressbook"
+msgstr "Įrašyti siuntėjo adresą į adresų knygelę"
+
+#: ../src/main-window.c:545 ../src/message-window.c:276
+msgid "_View Source..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:546 ../src/message-window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "View source form of the message"
+msgstr "Įterpti parašą prieš cituojamą tekstą"
+
+#. All three "Forward" actions and the "Pipe" action have the same
+#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
+#. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before
+#. * the others.
+#: ../src/main-window.c:552
+msgid "_Forward..."
+msgstr "_Persiųsti..."
+
+#: ../src/main-window.c:553 ../src/message-window.c:283
+msgid "Forward the current message"
+msgstr "Persiųsti esamą laišką"
+
+#: ../src/main-window.c:556 ../src/message-window.c:285
 #, fuzzy
 msgid "_Forward attached..."
 msgstr "_Persiųsti..."
 
-#: ../src/main-window.c:609
+#: ../src/main-window.c:557 ../src/message-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Forward the current message as attachment"
 msgstr "Persiųsti esamą laišką"
 
-#: ../src/main-window.c:615
+#: ../src/main-window.c:559 ../src/message-window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Forward _inline..."
 msgstr "Persiųsti..."
 
-#: ../src/main-window.c:616
+#: ../src/main-window.c:560 ../src/message-window.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Forward the current message inline"
 msgstr "Persiųsti esamą laišką"
 
-#: ../src/main-window.c:624
+#: ../src/main-window.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Pipe the message through another program"
 msgstr "_Filtruoti laiškus per procmail"
 
-#: ../src/main-window.c:631
+#: ../src/main-window.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected headers:"
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "Pasirinktos antraštės:"
+
+#: ../src/main-window.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Select all messages in current thread"
+msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+
+#. File menu item
+#: ../src/main-window.c:574 ../src/message-window.c:244
+#: ../src/sendmsg-window.c:350
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
+msgstr "Spausdinti..."
+
+#: ../src/main-window.c:575 ../src/message-window.c:245
+msgid "Print current message"
+msgstr "Atspausdinti esamą laišką"
+
+#: ../src/main-window.c:576 ../src/message-window.c:273
+msgid "Save Current Part..."
+msgstr "Išsaugoti esamą dalį..."
+
+#: ../src/main-window.c:577 ../src/message-window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Save currently displayed part of message"
+msgstr "Išsaugoti esamą dalį į laišką"
+
+#: ../src/main-window.c:580 ../src/message-window.c:291
 #, fuzzy
 msgid "_Next Part"
 msgstr "Kita dalis"
 
-#: ../src/main-window.c:631 ../src/message-window.c:177
+#: ../src/main-window.c:581 ../src/message-window.c:292
 msgid "Next part in message"
 msgstr "Kita laiško dalis"
 
-#: ../src/main-window.c:637
+#: ../src/main-window.c:582 ../src/message-window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Part"
 msgstr "Praeita dalis"
 
-#: ../src/main-window.c:638 ../src/message-window.c:183
+#: ../src/main-window.c:583 ../src/message-window.c:294
 msgid "Previous part in message"
 msgstr "Praeita laiško dalis"
 
-#: ../src/main-window.c:644 ../src/main-window.c:1068
-#: ../src/message-window.c:187
-msgid "Save Current Part..."
-msgstr "Išsaugoti esamą dalį..."
-
-#: ../src/main-window.c:645 ../src/main-window.c:1069
+#: ../src/main-window.c:586
 #, fuzzy
-msgid "Save currently displayed part of message"
-msgstr "Išsaugoti esamą dalį į laišką"
+#| msgid "Compose message"
+msgid "Copy message"
+msgstr "Sukurti laišką"
 
-#: ../src/main-window.c:651 ../src/main-window.c:1021
-#: ../src/message-window.c:192
-msgid "_View Source..."
-msgstr ""
+#: ../src/main-window.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Find in _Message"
+msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/main-window.c:652 ../src/main-window.c:1022
-#: ../src/message-window.c:193
+#: ../src/main-window.c:590 ../src/message-window.c:254
 #, fuzzy
-msgid "View source form of the message"
-msgstr "Įterpti parašą prieš cituojamą tekstą"
+#| msgid "Send this message"
+msgid "Find a string in this message"
+msgstr "Siųsti šį laišką"
 
-#: ../src/main-window.c:670 ../src/message-window.c:228
+#: ../src/main-window.c:600 ../src/message-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Išmesti į Šiukšles"
 
-#: ../src/main-window.c:671 ../src/main-window.c:1076
+#: ../src/main-window.c:601 ../src/main-window.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Move the current message to Trash mailbox"
 msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
 
-#. !
-#: ../src/main-window.c:677 ../src/main-window.c:1027
+#: ../src/main-window.c:604
 #, fuzzy
-msgid "_Toggle flag"
-msgstr "Perjungti svarbą"
-
-#: ../src/main-window.c:683 ../src/main-window.c:1032
-msgid "Store address of sender in addressbook"
-msgstr "Įrašyti siuntėjo adresą į adresų knygelę"
-
-#: ../src/main-window.c:694 ../src/main-window.c:985
-msgid "Next Message"
-msgstr "Kitas laiškas"
-
-#: ../src/main-window.c:700 ../src/main-window.c:989
-#: ../src/message-window.c:207
-msgid "Previous Message"
-msgstr "Praeitas laiškas"
+msgid "_Delete to Trash"
+msgstr "Išmesti į Šiukšles"
 
-#: ../src/main-window.c:706 ../src/main-window.c:707 ../src/main-window.c:979
-#: ../src/main-window.c:980 ../src/message-window.c:213
-#: ../src/message-window.c:214
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
+#: ../src/main-window.c:608 ../src/main-window.c:617
+msgid "Toggle New"
+msgstr "Perjungti naujumą"
 
-#: ../src/main-window.c:713 ../src/main-window.c:714 ../src/main-window.c:944
-#: ../src/main-window.c:945 ../src/message-window.c:220
-#: ../src/message-window.c:221
+#: ../src/main-window.c:610
 #, fuzzy
-msgid "Next Flagged Message"
-msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
+msgid "_Toggle Flag"
+msgstr "Perjungti svarbą"
 
-#: ../src/main-window.c:721
-#, fuzzy
-msgid "_Hide messages"
-msgstr "Naujas laiškas"
+#: ../src/main-window.c:613
+msgid "Toggle flagged"
+msgstr "Perjungti svarbą"
 
-#: ../src/main-window.c:723
+#. Hide messages menu items
+#: ../src/main-window.c:614 ../src/main-window.c:649
 #, fuzzy
-msgid "_Reset Filter"
-msgstr "Balsa filtrai"
+msgid "_Deleted"
+msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../src/main-window.c:723
+#: ../src/main-window.c:615
 #, fuzzy
-msgid "Reset mailbox filter"
-msgstr "Balsa filtrai"
+msgid "Toggle deleted flag"
+msgstr "Perjungti svarbą"
 
-#: ../src/main-window.c:728
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "Pažymėti viską"
+#: ../src/main-window.c:618 ../src/main-window.c:661
+msgid "_Answered"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:729
+#: ../src/main-window.c:619
 #, fuzzy
-msgid "Select all messages in current mailbox"
-msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+msgid "Toggle Answered"
+msgstr "Perjungti naujumą"
 
-#: ../src/main-window.c:735 ../src/main-window.c:845
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Taisyti..."
+#: ../src/main-window.c:626
+msgid "_Show Mailbox Tree"
+msgstr "_Rodyti dėžučių medį"
 
-#: ../src/main-window.c:735 ../src/main-window.c:845
-msgid "Edit the selected mailbox"
-msgstr "Taisyti pasirinktą dėžutę"
+#: ../src/main-window.c:627
+msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
+msgstr "Perjungti dėžučių ir aplankų medžio rodymą"
 
-#: ../src/main-window.c:739 ../src/main-window.c:840
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Pašalinti..."
+#: ../src/main-window.c:629
+msgid "Show Mailbox _Tabs"
+msgstr "Rodyti dėžučių _korteles"
 
-#: ../src/main-window.c:740 ../src/main-window.c:841
-msgid "Delete the selected mailbox"
-msgstr "Pašalinti pasirinktą dėžutę"
+#: ../src/main-window.c:630
+msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
+msgstr "Perjungti dėžučių kortelių rodymą"
 
-#: ../src/main-window.c:746
-#, fuzzy
-msgid "E_xpunge Deleted Messages"
-msgstr "Sunaikinti %d ištrintus laiškus?"
+#: ../src/main-window.c:632 ../src/message-window.c:313
+msgid "Show Too_lbar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:747 ../src/main-window.c:852
+#: ../src/main-window.c:634
 #, fuzzy
-msgid "Expunge messages marked as deleted in the currently opened mailbox"
-msgstr "Įrašyti pakeitimus dabar atidarytoje dėžutėje"
+msgid "Show St_atus Bar"
+msgstr "Rodyti sąraše"
 
-#: ../src/main-window.c:752 ../src/main-window.c:858
-msgid "Close mailbox"
-msgstr "Uždaryti dėžutę"
+#: ../src/main-window.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Show in list"
+msgid "Show _Index Filter"
+msgstr "Rodyti sąraše"
 
-#: ../src/main-window.c:756 ../src/main-window.c:1105
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Iš_valyti šiukšles"
+#: ../src/main-window.c:639
+msgid "_Descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:757 ../src/main-window.c:1106
-#: ../src/toolbar-factory.c:131
-msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
-msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+#: ../src/main-window.c:640
+msgid "Sort in a descending order"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:761
+#: ../src/main-window.c:642
 #, fuzzy
-msgid "Select _Filters"
-msgstr "Balsa filtrai"
+msgid "_View filter"
+msgstr "Tvarkyti filtrus"
 
-#: ../src/main-window.c:762 ../src/main-window.c:1091
-msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
+#: ../src/main-window.c:643
+msgid "Enable quick message index filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:767
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Duplicates"
-msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
+#: ../src/main-window.c:646 ../src/message-window.c:315
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Laužyti"
+
+#: ../src/main-window.c:646 ../src/message-window.c:315
+#: ../src/sendmsg-window.c:367
+msgid "Wrap message lines"
+msgstr "Laužyti laiško eilutes"
 
-#: ../src/main-window.c:768
+#: ../src/main-window.c:651
 #, fuzzy
-msgid "Remove duplicated messages from the selected mailbox"
-msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
+msgid "Un_Deleted"
+msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../src/main-window.c:783
+#: ../src/main-window.c:653
 #, fuzzy
-msgid "_Toolbars..."
-msgstr "Įrankių juostos"
+msgid "_Read"
+msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../src/main-window.c:784
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr ""
+#: ../src/main-window.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Un_read"
+msgstr "Neskaitytas"
 
-#: ../src/main-window.c:787 ../src/main-window.c:1109
+#: ../src/main-window.c:659
 #, fuzzy
-msgid "_Identities..."
-msgstr "_Filtrai..."
+msgid "Un_flagged"
+msgstr "Svarbus"
 
-#: ../src/main-window.c:788 ../src/main-window.c:1110
-msgid "Create and set current identities"
+#: ../src/main-window.c:663
+msgid "Un_answered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:799
-msgid "Mail_box"
-msgstr "_Dėžutė"
+#. Toolbar items not on any menu
+#: ../src/main-window.c:666 ../src/toolbar-factory.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All\n"
+"headers"
+msgstr "_Visos antraštės"
 
-#: ../src/main-window.c:800 ../src/main-window.c:1123
-#: ../src/message-window.c:245
-msgid "_Message"
-msgstr "_Laiškas"
+#: ../src/main-window.c:667 ../src/message-window.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Show all headers"
+msgstr "Rodyti visas antraštes"
 
-#: ../src/main-window.c:812
+#: ../src/main-window.c:669 ../src/toolbar-factory.c:161
 #, fuzzy
-msgid "New mailbox..."
-msgstr "Vėl atidarau dėžutę..."
+msgid "Msg Preview"
+msgstr "Peržiūros skyrius"
 
-#: ../src/main-window.c:817
+#: ../src/main-window.c:670
 #, fuzzy
-msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
-msgstr "Vietinė Maildir pašto dėžutė..."
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Naudoti peržiūros skyrių"
 
-#: ../src/main-window.c:821
+#: ../src/main-window.c:676 ../src/message-window.c:324
 #, fuzzy
-msgid "New \"MH\" mailbox..."
-msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
+msgid "_No Headers"
+msgstr "_Jokių antraščių"
+
+#: ../src/main-window.c:677 ../src/message-window.c:325
+msgid "Display no headers"
+msgstr "Nerodyti jokių antraščių"
+
+#: ../src/main-window.c:678
+msgid "S_elected Headers"
+msgstr "_Pasirinktos antraštės"
+
+#: ../src/main-window.c:679 ../src/message-window.c:327
+msgid "Display selected headers"
+msgstr "Rodyti tik pasirinktas antraštes"
+
+#: ../src/main-window.c:680 ../src/message-window.c:328
+msgid "All _Headers"
+msgstr "_Visos antraštės"
 
-#: ../src/main-window.c:851
+#: ../src/main-window.c:681 ../src/message-window.c:329
+msgid "Display all headers"
+msgstr "Rodyti visas antraštes"
+
+#: ../src/main-window.c:685
 #, fuzzy
-msgid "_Compress Mailbox"
-msgstr "Uždaryti dėžutę"
+msgid "_Flat index"
+msgstr "Paprastas sąrašas"
 
-#: ../src/main-window.c:881
+#: ../src/main-window.c:686
+msgid "No threading at all"
+msgstr "Visai neskirstyti į gijas"
+
+#: ../src/main-window.c:687
 #, fuzzy
-msgid "Mail_boxes"
-msgstr "_Dėžutė"
+msgid "Si_mple threading"
+msgstr "Paprastos gijos"
+
+#: ../src/main-window.c:688
+msgid "Simple threading algorithm"
+msgstr "Paprastas skirstymo į gijas algoritmas"
+
+#: ../src/main-window.c:689
+#, fuzzy
+msgid "_JWZ threading"
+msgstr "JWZ gijos"
+
+#: ../src/main-window.c:690
+msgid "Elaborate JWZ threading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:906
+#: ../src/main-window.c:695
 msgid "By _Arrival"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:906
+#: ../src/main-window.c:696
 msgid "Arrival order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:910
+#: ../src/main-window.c:697
 #, fuzzy
 msgid "By _Sender"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../src/main-window.c:910
+#: ../src/main-window.c:698
 msgid "Sender order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:914
+#: ../src/main-window.c:699
 #, fuzzy
 msgid "By S_ubject"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/main-window.c:914
+#: ../src/main-window.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Subject order"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/main-window.c:918
+#: ../src/main-window.c:701
 msgid "By Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:918
+#: ../src/main-window.c:702
 #, fuzzy
 msgid "By message size"
 msgstr "Laužyti laiško eilutes"
 
-#: ../src/main-window.c:922
+#: ../src/main-window.c:703
 msgid "_Threaded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:922
+#: ../src/main-window.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Use message threading"
 msgstr "Paprastos gijos"
 
-#: ../src/main-window.c:930
-msgid "_Descending"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-window.c:930
-msgid "Sort in a descending order"
+#: ../src/main-window.c:1065
+msgid ""
+"Balsa is sending a mail now.\n"
+"Abort sending?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:951
+#: ../src/main-window.c:1235
 #, fuzzy
-msgid "_Headers"
-msgstr "Antraštėje"
+msgid "Subject or Sender Contains:"
+msgstr "Temos šriftas antraštėse"
 
-#: ../src/main-window.c:954
+#: ../src/main-window.c:1236
 #, fuzzy
-msgid "_Sort Mailbox"
-msgstr "_Rodyti dėžučių medį"
+msgid "Subject or Recipient Contains:"
+msgstr "Temos šriftas antraštėse"
 
-#: ../src/main-window.c:955
+#: ../src/main-window.c:1237
 #, fuzzy
-msgid "H_ide messages"
-msgstr "Naujas laiškas"
+msgid "Subject Contains:"
+msgstr "Temos šriftas antraštėse"
 
-#: ../src/main-window.c:969
+#: ../src/main-window.c:1238
 #, fuzzy
-msgid "_View filter"
-msgstr "Tvarkyti filtrus"
-
-#: ../src/main-window.c:970
-msgid "Enable quick message index filter"
-msgstr ""
+msgid "Body Contains:"
+msgstr "Tekste"
 
-#: ../src/main-window.c:1008 ../src/main-window.c:1082
-#: ../src/sendmsg-window.c:494 ../src/sendmsg-window.c:552
-#: ../src/sendmsg-window.c:612
-msgid "_More"
+#: ../src/main-window.c:1239
+msgid "Older than (days):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "_New..."
-msgstr "_Naujas"
-
-#. F
-#: ../src/main-window.c:1061
-msgid "_Forward..."
-msgstr "_Persiųsti..."
-
-#: ../src/main-window.c:1062 ../src/toolbar-factory.c:91
-msgid "Forward the current message"
-msgstr "Persiųsti esamą laišką"
-
-#. D
-#: ../src/main-window.c:1075
-#, fuzzy
-msgid "_Delete to Trash"
-msgstr "Išmesti į Šiukšles"
-
-#: ../src/main-window.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_Laiškas..."
-
-#: ../src/main-window.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "_Select Filters"
-msgstr "_Pasirinktos antraštės"
-
-#: ../src/main-window.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtrai..."
-
-#: ../src/main-window.c:1124 ../src/sendmsg-window.c:628
-#, fuzzy
-msgid "_Tools"
-msgstr "Įrankių juostos"
-
-#: ../src/main-window.c:1228
-msgid ""
-"Balsa is sending a mail now.\n"
-"Abort sending?"
+#: ../src/main-window.c:1240
+msgid "Old at most (days):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:1398 ../src/main-window.c:4941
-#, fuzzy
-msgid "Subject or Sender _Contains:"
-msgstr "Temos šriftas antraštėse"
+#: ../src/main-window.c:2369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Peržiūrėti dalį su %s"
 
-#: ../src/main-window.c:2227
+#: ../src/main-window.c:2386
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to Open Mailbox!\n"
 "%s."
 msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!"
 
-#: ../src/main-window.c:2538
+#: ../src/main-window.c:2758
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:2551 ../src/main-window.c:2578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
-"Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n";
-"\n"
-"If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/";
-msgstr ""
-"Balsa pašto klientas yra GNOME darbo aplinkos dalis. \n"
-"Informacijos apie Balsa gali rasti http://www.balsa.net/\n";
-"\n"
-"Norėdamas pranešti klaidas, daryk tai http://bugs.gnome.org/";
+#: ../src/main-window.c:2769
+msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
+msgstr "Balsa el. pašto kliento programa yra GNOME darbalaukio aplinkos dalis."
 
-#: ../src/main-window.c:2682 ../src/main-window.c:2695
+#: ../src/main-window.c:2871 ../src/main-window.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Checking Mail..."
 msgstr "Siunčiamas paštas..."
 
-#: ../src/main-window.c:2870
+#: ../src/main-window.c:3092
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IMAP mailbox: %s"
 msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/main-window.c:2873
+#: ../src/main-window.c:3096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Local mailbox: %s"
 msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/main-window.c:3010
+#: ../src/main-window.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Finished Checking."
 msgstr "Baigti rašybos tikrinimą"
 
-#: ../src/main-window.c:3072
+#: ../src/main-window.c:3317
 #, c-format
 msgid "Sending error: %s"
 msgstr "Siuntimo klaida: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:3157
-msgid "Balsa: New mail"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-window.c:3169
+#: ../src/main-window.c:3382
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/main-window.c:3172
+#: ../src/main-window.c:3385
 msgid "You have new mail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:3790
+#: ../src/main-window.c:3426
+#, c-format
+msgid "Balsa: you have received %d new message."
+msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/main-window.c:3430
+msgid "Balsa: you have new mail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:3490
+msgid "Balsa: New mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The next unread message is in %s"
+msgstr "Atidaryti kitą neskaitytą laišką"
+
+#: ../src/main-window.c:3786
+#, c-format
+msgid "Do you want to select %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:4319
 #, fuzzy
 msgid "Search mailbox"
 msgstr "Uždaryti dėžutę"
 
-#: ../src/main-window.c:3807
+#: ../src/main-window.c:4339
 #, fuzzy
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Ieškoti vardo:"
 
 #. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
 #. * the search.
-#: ../src/main-window.c:3820
+#: ../src/main-window.c:4352
 #, fuzzy
 msgid "In:"
 msgstr "Gauta:"
 
-#: ../src/main-window.c:3831
+#: ../src/main-window.c:4363
 #, fuzzy
 msgid "S_ubject"
 msgstr "Tema"
 
 #. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:3836
+#: ../src/main-window.c:4368
 #, fuzzy
 msgid "Show only matching messages"
 msgstr "Siųsti šį laišką"
 
 #. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:3857
+#: ../src/main-window.c:4389
 #, fuzzy
 msgid "Open next matching message"
 msgstr "Atidaryti kitą laišką"
 
-#: ../src/main-window.c:3868
+#: ../src/main-window.c:4400
 msgid "_Reverse search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:3873
+#: ../src/main-window.c:4405
 #, fuzzy
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Laužyti tekstą"
 
-#: ../src/main-window.c:4034
+#: ../src/main-window.c:4580
 msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:4048
+#: ../src/main-window.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing duplicates failed: %s"
 msgstr "Siuntimo klaida: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:4249
+#: ../src/main-window.c:4601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %d duplicate"
+msgid_plural "Removed %d duplicates"
+msgstr[0] "Pašalinti iš sąrašo"
+msgstr[1] "Pašalinti iš sąrašo"
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/main-window.c:4606
+#, fuzzy
+msgid "No duplicates found"
+msgstr "Tikrinti parašą"
+
+#: ../src/main-window.c:4835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open trash: %s"
 msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
 
-#: ../src/main-window.c:4378
+#: ../src/main-window.c:4983
 #, c-format
 msgid "Balsa: %s (readonly)"
 msgstr "Balsa: %s (tik skaitymui)"
 
-#: ../src/main-window.c:4380
+#: ../src/main-window.c:4985
 #, c-format
 msgid "Balsa: %s"
 msgstr "Balsa: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:4940
-#, fuzzy
-msgid "Subject or Receiver _Contains:"
-msgstr "Temos šriftas antraštėse"
-
-#: ../src/main.c:214
-msgid "Get new mail on startup"
-msgstr "Gauti naują paštą pradžioje"
-
-#: ../src/main.c:216
-msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
-msgstr "Sukurti naują laišką GAVĖJAS ADRESAS"
-
-#: ../src/main.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Attach file at PATH"
-msgstr "Prisegti bylą"
-
-#: ../src/main.c:220
-msgid "Opens MAILBOXNAME"
-msgstr "Atidaryti DĖŽUTĘ"
-
-#: ../src/main.c:220
-msgid "MAILBOXNAME"
-msgstr "DĖŽUTĖ"
-
-#: ../src/main.c:223
-msgid "Opens first unread mailbox"
-msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą dėžutę"
-
-#: ../src/main.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Opens default Inbox on startup"
-msgstr "Gauti naują paštą pradžioje"
-
-#: ../src/main.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Prints number unread and unsent messages"
-msgstr "Atspausdinti esamą laišką"
-
-#: ../src/main.c:231
-msgid "Debug POP3 connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Debug IMAP connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:255
-#, fuzzy
-msgid "The Balsa E-Mail Client"
-msgstr "Balsa el. pa.to programa"
-
-#: ../src/main.c:272 ../src/main.c:277 ../src/main.c:283 ../src/main.c:289
-#: ../src/main.c:295
-#, c-format
-msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
-msgstr "Balsa negali atidaryti tavo „%s“ dėžutės."
-
-#: ../src/main.c:272
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gauta"
-
-#: ../src/main.c:278
-msgid "Outbox"
-msgstr "Siunčiama"
-
-#: ../src/main.c:284
-msgid "Sentbox"
-msgstr "Išsiųsta"
-
-#: ../src/main.c:290
-msgid "Draftbox"
-msgstr "Juodraščiai"
-
-#: ../src/main.c:295
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšlės"
-
-#: ../src/main.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Compressing mail folders..."
-msgstr "Vėl atidarau dėžutę..."
-
-#: ../src/message-window.c:86
-msgid "N_o Headers"
-msgstr "_Jokių antraščių"
-
-#: ../src/message-window.c:88
-msgid "_Selected Headers"
-msgstr "_Pasirinktos antraštės"
-
-#: ../src/message-window.c:148
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Atsakyti į šį laišką"
-
-#: ../src/message-window.c:154
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
-
-#: ../src/message-window.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Forward this message as attachment"
-msgstr "Persiųsti šį laišką"
-
-#: ../src/message-window.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Forward inline..."
-msgstr "Persiųsti..."
-
-#: ../src/message-window.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Forward this message inline"
-msgstr "Persiųsti šį laišką"
-
-#: ../src/message-window.c:177
-msgid "Next Part"
-msgstr "Kita dalis"
-
-#: ../src/message-window.c:182
-msgid "Previous Part"
-msgstr "Praeita dalis"
-
-#: ../src/message-window.c:188
-msgid "Save current part in message"
-msgstr "Išsaugoti esamą dalį į laišką"
-
-#: ../src/message-window.c:200
-#, fuzzy
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Kitas laiškas"
-
-#: ../src/message-window.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Next message"
-msgstr "Kitas laiškas"
-
-#: ../src/message-window.c:206
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Praeitas laiškas"
-
-#: ../src/message-window.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Move the message to Trash mailbox"
-msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
-
-#: ../src/message-window.c:244
-msgid "M_ove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/message-window.c:366
-#, c-format
-msgid "Message from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s: "
-msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary file %s: %s"
-msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:140
+#. xgettext: this is the first part of the message
+#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
+#: ../src/main-window.c:5566
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Save %s MIME Part"
-msgstr "Išsaugoti MIME dalį"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:187
-msgid "File already exists. Overwrite?"
-msgstr "Jau yra tokia byla. Užrašyti ant jos?"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This is an inline %s signed %s message part:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72 ../src/print.c:1302
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP"
-msgstr "Atidaryti"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:89
-msgid "_Run gpg to import this key"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:51 ../src/balsa-mime-widget-image.c:156
-#, c-format
-msgid "Error loading attached image: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:164
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:177
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:205
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Content Type: external-body\n"
-msgstr "Turinio tipas: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:165
-msgid "Access type: local-file\n"
-msgstr ""
+msgid "Shown mailbox: %s "
+msgstr "Vietinė MH pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:166
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:213 ../src/balsa-mime-widget.c:235
+#: ../src/main-window.c:5571
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File name: %s"
-msgstr "Bylos vardas: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:178
-msgid "Access type: URL\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:179
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Print message"
+msgid "with %d message"
+msgid_plural "with %d messages"
+msgstr[0] "Spausdinti laišką"
+msgstr[1] "Spausdinti laišką"
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:206
+#: ../src/main-window.c:5578
 #, c-format
-msgid "Access type: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:210
-#, c-format
-msgid "FTP site: %s\n"
-msgstr ""
+msgid ", %d new"
+msgid_plural ", %d new"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:212
+#: ../src/main-window.c:5585
 #, c-format
-msgid "Directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:259
-msgid "Access type: mail-server\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail server: %s\n"
-msgstr "Pašto serveriai"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Tema:"
+msgid ", %d hidden"
+msgid_plural ", %d hidden"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:279
-msgid "Se_nd message to obtain this part"
+#: ../src/message-window.c:240
+msgid "M_ove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:300 ../src/balsa-mime-widget-text.c:568
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:693 ../src/sendmsg-window.c:1653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error showing %s: %s\n"
-msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a part: %s"
-msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:601 ../src/print.c:350
-#: ../src/sendmsg-window.c:1003 ../src/sendmsg-window.c:3165
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:605 ../src/print.c:356
-#: ../src/sendmsg-window.c:3159
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#. Cannot edit the new "From:" header.
-#. { N_("From:"),     G_STRUCT_OFFSET(BalsaSendmsg, from[1])},
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:618 ../src/sendmsg-window.c:1000
+#: ../src/message-window.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Atsakyti kam:"
-
-#. cc:
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:622 ../src/print.c:366
-#: ../src/sendmsg-window.c:1002 ../src/sendmsg-window.c:2721
-#: ../src/sendmsg-window.c:3188 ../src/store-address.c:307
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#. bcc:
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:623 ../src/print.c:367
-#: ../src/sendmsg-window.c:1001 ../src/sendmsg-window.c:2726
-#: ../src/store-address.c:308
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:627 ../src/print.c:368
-msgid "Fcc:"
-msgstr "Fcc:"
+msgid "Close the message window"
+msgstr "Sukurti"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:634 ../src/print.c:374
+#: ../src/message-window.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Disposition-Notification-To:"
-msgstr "Pranešimas:"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save a text part: %s"
-msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
-
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
-"header describing the used codeset (converted to %s)"
-msgstr ""
+msgid "_Find in message"
+msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling URL %s..."
-msgstr "Skaitau %s..."
+#: ../src/message-window.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Move the message to Trash mailbox"
+msgstr "Ištrinti laiškus iš Šiukšlių dėžutės"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading message part: %s"
-msgstr "Persiųsti šį laišką"
+#: ../src/message-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Rodyti sąraše"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
-#, c-format
-msgid "Type: %s (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/message-window.c:326
+msgid "_Selected Headers"
+msgstr "_Pasirinktos antraštės"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:279
+#: ../src/message-window.c:1048
 #, c-format
-msgid "Content Type: %s"
-msgstr "Turinio tipas: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
-msgid "No open or view action defined in GNOME MIME for this content type"
+msgid "Message from %s: %s"
 msgstr ""
-"Nei peržiūros, nei atidarymo veiksmas šiam turinio tipui nėra apibrėžtas "
-"Gnome MIME."
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:299
+#: ../src/pref-manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "S_ave part"
-msgstr "Išsaugoti dalį"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:321 ../src/balsa-mime-widget.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "View _part with %s"
-msgstr "Peržiūrėti dalį su %s"
-
-#: ../src/pref-manager.c:354
-msgid "While Retrieving Messages"
+#| msgid "While Retrieving Messages"
+msgid "While retrieving messages"
 msgstr "Kol parsiunčiami laiškai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:355
-msgid "Until Closed"
+#: ../src/pref-manager.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "Until Closed"
+msgid "Until closed"
 msgstr "Kol uždaromas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:360
+#: ../src/pref-manager.c:407
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:361
+#: ../src/pref-manager.c:408
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaliai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:362
-msgid "Bad Spellers"
+#: ../src/pref-manager.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad Spellers"
+msgid "Bad spellers"
 msgstr "Blogi tikrintuvai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:367
+#: ../src/pref-manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Message number"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:371
+#: ../src/pref-manager.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: ../src/pref-manager.c:375
+#: ../src/pref-manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
 msgstr "Greitai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:377
+#: ../src/pref-manager.c:425
 msgid "JWZ"
 msgstr ""
 
 #. must NOT be modal
-#: ../src/pref-manager.c:428
+#: ../src/pref-manager.c:521
 msgid "Balsa Preferences"
 msgstr "Balsa nuostatos"
 
-#: ../src/pref-manager.c:451
-msgid "Mail Servers"
-msgstr "Pašto serveriai"
-
-#: ../src/pref-manager.c:455 ../src/pref-manager.c:2579
-msgid "Address Books"
-msgstr "Adresų knygelės"
+#: ../src/pref-manager.c:575
+msgid "Mail options"
+msgstr "Pašto parametrai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:459
-msgid "Mail Options"
-msgstr "Pašto pasirinktys"
+#: ../src/pref-manager.c:577
+msgid "Display options"
+msgstr "Rodymo parametrai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:463 ../src/pref-manager.c:1941
-msgid "Display"
-msgstr "Rodymas"
+#: ../src/pref-manager.c:579 ../src/pref-manager.c:2907
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Books"
+msgid "Address books"
+msgstr "Adresų knygelės"
 
-#: ../src/pref-manager.c:467 ../src/toolbar-factory.c:120
+#: ../src/pref-manager.c:583 ../src/toolbar-factory.c:155
 msgid "Spelling"
 msgstr "Rašyba"
 
-#: ../src/pref-manager.c:471
-msgid "Misc"
-msgstr "Įvairūs"
-
-#: ../src/pref-manager.c:475
+#: ../src/pref-manager.c:587
 msgid "Startup"
 msgstr "Pradžia"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1209
+#: ../src/pref-manager.c:589 ../src/pref-manager.c:2695
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pref-manager.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "Padaryti įprastu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1456
-msgid "Remote Mailbox Servers"
+#: ../src/pref-manager.c:1669
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Mailbox Servers"
+msgid "Remote mailbox servers"
 msgstr "Nutolusių pašto dėžučių serveriai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1477 ../src/pref-manager.c:2600
-#: ../src/sendmsg-window.c:2805
+#: ../src/pref-manager.c:1690 ../src/pref-manager.c:2928
+#: ../src/sendmsg-window.c:3030
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1485
-msgid "Mailbox Name"
+#: ../src/pref-manager.c:1698
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailbox Name"
+msgid "Mailbox name"
 msgstr "Dėžutės vardas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1498 ../src/pref-manager.c:1584
-#: ../src/pref-manager.c:2631
+#: ../src/pref-manager.c:1712 ../src/pref-manager.c:1785
+#: ../src/pref-manager.c:2963
 #, fuzzy
 msgid "_Modify"
 msgstr "Keisti"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1510
+#: ../src/pref-manager.c:1726
 #, fuzzy
-msgid "Local Mail"
-msgstr "Vietinis paštas"
+msgid "Local mail directory"
+msgstr "Vietinis pašto katalogas:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1513 ../src/pref-manager.c:1521
+#: ../src/pref-manager.c:1728
 msgid "Select your local mail directory"
 msgstr "Pasirink savo vietinio pašto katalogą"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1549
+#: ../src/pref-manager.c:1749
 #, fuzzy
-msgid "Outgoing Mail Servers"
+msgid "Outgoing mail servers"
 msgstr "Siunčiami laiškai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1571
+#: ../src/pref-manager.c:1771
 #, fuzzy
-msgid "Server Name"
+msgid "Server name"
 msgstr "Ieškoti vardo:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1608
+#: ../src/pref-manager.c:1811
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Servers"
+msgid "Mail servers"
+msgstr "Pašto serveriai"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1813
 msgid "Incoming"
 msgstr "Gaunamas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1610
+#: ../src/pref-manager.c:1815
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Siunčiamas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1634
+#: ../src/pref-manager.c:1842
 msgid "Checking"
 msgstr "Tikrinimas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1639
+#: ../src/pref-manager.c:1848
 #, fuzzy
-msgid "_Check mail automatically every:"
+msgid "_Check mail automatically every"
 msgstr "Tikrinti paštą automatiškai kas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1650 ../src/pref-manager.c:2396
-#: ../src/pref-manager.c:2447
+#: ../src/pref-manager.c:1859 ../src/pref-manager.c:2718
+#: ../src/pref-manager.c:2778
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1656
+#: ../src/pref-manager.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Check _IMAP mailboxes"
 msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/pref-manager.c:1662
+#: ../src/pref-manager.c:1872
 msgid "Check INBOX _only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1667
-msgid "Display message if new mail has arrived in an open mailbox"
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:1879
+#, fuzzy
+#| msgid "E-mail address:"
+msgid "When mail arrives:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "Display message"
+msgstr "Rodyti pažangos dialogą"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1672
+#: ../src/pref-manager.c:1889
+#, fuzzy
+#| msgid "Play sound:"
+msgid "Play sound"
+msgstr "Groti garsą:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgid "Show dialog"
+msgid "Show icon"
+msgstr "Rodyti dialogą"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1903
 msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1676
+#: ../src/pref-manager.c:1908
 msgid "_POP message size limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1683
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
 #. Quoted text regular expression
 #. and RFC2646-style flowed text
-#: ../src/pref-manager.c:1702
+#: ../src/pref-manager.c:1936
 #, fuzzy
-msgid "Quoted and Flowed Text"
+msgid "Quoted and flowed text"
 msgstr "Cituojamas tekstas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1706 ../src/sendmsg-window.c:4999
-msgid "Quoted Text Regular Expression"
+#: ../src/pref-manager.c:1941
+msgid "Mark quoted text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pref-manager.c:1946
+#, fuzzy
+#| msgid "Quoted Text Regular Expression"
+msgid ""
+"Quoted text\n"
+"regular expression:"
 msgstr "Reguliari išraiška cituojamam tekstui"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1717
+#: ../src/pref-manager.c:1955
 #, fuzzy
-msgid "Wrap Incoming Text at:"
+#| msgid "Wrap Outgoing Text at:"
+msgid "Wrap text at"
 msgstr "Laužyti siunčiamus tekstus ties"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1728 ../src/pref-manager.c:1891
+#: ../src/pref-manager.c:1966 ../src/pref-manager.c:2133
 msgid "characters"
 msgstr " simboliu"
 
 #. handling of multipart/alternative
-#: ../src/pref-manager.c:1743
-msgid "Display of Multipart/Alternative Parts"
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Display of multipart/alternative parts"
+msgstr "Išsaugoti dalį"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1746
-msgid "prefer text/plain over html"
+#: ../src/pref-manager.c:1984
+msgid "Prefer text/plain over html"
 msgstr ""
 
-#. treatment of messages with 8-bit chars, but without proper MIME encoding
-#: ../src/pref-manager.c:1762
+#: ../src/pref-manager.c:2000
 msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1768
+#: ../src/pref-manager.c:2007
 #, fuzzy
 msgid "display as \"?\""
 msgstr "Rodymo formatai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1777
+#: ../src/pref-manager.c:2016
 #, fuzzy
-msgid "display using codeset"
+msgid "display in codeset"
 msgstr "Nerodyti jokių antraščių"
 
 #. How to handle received MDN requests
-#: ../src/pref-manager.c:1809
-msgid "Message Disposition Notification Requests"
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Message disposition notification requests"
+msgstr "Pranešimas:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1811
+#: ../src/pref-manager.c:2048
 msgid ""
-"When I receive a message and its sender requested to return a\n"
-"Message Disposition Notification (MDN), send it in the following cases:"
+"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
+"Notification (MDN), send it if:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1822
+#: ../src/pref-manager.c:2060
 msgid ""
 "The message header looks clean\n"
-"(the notify-to address is equal to the return path,\n"
-"I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
+"(the notify-to address is the return path,\n"
+"and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1837
+#: ../src/pref-manager.c:2077
 msgid "The message header looks suspicious."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1872
-msgid "Word Wrap"
+#: ../src/pref-manager.c:2114
+#, fuzzy
+#| msgid "Word Wrap"
+msgid "Word wrap"
 msgstr "Žodžių laužymas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1877
-msgid "Wrap Outgoing Text at:"
+#: ../src/pref-manager.c:2119
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrap Outgoing Text at:"
+msgid "Wrap outgoing text at"
 msgstr "Laužyti siunčiamus tekstus ties"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1905
-#, fuzzy
-msgid "Other Options"
-msgstr "Kitos parinktys"
+#: ../src/pref-manager.c:2147
+msgid "Other options"
+msgstr "Kiti parametrai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1910
+#: ../src/pref-manager.c:2152
 #, fuzzy
-msgid "Reply Prefix:"
+msgid "Reply prefix:"
 msgstr "Citavimo priešdėlis:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1913
-msgid "Edit headers in external editor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pref-manager.c:1915
+#: ../src/pref-manager.c:2155
 msgid "Automatically quote original when replying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1918
-msgid "Don't include HTML parts as text when replying or forwarding mail"
+#: ../src/pref-manager.c:2158
+msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1921
-msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
+#: ../src/pref-manager.c:2161
+msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1924
+#: ../src/pref-manager.c:2163
 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1927
-msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
+#: ../src/pref-manager.c:2166
+msgid "Edit headers in external editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1944
-#, fuzzy
-msgid "Status Messages"
-msgstr "Derinti laiškus"
+#: ../src/pref-manager.c:2168
+msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1946
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
+#: ../src/pref-manager.c:2185
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pref-manager.c:2187
+#, fuzzy
+msgid "Sort and thread"
+msgstr "JWZ gijos"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1948
+#: ../src/pref-manager.c:2189 ../src/print-gtk.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1950
-msgid "Sort and Thread"
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:2191
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2193 ../src/pref-manager.c:2284
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgid "Format"
+msgstr "Normaliai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1975
+#: ../src/pref-manager.c:2195
 #, fuzzy
-msgid "Main Window"
+msgid "Status messages"
+msgstr "Derinti laiškus"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2220 ../src/toolbar-prefs.c:166
+msgid "Main window"
 msgstr "Pagrindinis langas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1978
+#: ../src/pref-manager.c:2223
 msgid "Use preview pane"
 msgstr "Naudoti peržiūros skyrių"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1980
+#: ../src/pref-manager.c:2225
 msgid "Show mailbox statistics in left pane"
 msgstr "Rodyti dėžutės statistiką kairiajame skyriuje"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1982
-msgid "Use alternative main window layout"
-msgstr "Naudoti kitokį pagrindinio lango išdėstymą"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1984
+#: ../src/pref-manager.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "Automatically view message when mailbox opened"
 msgstr "Savaime uždaryti dėžutę, jei nenaudojama ilgiau nei"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1990
-msgid "PageUp/PageDown keys scroll message by:"
+#: ../src/pref-manager.c:2232
+msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pref-manager.c:2238
+msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2001
+#: ../src/pref-manager.c:2249
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2016
+#: ../src/pref-manager.c:2264
 #, fuzzy
-msgid "Display Progress Dialog"
+msgid "Display progress dialog"
 msgstr "Rodyti pažangos dialogą"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2036
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodavimas"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2041
+#: ../src/pref-manager.c:2289
 msgid "Date encoding (for strftime):"
 msgstr "Datos formatas (skirtas strftime):"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2043
+#: ../src/pref-manager.c:2291
 msgid "Selected headers:"
 msgstr "Pasirinktos antraštės:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2064 ../src/pref-manager.c:2069
-msgid "Information Messages"
+#: ../src/pref-manager.c:2313
+#, fuzzy
+#| msgid "Information Messages"
+msgid "Information messages"
+msgstr "Informaciniai pranešimai"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2318
+#, fuzzy
+#| msgid "Information Messages"
+msgid "Information messages:"
 msgstr "Informaciniai pranešimai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2073
-msgid "Warning Messages"
+#: ../src/pref-manager.c:2322
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning Messages"
+msgid "Warning messages:"
 msgstr "Įspėjamieji pranešimai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2077
-msgid "Error Messages"
+#: ../src/pref-manager.c:2326
+#, fuzzy
+#| msgid "Error Messages"
+msgid "Error messages:"
 msgstr "Klaidų pranešimai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2081
-msgid "Fatal Error Messages"
+#: ../src/pref-manager.c:2330
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal Error Messages"
+msgid "Fatal error messages:"
 msgstr "Mirtinų klaidų pranešimai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2085
-msgid "Debug Messages"
+#: ../src/pref-manager.c:2334
+#, fuzzy
+#| msgid "Debug Messages"
+msgid "Debug messages:"
 msgstr "Derinti laiškus"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2111
+#: ../src/pref-manager.c:2360
 #, fuzzy
-msgid "Message Colors"
+msgid "Message colors"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2116
+#: ../src/pref-manager.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quote level %d color"
 msgstr "Cituojamo teksto antroji spalva"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2129
+#: ../src/pref-manager.c:2378
 #, fuzzy
-msgid "Link Color"
+msgid "Link color"
 msgstr "Spalvos"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2131
+#: ../src/pref-manager.c:2380
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2142
-msgid "Composition Window"
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:2391
+#, fuzzy
+msgid "Composition window"
+msgstr "Sukurti"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2146
+#: ../src/pref-manager.c:2395
 msgid "Invalid or incomplete address label color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2171
+#: ../src/pref-manager.c:2481 ../src/print-gtk.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2175
+#: ../src/pref-manager.c:2485
 #, fuzzy
-msgid "Message Font"
+msgid "Message font:"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2187
+#: ../src/pref-manager.c:2490
 #, fuzzy
-msgid "Message Subject Font"
-msgstr "Temos šriftas antraštėse"
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject font:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2496
+msgid "Use default font size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2218
+#: ../src/pref-manager.c:2544
 #, fuzzy
-msgid "Sorting and Threading"
+msgid "Sorting and threading"
 msgstr "JWZ gijos"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2222
+#: ../src/pref-manager.c:2548
 #, fuzzy
-msgid "Default sort column"
+msgid "Default sort column:"
 msgstr "Įprastas domenas:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2226
+#: ../src/pref-manager.c:2552
 #, fuzzy
-msgid "Default threading style"
+msgid "Default threading style:"
 msgstr "Visai neskirstyti į gijas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2231
+#: ../src/pref-manager.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Expand threads on open"
 msgstr "Išplėsti aliasus"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2307
-msgid "Pspell Settings"
-msgstr "Pspell nuostatos"
+#: ../src/pref-manager.c:2632
+msgid "Pspell settings"
+msgstr "Pspell nustatymai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2313
-msgid "Spell Check Module"
+#: ../src/pref-manager.c:2638
+#, fuzzy
+#| msgid "Spell Check Module"
+msgid "Spell check module"
 msgstr "Rašybos tikrinimo modulis"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2319
-msgid "Suggestion Level"
+#: ../src/pref-manager.c:2644
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggestion Level"
+msgid "Suggestion level"
 msgstr "Pasiūlymų lygis"
 
 #. do the ignore length
-#: ../src/pref-manager.c:2324
+#: ../src/pref-manager.c:2649
 msgid "Ignore words shorter than"
 msgstr "Nepaisyti žodžių, trumpesnių nei"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2345
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Spelling Settings"
-msgstr "Įvairios Pspell parinktys"
+#: ../src/pref-manager.c:2667
+msgid "Miscellaneous spelling settings"
+msgstr "Įvairūs rašybos nustatymai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2347
+#: ../src/pref-manager.c:2669
 msgid "Check signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2348
+#: ../src/pref-manager.c:2670
 msgid "Check quoted"
 msgstr "Tikrinti citatas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2373
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pref-manager.c:2375
+#: ../src/pref-manager.c:2697
 msgid "Debug"
 msgstr "Derinimas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2376
-msgid "Empty Trash on exit"
+#: ../src/pref-manager.c:2698
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Trash on exit"
+msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Išvalyti Šiukšles išeinant"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2382
-msgid "Automatically close mailbox if unused more than"
+#: ../src/pref-manager.c:2705
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically close mailbox if unused more than"
+msgid "Close mailbox if unused more than"
 msgstr "Savaime uždaryti dėžutę, jei nenaudojama ilgiau nei"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2410
+#: ../src/pref-manager.c:2733
 #, fuzzy
-msgid "Deleting Messages"
+msgid "Deleting messages"
 msgstr "Derinti laiškus"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2412
+#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
+#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
+#. * avoid msgconv problems.
+#: ../src/pref-manager.c:2738
+#, c-format
 msgid ""
-"The following setting is global, but may be overridden\n"
-"for the selected mailbox using Mailbox -> Hide messages:"
+"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
+"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2420
+#: ../src/pref-manager.c:2750
 msgid "Hide messages marked as deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2422
-msgid "The following settings are global."
+#: ../src/pref-manager.c:2752
+msgid "The following settings are global:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2427
+#: ../src/pref-manager.c:2758
 msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2434
+#: ../src/pref-manager.c:2765
 #, fuzzy
-msgid " ...and if mailbox is unused more than"
+msgid "...and if unused more than"
 msgstr "Savaime uždaryti dėžutę, jei nenaudojama ilgiau nei"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2460
+#: ../src/pref-manager.c:2790 ../src/toolbar-prefs.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Message Window"
+msgid "Message window"
 msgstr "Pagrindinis langas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2462
-msgid "Action after moving/trashing a message"
-msgstr ""
+#: ../src/pref-manager.c:2795
+#, fuzzy
+msgid "After moving a message:"
+msgstr "Klaidų pranešimai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2497
-msgid "Options"
-msgstr "Pasirinktys"
+#: ../src/pref-manager.c:2824
+msgid "Startup options"
+msgstr "Paleisties parametrai"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2500
+#: ../src/pref-manager.c:2827
 #, fuzzy
 msgid "Open Inbox upon startup"
 msgstr "Tikrinti paštą pradžioje"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2502
+#: ../src/pref-manager.c:2829
 msgid "Check mail upon startup"
 msgstr "Tikrinti paštą pradžioje"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2504
+#: ../src/pref-manager.c:2831
 msgid "Remember open mailboxes between sessions"
 msgstr "Prisiminti atidarytas dėžutės tarp sesijų"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2518
-msgid "Folder Scanning"
+#: ../src/pref-manager.c:2845
+msgid "Folder scanning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2520
+#: ../src/pref-manager.c:2847
 msgid ""
-"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.\n"
-"To see more of the tree at startup, choose a greater depth."
+"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.  To see "
+"more of the tree at startup, choose a greater depth."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2530
+#: ../src/pref-manager.c:2858
 msgid "Scan local folders to depth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2543
+#: ../src/pref-manager.c:2871
 msgid "Scan IMAP folders to depth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2608
-msgid "Address Book Name"
+#: ../src/pref-manager.c:2936
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book Name"
+msgid "Address book name"
 msgstr "Adresų knygelės pavadinimas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2616
-msgid "Expand aliases"
-msgstr "Išplėsti aliasus"
+#: ../src/pref-manager.c:2944
+msgid "Auto-complete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:2635
+#: ../src/pref-manager.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Padaryti įprastu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2949
+#: ../src/pref-manager.c:3274
 #, fuzzy
 msgid "Remote POP3 mailbox..."
 msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė..."
 
-#: ../src/pref-manager.c:3072
+#: ../src/pref-manager.c:3410
 msgid "Show nothing"
 msgstr "Nieko nerodyti"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3074
+#: ../src/pref-manager.c:3412
 msgid "Show dialog"
 msgstr "Rodyti dialogą"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3076
+#: ../src/pref-manager.c:3414
 msgid "Show in list"
 msgstr "Rodyti sąraše"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3078
+#: ../src/pref-manager.c:3416
 #, fuzzy
 msgid "Show in status bar"
 msgstr "Rodyti sąraše"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3080
+#: ../src/pref-manager.c:3418
 msgid "Print to console"
 msgstr "Spausdinti į terminalą"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3091
+#: ../src/pref-manager.c:3429
 msgid "Ask me"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref-manager.c:3168
+#: ../src/pref-manager.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "Default layout"
+msgstr "Įprastas domenas:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:3546
+#, fuzzy
+msgid "Wide message layout"
+msgstr "Naujas laiškas"
+
+#: ../src/pref-manager.c:3547
+msgid "Wide screen layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pref-manager.c:3555
 #, fuzzy
 msgid "Show next unread message"
 msgstr "Atidaryti kitą neskaitytą laišką"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3169
+#: ../src/pref-manager.c:3556
 #, fuzzy
 msgid "Show next message"
 msgstr "Kitas laiškas"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3170
+#: ../src/pref-manager.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "Close message window"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3194
+#: ../src/pref-manager.c:3598
 #, c-format
 msgid "Error displaying link_id %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:246 ../src/print.c:727
-#, c-format
-msgid "Page: %i/%i"
-msgstr "Puslapis: %i/%i"
-
-#: ../src/print.c:662
-msgid ""
-"Preparing an HTML part, which must start on a new page.\n"
-"Print this part?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:675
+#: ../src/print-gtk.c:89 ../src/print-gtk.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get part: %s"
-msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
+#| msgid "Retrieving Message %d of %d"
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Parsiunčiu laišką %d iš %d"
 
-#. gather some info about this part
-#. four fields, one terminator
-#: ../src/print.c:981
+#: ../src/print-gtk.c:143 ../src/print-gtk.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas"
+msgid "Signed and encrypted matter"
+msgstr "POP komandos vykdymas nepavyko"
 
-#: ../src/print.c:984
+#: ../src/print-gtk.c:147 ../src/print-gtk.c:173
 #, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "Bylos vardas"
+msgid "Signed matter"
+msgstr "Parašo byla:"
 
-#: ../src/print.c:1300
+#: ../src/print-gtk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted matter"
+msgstr "Autentikacija nepavyko"
+
+#: ../src/print-gtk.c:197
 #, c-format
 msgid "This is an inline %s signed %s message part:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1547
-msgid "Font available for printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:1553
+#: ../src/print-gtk.c:352
 #, c-format
-msgid "Font <b>not</b> available for printing. Closest: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:1566
-#, fuzzy
-msgid "Select Font"
-msgstr "Pažymėti viską"
+msgid "Cannot print page %d because the document has only %d page."
+msgid_plural "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/print.c:1599
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../src/print-gtk.c:390
 #, fuzzy
-msgid "Change..."
-msgstr "Įkeliu..."
+msgid "default:mm"
+msgstr "Įprastas Bcc:"
 
-#: ../src/print.c:1634
-msgid "Print message"
-msgstr "Spausdinti laišką"
+#: ../src/print-gtk.c:447
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#. create a 2nd notebook page for the fonts
-#: ../src/print.c:1645
-#, fuzzy
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Šriftas"
+#: ../src/print-gtk.c:454
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1648
+#: ../src/print-gtk.c:529
 #, fuzzy
-msgid "Header font"
+msgid "_Header Font:"
 msgstr "Antraštėje"
 
-#: ../src/print.c:1650
+#: ../src/print-gtk.c:532
 #, fuzzy
-msgid "Body font"
+msgid "B_ody Font:"
 msgstr "Tekste"
 
-#: ../src/print.c:1652
-msgid "Footer font"
+#: ../src/print-gtk.c:535
+#, fuzzy
+msgid "_Footer Font:"
+msgstr "Filtro vardas:"
+
+#: ../src/print-gtk.c:542
+msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#. highlight cited stuff
-#: ../src/print.c:1656
-msgid "Highlight cited text"
+#: ../src/print-gtk.c:557
+msgid "Highlight _cited text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1660
-msgid "_Enable highlighting of cited text"
+#: ../src/print-gtk.c:566
+msgid "Highlight _structured phrases"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1686
-#, c-format
-msgid ""
-"Balsa could not find font \"%s\".\n"
-"Use the \"Fonts\" page on the \"Print message\" dialog to change it."
+#: ../src/print-gtk.c:577
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print-gtk.c:599
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print-gtk.c:605
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print-gtk.c:617
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print-gtk.c:623
+msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1787
-msgid "Balsa: message print preview"
-msgstr "Balsa: laiško spaudinio peržiūra"
+#: ../src/print-gtk.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error printing message: %s"
+msgstr "Persiųsti šį laišką"
 
-#: ../src/save-restore.c:631
+#: ../src/save-restore.c:608
 msgid "Error during filters loading: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/save-restore.c:633
+#: ../src/save-restore.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during filters loading: %s\n"
 "Filters may not be correct."
 msgstr ""
 
-#: ../src/save-restore.c:748
+#: ../src/save-restore.c:734
 msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/save-restore.c:1004
+#: ../src/save-restore.c:1015
 msgid ""
-"The option not to send \"format=flowed\" is now on the Options menu of the "
-"compose window."
+"The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of "
+"the compose window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/save-restore.c:1036
+#: ../src/save-restore.c:1047
 msgid ""
 "The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/save-restore.c:1843
-msgid "Filter with no condition was ignored"
+#: ../src/save-restore.c:1129
+msgid ""
+"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's "
+"keyboard accelerators, you will need to set them again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/save-restore.c:2040
+#: ../src/save-restore.c:2168
 msgid "Error opening GConf database\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/save-restore.c:2048 ../src/save-restore.c:2059
+#: ../src/save-restore.c:2176 ../src/save-restore.c:2187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting GConf field: %s\n"
 msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:211
+#. Translators: please use the initial letter of each language as
+#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
+#. * cannot be found.
+#: ../src/sendmsg-window.c:260
 #, fuzzy
-msgid "_Brazilian"
+msgid "_Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:212
+#: ../src/sendmsg-window.c:261
 #, fuzzy
 msgid "_Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:213
+#: ../src/sendmsg-window.c:262
 msgid "_Chinese Simplified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:214
+#: ../src/sendmsg-window.c:263
 msgid "_Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:215
+#: ../src/sendmsg-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Czech"
 msgstr "_Cc"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:216
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "_Danish"
 msgstr "Danų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:217
+#: ../src/sendmsg-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:218
+#: ../src/sendmsg-window.c:267
 msgid "_English (American)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:219
+#: ../src/sendmsg-window.c:268
 msgid "_English (British)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:220
+#: ../src/sendmsg-window.c:269
 msgid "_Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:221
+#: ../src/sendmsg-window.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Estonian"
 msgstr "Estų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:222
+#: ../src/sendmsg-window.c:271
 #, fuzzy
 msgid "_Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:223
+#: ../src/sendmsg-window.c:272
 #, fuzzy
 msgid "_French"
 msgstr "Prancūzų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:224
+#: ../src/sendmsg-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_German"
 msgstr "Vokiečių"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:225
+#: ../src/sendmsg-window.c:274
+msgid "_German (Austrian)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:275
+#, fuzzy
+msgid "_German (Swiss)"
+msgstr "Vokiečių"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Greek"
 msgstr "Graikų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:226
+#: ../src/sendmsg-window.c:277
 msgid "_Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:227
+#: ../src/sendmsg-window.c:278
 #, fuzzy
 msgid "_Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:228
+#: ../src/sendmsg-window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "_Italian"
 msgstr "Italų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:229
+#: ../src/sendmsg-window.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Japanese (JIS)"
 msgstr "Japonų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:230
+#: ../src/sendmsg-window.c:281
+msgid "_Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:231
+#: ../src/sendmsg-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Latvian"
 msgstr "Latvių"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:232
+#: ../src/sendmsg-window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:233
+#: ../src/sendmsg-window.c:285
 #, fuzzy
 msgid "_Norwegian"
 msgstr "Norvegų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:234
+#: ../src/sendmsg-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_Polish"
 msgstr "Lenkų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:235
+#: ../src/sendmsg-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "_Portugese"
 msgstr "Portugalų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:236
+#: ../src/sendmsg-window.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Romanian"
 msgstr "Rumunų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:237
-#, fuzzy
-msgid "_Russian (ISO)"
-msgstr "Rusų (ISO)"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:238
+#: ../src/sendmsg-window.c:289
 #, fuzzy
-msgid "_Russian (KOI)"
+msgid "_Russian"
 msgstr "Rusų (KOI)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:239
+#: ../src/sendmsg-window.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Serbian"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:240
+#: ../src/sendmsg-window.c:291
 msgid "_Serbian (Latin)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:241
+#: ../src/sendmsg-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "_Slovak"
 msgstr "Slovakų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:242
+#: ../src/sendmsg-window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:243
+#: ../src/sendmsg-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Swedish"
 msgstr "Švedų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:244
+#: ../src/sendmsg-window.c:295
+msgid "_Tatar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:296
 #, fuzzy
 msgid "_Turkish"
 msgstr "Turkų"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:245
+#: ../src/sendmsg-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_Ukrainian"
 msgstr "Ukrainiečių"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:246
+#: ../src/sendmsg-window.c:298
 msgid "_Generic UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:270
-msgid "_GnuPG uses MIME mode"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:324
+msgid "_Show"
+msgstr "_Rodyti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:276
-msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:325
+msgid "_Language"
+msgstr "_Kalba"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:283
-msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:326
+msgid "_Options"
+msgstr "_Parametrai"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:298 ../src/sendmsg-window.c:470
+#: ../src/sendmsg-window.c:336
 msgid "_Include File..."
 msgstr "Į_terpti bylą..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:301 ../src/sendmsg-window.c:483
+#: ../src/sendmsg-window.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Include file"
+msgid "Include a file"
+msgstr "Įterpti bylą"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:338
 msgid "_Attach File..."
 msgstr "_Prikabinti bylą..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:304 ../src/sendmsg-window.c:472
+#: ../src/sendmsg-window.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach file"
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Prisegti bylą"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "I_nclude Message(s)"
 msgstr "Derinti laiškus"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:307 ../src/sendmsg-window.c:475
+#: ../src/sendmsg-window.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Include selected message(s)"
+msgstr "Derinti laiškus"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Attach _Message(s)"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:313 ../src/sendmsg-window.c:500
+#: ../src/sendmsg-window.c:343
 #, fuzzy
-msgid "Sen_d"
-msgstr "Siųsti"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:314 ../src/sendmsg-window.c:501
-#: ../src/toolbar-factory.c:111
-msgid "Send this message"
-msgstr "Siųsti šį laišką"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:318
-msgid "_Queue"
-msgstr "_Įdėti į eilę"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:319 ../src/sendmsg-window.c:506
-msgid "Queue this message in Outbox for sending"
-msgstr "Įdėti šį laišką į eilę vėlesniam siuntimui"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:323
-msgid "_Postpone"
-msgstr "_Atidėti"
+msgid "Attach selected message(s)"
+msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:326 ../src/sendmsg-window.c:487
+#: ../src/sendmsg-window.c:344
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Išsaugoti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:327 ../src/sendmsg-window.c:488
+#: ../src/sendmsg-window.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Save this message"
 msgstr "Siųsti šį laišką"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:331 ../src/sendmsg-window.c:492
+#: ../src/sendmsg-window.c:351
 msgid "Print the edited message"
 msgstr "Spausdinti kuriamą laišką"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:360 ../src/sendmsg-window.c:517
+#: ../src/sendmsg-window.c:354
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "Neskaitytas"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:355
+msgid "Undo most recent change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:356
+#, fuzzy
+msgid "_Redo"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:357
+msgid "Redo most recent change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:358
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the selected mailbox"
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "Taisyti pasirinktą dėžutę"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:361
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:362
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:363
+msgid "Paste from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:366
 msgid "_Wrap Body"
 msgstr "_Laužyti tekstą"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:364 ../src/sendmsg-window.c:521
+#: ../src/sendmsg-window.c:368
 msgid "_Reflow Selected Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:369 ../src/sendmsg-window.c:549
+#: ../src/sendmsg-window.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Insert Si_gnature"
 msgstr "Parašas"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:373 ../src/sendmsg-window.c:525
+#: ../src/sendmsg-window.c:372
 #, fuzzy
 msgid "_Quote Message(s)"
 msgstr "Derinti laiškus"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:378 ../src/sendmsg-window.c:598
+#: ../src/sendmsg-window.c:375 ../src/sendmsg-window.c:417
 #, fuzzy
 msgid "C_heck Spelling"
 msgstr "Tikrinti rašybą"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:379 ../src/sendmsg-window.c:599
+#: ../src/sendmsg-window.c:376 ../src/sendmsg-window.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Check the spelling of the message"
 msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:384 ../src/sendmsg-window.c:605
+#: ../src/sendmsg-window.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Select _Identity..."
 msgstr "Rinktis..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:385 ../src/sendmsg-window.c:606
+#: ../src/sendmsg-window.c:380
 msgid "Select the Identity to use for the message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:390
+#: ../src/sendmsg-window.c:383
 msgid "_Edit with Gnome-Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:391
+#: ../src/sendmsg-window.c:384
 msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:403 ../src/sendmsg-window.c:562
-msgid "Fr_om"
-msgstr "_Nuo"
+#. All three "Send" and "Queue" actions have the same
+#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
+#. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
+#. * the others.
+#: ../src/sendmsg-window.c:395 ../src/sendmsg-window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Sen_d"
+msgstr "Siųsti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:405 ../src/sendmsg-window.c:564
-msgid "_Cc"
-msgstr "_Cc"
+#: ../src/sendmsg-window.c:396 ../src/sendmsg-window.c:398
+msgid "Send this message"
+msgstr "Siųsti šį laišką"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:407 ../src/sendmsg-window.c:566
-msgid "_Bcc"
-msgstr "_Bcc"
+#: ../src/sendmsg-window.c:400
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Įdėti į eilę"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:409 ../src/sendmsg-window.c:568
-msgid "_Fcc"
-msgstr "_Fcc"
+#: ../src/sendmsg-window.c:401 ../src/sendmsg-window.c:407
+msgid "Queue this message in Outbox for sending"
+msgstr "Įdėti šį laišką į eilę vėlesniam siuntimui"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:403
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Atidėti"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Save this message and close"
+msgstr "Siųsti šį laišką"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:406
+msgid "Send _Later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:409
+msgid "Sa_ve and Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "Įrankių juostos"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:423
+#, fuzzy
+msgid "F_rom"
+msgstr "Nuo:"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:425
+msgid "Rec_ipients"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:411
-msgid "_Reply To"
+#: ../src/sendmsg-window.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply To"
+msgid "R_eply To"
 msgstr "_Atsakyti kam"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:417 ../src/sendmsg-window.c:610
+#: ../src/sendmsg-window.c:431
+#, fuzzy
+msgid "F_cc"
+msgstr "Fcc:"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:434
 msgid "_Request Disposition Notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:420 ../src/sendmsg-window.c:580
+#: ../src/sendmsg-window.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Request Message Disposition Notification"
+msgstr "Pranešimas:"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:438
+msgid "_Request Delivery Status Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:439
+msgid "Request positive (successful) Delivery Status Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:441
 msgid "_Format = Flowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:425 ../src/sendmsg-window.c:585
+#. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
+#: ../src/sendmsg-window.c:444
+msgid "Send as plain text and _HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:448 ../src/sendmsg-window.c:454
 #, fuzzy
 msgid "_Sign Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:426 ../src/sendmsg-window.c:586
-msgid "signs the message using GnuPG"
+#: ../src/sendmsg-window.c:449
+msgid "Sign message using GPG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:429 ../src/sendmsg-window.c:589
+#: ../src/sendmsg-window.c:450 ../src/sendmsg-window.c:457
 #, fuzzy
 msgid "_Encrypt Message"
 msgstr "Klaidų pranešimai"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:430 ../src/sendmsg-window.c:590
-msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt message using GPG"
+msgstr "Laužyti laiško eilutes"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:450 ../src/sendmsg-window.c:626
-msgid "_Show"
-msgstr "_Rodyti"
+#: ../src/sendmsg-window.c:455
+msgid "signs the message using GnuPG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:452 ../src/sendmsg-window.c:603
-msgid "_Language"
-msgstr "_Kalba"
+#: ../src/sendmsg-window.c:459
+msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:454
-msgid "_Options"
-msgstr "_Parinktys"
+#: ../src/sendmsg-window.c:469
+msgid "_GnuPG uses MIME mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:496
-msgid "Sa_ve and Close"
+#: ../src/sendmsg-window.c:471
+msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:505
-msgid "Send _Later"
+#: ../src/sendmsg-window.c:474
+msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:656
+#: ../src/sendmsg-window.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Attachment"
 msgstr "_Priedai"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:656
+#: ../src/sendmsg-window.c:688
 msgid "Inline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:656
+#: ../src/sendmsg-window.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Balsa nuostatos"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:871
+#: ../src/sendmsg-window.c:929
+#, fuzzy
+msgid "(No name)"
+msgstr "_Jokių antraščių"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "The message to '%s' is modified.\n"
 "Save message to Draftbox?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1140
+#: ../src/sendmsg-window.c:1233
 msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1191
+#: ../src/sendmsg-window.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Select Identity"
 msgstr "Asmenybė"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1568
+#: ../src/sendmsg-window.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
@@ -5641,15 +6932,15 @@ msgid ""
 "Do you really want to attach this file as reference?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1579
+#: ../src/sendmsg-window.c:1780
 msgid "Attach as Reference?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1692
+#: ../src/sendmsg-window.c:1873
 msgid "Choose charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1699
+#: ../src/sendmsg-window.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
@@ -5658,694 +6949,1088 @@ msgid ""
 "Please choose the charset used to encode the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1715
+#: ../src/sendmsg-window.c:1900
 msgid "Attach as MIME type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1771
+#: ../src/sendmsg-window.c:1969
 #, c-format
 msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1814
+#: ../src/sendmsg-window.c:2012 ../src/sendmsg-window.c:5780
 #, fuzzy
 msgid "(no subject)"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1900
+#: ../src/sendmsg-window.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file URI object for %s"
+msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:2105
 #, fuzzy
 msgid "forwarded message"
 msgstr "Persiųsti esamą laišką"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1905
+#: ../src/sendmsg-window.c:2110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
 msgstr "Temos šriftas antraštėse"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error converting \"%s\" to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:1993 ../src/sendmsg-window.c:2064
+#: ../src/sendmsg-window.c:2186 ../src/sendmsg-window.c:2259
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2076
+#: ../src/sendmsg-window.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Open..."
 msgstr "Atidaryti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2088
+#: ../src/sendmsg-window.c:2283
 msgid "(URL)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Negaliu gauti info apie bylą „%s“: \n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:2114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attachment %s is not a regular file."
-msgstr "Priedas nėra paprasta byla, arba neina jos perskaityti: „%s“\n"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:2117
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be read\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:2166
+#: ../src/sendmsg-window.c:2341
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylą"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2253 ../src/sendmsg-window.c:2362
-#: ../src/sendmsg-window.c:4024
+#: ../src/sendmsg-window.c:2442 ../src/sendmsg-window.c:2552
+#: ../src/sendmsg-window.c:5033
 msgid ""
 "Attaching message failed.\n"
 "Possible reason: not enough temporary space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2582
+#: ../src/sendmsg-window.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "F_rom:"
 msgstr "Nuo:"
 
 #. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2717
+#: ../src/sendmsg-window.c:2948
 #, fuzzy
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
-#: ../src/sendmsg-window.c:2731
+#: ../src/sendmsg-window.c:2959
 #, fuzzy
 msgid "F_cc:"
 msgstr "Fcc:"
 
-#. Reply To:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2762
-#, fuzzy
-msgid "_Reply To:"
-msgstr "Atsakyti kam:"
-
 #. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2767
+#: ../src/sendmsg-window.c:2988
 #, fuzzy
 msgid "_Attachments:"
 msgstr "Priedai:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2812
+#: ../src/sendmsg-window.c:3037
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Pasirinktys"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:3108
+#: ../src/sendmsg-window.c:3384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save attachment: %s"
 msgstr " Negaliu išsaugoti %s:%s "
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3144
+#: ../src/sendmsg-window.c:3408
+#, fuzzy
+msgid "No subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
+msgstr "Tvarkyti filtrus"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3444
+#, c-format
+msgid "attached file \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inlined %s part"
+msgstr "Išsaugoti dalį"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attached %s part"
+msgstr "Prisegti bylą"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "message from %s, subject \"%s\""
+msgstr "Temos šriftas antraštėse"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3645
+#, fuzzy
+msgid "quoted"
+msgstr "cituojamas"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3650 ../src/sendmsg-window.c:3653
+#, fuzzy
+msgid "quoted attachment"
+msgstr "_Priedai"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3679
+#, fuzzy
+msgid "Select parts for quotation"
+msgstr "Pasirink, kokį šriftą naudoti"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3688
+msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:3830
 msgid "you"
 msgstr "tu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3153
+#: ../src/sendmsg-window.c:3839
 #, c-format
 msgid "------forwarded message from %s------\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3192
+#: ../src/sendmsg-window.c:3876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message-ID: %s\n"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3198
+#: ../src/sendmsg-window.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "References:"
 msgstr "Balsa nuostatos"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3209
+#: ../src/sendmsg-window.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:\n"
 msgstr "Buvo %s, kai %s rašė:\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3211
+#: ../src/sendmsg-window.c:3895
 #, c-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s rašė:\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3309
+#: ../src/sendmsg-window.c:4005
 #, fuzzy
 msgid "No signature found!"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4142
-#, c-format
-msgid "Error executing signature generator %s"
-msgstr ""
+#: ../src/sendmsg-window.c:4193
+#, fuzzy
+msgid "Could not save message."
+msgstr "Negalėjau pridurti laiško"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4154
+#: ../src/sendmsg-window.c:4200
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
-msgstr "Negaliu atidaryti išsaugojimui vCard adresų knygelės %s\n"
+msgid "Could not open draftbox: %s"
+msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4164
+#: ../src/sendmsg-window.c:4225
+#, fuzzy
+msgid "Message saved."
+msgstr "_Laiškas..."
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5216 ../src/sendmsg-window.c:5224
+#: ../src/sendmsg-window.c:5231 ../src/sendmsg-window.c:5238
+#: ../src/sendmsg-window.c:5262
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading signature from %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
+#| msgid "Could not open the file %s.\n"
+msgid "Could not attach the file %s: %s."
+msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4168
-#, c-format
-msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
+#: ../src/sendmsg-window.c:5217
+msgid "not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5225
+#, fuzzy
+msgid "not in your directory"
+msgstr "Vietinis pašto katalogas:"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5232
+msgid "does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5263
+msgid "not in current directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4231
+#: ../src/sendmsg-window.c:5313
+msgid ""
+"The link that you selected created\n"
+"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
+"Please check that the address\n"
+"is appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5397
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s.\n"
 msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4288
+#: ../src/sendmsg-window.c:5445
 msgid "Include file"
 msgstr "Įterpti bylą"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4640
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../src/sendmsg-window.c:5632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load Face header file %s: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+
+#. Translators: please do not translate Face.
+#: ../src/sendmsg-window.c:5635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5764
+#, fuzzy
+msgid "You did not specify a subject for this message"
+msgstr "Atsakyti į šį laišką"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5765
+msgid "If you would like to provide one, enter it below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5815
+#, fuzzy
+#| msgid "Send"
+msgid "_Send"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5898
+#, c-format
+msgid ""
+"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
+"available for all recipients. In order to protect your privacy, the message "
+"could be %s encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5925
+#, fuzzy
+msgid "Send _encrypted"
+msgstr "Autentikacija nepavyko"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:5943
+#, fuzzy
+msgid "Send _unencrypted"
+msgstr "Autentikacija nepavyko"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6006
+msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6011
+msgid ""
+"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
+"part can be signed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6016
+msgid ""
+"The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6020
 msgid ""
-"You selected OpenPGP mode for a message with attachments. In this mode, only "
-"the first part will be signed and/or encrypted. You should select MIME mode "
-"if the complete message shall be protected. Do you really want to proceed?"
+"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
+"you really want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4656
+#: ../src/sendmsg-window.c:6045
 #, c-format
 msgid "sending message with gpg mode %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4702
+#: ../src/sendmsg-window.c:6082
 msgid "Message could not be created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4704
+#: ../src/sendmsg-window.c:6084
 msgid "Message could not be queued in outbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4706
+#: ../src/sendmsg-window.c:6086
 msgid "Message could not be saved in sentbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4708
+#: ../src/sendmsg-window.c:6088
 msgid "Message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4712
+#: ../src/sendmsg-window.c:6091
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be signed"
+msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s.\n"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6093
+msgid "Message could not be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6099
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Send failed: %s\n"
+"%s"
+msgstr "Siuntimo klaida: %s"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Send failed: %s"
 msgstr "Siuntimo klaida: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4778
-#, fuzzy
-msgid "Could not postpone message."
+#: ../src/sendmsg-window.c:6197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not postpone message: %s"
 msgstr "Negalėjau pridurti laiško"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4792
+#: ../src/sendmsg-window.c:6214
 msgid "Message postponed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open draftbox: %s"
-msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:4830
+#: ../src/sendmsg-window.c:6219
 #, fuzzy
-msgid "Message saved."
-msgstr "_Laiškas..."
+msgid "Could not postpone message."
+msgstr "Negalėjau pridurti laiško"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:6372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error starting spell checker: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4998
+#: ../src/sendmsg-window.c:6539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not compile %s"
 msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5491
+#: ../src/sendmsg-window.c:6540
+msgid "Quoted Text Regular Expression"
+msgstr "Reguliari išraiška cituojamam tekstui"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:7054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reply to %s: %s"
 msgstr "Atsakyti kam "
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5496
+#: ../src/sendmsg-window.c:7059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Forward message to %s: %s"
 msgstr "Persiųsti laišką"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continue message to %s: %s"
-msgstr "Tęsti laišką"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:5504
+#: ../src/sendmsg-window.c:7063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New message to %s: %s"
 msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: ../src/spell-check.c:511
+#: ../src/spell-check.c:507
+#, fuzzy
+msgid "_Change"
+msgstr "Įkeliu..."
+
+#: ../src/spell-check.c:509
 msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
 msgstr "Pakeisti esamą žodį pasirinktu pasiūlymu"
 
-#: ../src/spell-check.c:519
-msgid "Replace all occurences of the current word with the selected suggestion"
+#: ../src/spell-check.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Change _All"
+msgstr "Įkeliu..."
+
+#: ../src/spell-check.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Replace all occurences of the current word with the selected suggestion"
+msgid ""
+"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
 msgstr "Pakeisti visus esamo žodžio pasitaikymus pasirinktu pasiūlymu"
 
-#: ../src/spell-check.c:531
+#: ../src/spell-check.c:525
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spell-check.c:528
 msgid "Skip the current word"
 msgstr "Praleisti esamą žodį"
 
-#: ../src/spell-check.c:537
+#: ../src/spell-check.c:532
+msgid "Ignore A_ll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spell-check.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Skip all occurrences of the current word"
 msgstr "Praleisti visus šio žodžio pasitaikymus"
 
-#: ../src/spell-check.c:547
+#: ../src/spell-check.c:540
+msgid "_Learn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spell-check.c:542
 msgid "Add the current word to your personal dictionary"
 msgstr "Įrašyti esamą žodį į asmeninį žodyną"
 
-#: ../src/spell-check.c:556
+#: ../src/spell-check.c:547
+msgid "_Done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spell-check.c:548
 msgid "Finish spell checking"
 msgstr "Baigti rašybos tikrinimą"
 
-#: ../src/spell-check.c:561
+#: ../src/spell-check.c:553
 msgid "Revert all changes and finish spell checking"
 msgstr "Atstatyti visus pataisymus ir baigti rašybos tikrinimą"
 
-#: ../src/spell-check.c:592
+#: ../src/spell-check.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Spell check"
 msgstr "Rašybos tikrinimo modulis"
 
-#: ../src/store-address.c:104
+#: ../src/spell-check.c:860
+msgid "BalsaSpellCheck: Quoted text regular expression compilation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spell-check.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"BalsaSpellCheck: Learn operation failed;\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spell-check.c:990
+msgid "BalsaSpellCheck: Learn operation failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spell-check.c:1189
+#, c-format
+msgid "BalsaSpellCheck: Suggest %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spell-check.c:1291
+#, c-format
+msgid "BalsaSpellCheck: Pspell Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/store-address.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Store address: no addresses"
 msgstr "Įrašyti siuntėjo adresą į adresų knygelę"
 
-#: ../src/store-address.c:181
+#: ../src/store-address.c:202
 msgid "Store Address"
 msgstr "Įrašyti adresą"
 
-#: ../src/store-address.c:199
+#: ../src/store-address.c:223
 msgid "Save this address and close the dialog?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/store-address.c:217
+#: ../src/store-address.c:241
 msgid "No address book selected...."
 msgstr "Jokia adresų knygelė neparinkta..."
 
-#: ../src/store-address.c:230
+#: ../src/store-address.c:254
 msgid "Address could not be written to this address book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/store-address.c:233
+#: ../src/store-address.c:257
 msgid "Address book could not be accessed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/store-address.c:235
+#: ../src/store-address.c:259
 #, fuzzy
 msgid "This mail address is already in this address book."
 msgstr "%s jau yra adresų knygelėje."
 
-#: ../src/store-address.c:238
+#: ../src/store-address.c:262
 msgid "Unexpected address book error. Report it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/store-address.c:254
+#: ../src/store-address.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose Address Book"
 msgstr "Adresų knygelė"
 
-#: ../src/store-address.c:293
+#: ../src/store-address.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Choose Address"
 msgstr "Įrašyti adresą"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:77
+#: ../src/toolbar-factory.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Separator"
 msgstr "Išsaugoti dalį"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:78
+#: ../src/toolbar-factory.c:132
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar-factory.c:133
 msgid "Check"
 msgstr "Tikrinti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Check for new email"
-msgstr "Tikrinti paštą"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:80
+#: ../src/toolbar-factory.c:134
 msgid "Compose"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:81
-msgid "Compose message"
-msgstr "Sukurti laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:82
+#: ../src/toolbar-factory.c:135
 msgid "Continue"
 msgstr "Tęsti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:83
-msgid "Continue message"
-msgstr "Tęsti laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:84
+#: ../src/toolbar-factory.c:136
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:86
+#: ../src/toolbar-factory.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reply\n"
 "to all"
 msgstr "Atsakyti visiems"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:88
+#: ../src/toolbar-factory.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reply\n"
 "to group"
 msgstr "Atsakyti į grupę..."
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:90
+#: ../src/toolbar-factory.c:139
 msgid "Forward"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:92
-msgid "Previous"
-msgstr "Praeitas"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Open previous"
-msgstr "Atidaryti praeitą laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:94
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Open next"
-msgstr "Atidaryti kitą laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:96
+#: ../src/toolbar-factory.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Next\n"
 "unread"
 msgstr "Neskaitytas"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:97
-msgid "Open next unread message"
-msgstr "Atidaryti kitą neskaitytą laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:98
+#: ../src/toolbar-factory.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Next\n"
 "flagged"
 msgstr "Svarbus"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open next flagged message"
-msgstr "Atidaryti kitą neskaitytą laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:100
+#: ../src/toolbar-factory.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Previous\n"
 "part"
 msgstr "Praeita dalis"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:101
-#, fuzzy
-msgid "View previous part of message"
-msgstr "Praeita laiško dalis"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:102
+#: ../src/toolbar-factory.c:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Next\n"
 "part"
 msgstr "Kita dalis"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:103
-#, fuzzy
-msgid "View next part of message"
-msgstr "Kita laiško dalis"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:104
+#: ../src/toolbar-factory.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trash /\n"
 "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Move the current message to trash"
-msgstr "Ištrinti esamą laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:106
+#: ../src/toolbar-factory.c:147
 msgid "Postpone"
 msgstr "Atidėti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Postpone current message"
-msgstr "Atspausdinti esamą laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:108
+#: ../src/toolbar-factory.c:148
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:110
+#: ../src/toolbar-factory.c:149
+msgid ""
+"Request\n"
+"MDN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar-factory.c:150
 msgid "Send"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:112
+#: ../src/toolbar-factory.c:151
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:114
+#: ../src/toolbar-factory.c:152
 msgid "Attach"
 msgstr "Prisegti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:115
-msgid "Add attachments to this message"
-msgstr "Prisegti bylas prie šio laiško"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:116
+#: ../src/toolbar-factory.c:153
 msgid "Save"
 msgstr "Išsaugoti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Save the current item"
-msgstr "Praleisti esamą žodį"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:118
+#: ../src/toolbar-factory.c:154
 msgid "Identity"
 msgstr "Asmenybė"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Set identity to use for this message"
-msgstr "Atsakyti į šį laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Run a spell check"
-msgstr "Baigti rašybos tikrinimą"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:122 ../src/toolbar-factory.c:132
+#: ../src/toolbar-factory.c:156
 msgid "Close"
 msgstr "Uždaryti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:123
-msgid "Close the compose window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:124
+#: ../src/toolbar-factory.c:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Toggle\n"
 "new"
 msgstr "Perjungti naujumą"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Toggle new message flag"
-msgstr "Sukurti naują laišką"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:126
+#: ../src/toolbar-factory.c:158
 msgid "Mark all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:127
-msgid "Mark all messages in current mailbox"
-msgstr ""
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:128
+#: ../src/toolbar-factory.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All\n"
-"headers"
-msgstr "_Visos antraštės"
+"Reset\n"
+"Filter"
+msgstr "Balsa filtrai"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:129
+#: ../src/toolbar-factory.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Show all headers"
-msgstr "Rodyti visas antraštes"
+msgid "Sign"
+msgstr "Parašas"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Iš_valyti šiukšles"
+#: ../src/toolbar-factory.c:164
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:133
+#: ../src/toolbar-factory.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Close current mailbox"
-msgstr "Uždaryti dėžutę"
+msgid "Undo"
+msgstr "Neskaitytas"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:134
+#: ../src/toolbar-factory.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Msg Preview"
-msgstr "Peržiūros skyrius"
+msgid "Redo"
+msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:135
+#: ../src/toolbar-factory.c:168
+msgid "Expunge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar-factory.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Naudoti peržiūros skyrių"
+msgid ""
+"Empty\n"
+"Trash"
+msgstr "Iš_valyti šiukšles"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:137
+#: ../src/toolbar-factory.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "Parašas"
+msgid "Edit"
+msgstr "_Taisyti..."
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:138
-msgid "Sign message using GPG"
-msgstr ""
+#: ../src/toolbar-factory.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Queue"
+msgstr "_Įdėti į eilę"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:139
-msgid "Encrypt"
+#: ../src/toolbar-factory.c:388
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:140
+#: ../src/toolbar-factory.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt message using GPG"
-msgstr "Laužyti laiško eilutes"
+msgid "Queue this message for sending"
+msgstr "Įdėti šį laišką į eilę vėlesniam siuntimui"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Undo"
-msgstr "Neskaitytas"
+#: ../src/toolbar-factory.c:525
+msgid "Text Be_low Icons"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:143
-msgid "Undo most recent change"
+#: ../src/toolbar-factory.c:526
+msgid "Priority Text Be_side Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:144
+#: ../src/toolbar-factory.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Redo"
-msgstr "Pašalinti"
+#| msgid "Icons"
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Ikonos"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:145
-msgid "Redo most recent change"
+#: ../src/toolbar-factory.c:529
+msgid "_Text Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:233
+#: ../src/toolbar-factory.c:752
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
+msgid "Use Desktop _Default (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:315
+#: ../src/toolbar-factory.c:782
 #, fuzzy
-msgid "Queue"
-msgstr "_Įdėti į eilę"
-
-#: ../src/toolbar-factory.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Queue this message for sending"
-msgstr "Įdėti šį laišką į eilę vėlesniam siuntimui"
+msgid "_Customize Toolbars..."
+msgstr "Įrankių juostos"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:123
+#: ../src/toolbar-prefs.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Įrankių juostos"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:144
-msgid "Main window"
-msgstr "Pagrindinis langas"
-
-#: ../src/toolbar-prefs.c:148
+#: ../src/toolbar-prefs.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Compose window"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Message window"
-msgstr "Pagrindinis langas"
-
-#: ../src/toolbar-prefs.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/toolbar-prefs.c:182
 msgid "Toolbar options"
-msgstr "Įrankių juostos"
+msgstr "Įrankių juostos parametrai"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:164
+#: ../src/toolbar-prefs.c:191
 msgid "_Wrap button labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:363
+#: ../src/toolbar-prefs.c:406
 #, c-format
 msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. Preview display
-#: ../src/toolbar-prefs.c:399
+#: ../src/toolbar-prefs.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūros skyrius"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:427
+#: ../src/toolbar-prefs.c:479
 msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:446
+#. Style button
+#: ../src/toolbar-prefs.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar _style..."
+msgstr "Įrankių juostos"
+
+#: ../src/toolbar-prefs.c:500
 msgid "Available buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:462
+#: ../src/toolbar-prefs.c:516
 msgid "Current toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:479
+#: ../src/toolbar-prefs.c:533
 msgid "Up"
 msgstr "Aukštyn"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:495
+#: ../src/toolbar-prefs.c:549
 msgid "Down"
 msgstr "Žemyn"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "%s: encryption failed: %s"
+#~ msgstr "Autentikacija nepavyko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error setting flags on messages in mailbox %s"
+#~ msgstr "Klaidų pranešimai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "POP3 dėžutės %s priėjimo klaida:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "signing failed: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption failed: %s"
+#~ msgstr "Autentikacija nepavyko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mail address: %s"
+#~ msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Serveris:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Expand aliases as you type"
+#~ msgstr "Atspėti rašomus adresus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresų knygelės kelias „%s“ nėra teisingas.\n"
+#~ "Ar nori jį pataisyti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s"
+#~ msgstr "Kelias „%s“ nėra katalogas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s"
+#~ msgstr "Kelias „%s“ nėra katalogas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The path \"%s\" is not correct. %s"
+#~ msgstr "Kelias „%s“ nėra katalogas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
+#~ msgstr "Vėl atidarau dėžutę..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy messages to mailbox \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Klaidų pranešimai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shown mailbox: %s with %d message, "
+#~ msgid_plural "Shown mailbox: %s with %d messages, "
+#~ msgstr[0] "Rodoma dėžutė %s: %ld laiškai, %ld nauji"
+#~ msgstr[1] "Rodoma dėžutė %s: %ld laiškai, %ld nauji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Mailbox Configurator"
+#~ msgstr "Dėžutės savybės"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show address:"
+#~ msgstr "Įrašyti adresą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_From"
+#~ msgstr "Nuo"
+
+#~ msgid "_To"
+#~ msgstr "_Kam"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Taisyti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Compress Mailbox"
+#~ msgstr "Uždaryti dėžutę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Naujas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage..."
+#~ msgstr "_Laiškas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Filters"
+#~ msgstr "_Pasirinktos antraštės"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
+#~ "Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n";
+#~ "\n"
+#~ "If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "Balsa pašto klientas yra GNOME darbo aplinkos dalis. \n"
+#~ "Informacijos apie Balsa gali rasti http://www.balsa.net/\n";
+#~ "\n"
+#~ "Norėdamas pranešti klaidas, daryk tai http://bugs.gnome.org/";
+
+#~ msgid "N_o Headers"
+#~ msgstr "_Jokių antraščių"
+
+#~ msgid "Reply to this message"
+#~ msgstr "Atsakyti į šį laišką"
+
+#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
+#~ msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward this message as attachment"
+#~ msgstr "Persiųsti šį laišką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward inline..."
+#~ msgstr "Persiųsti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward this message inline"
+#~ msgstr "Persiųsti šį laišką"
+
+#~ msgid "Next Part"
+#~ msgstr "Kita dalis"
+
+#~ msgid "Previous Part"
+#~ msgstr "Praeita dalis"
+
+#~ msgid "Save current part in message"
+#~ msgstr "Išsaugoti esamą dalį į laišką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Message"
+#~ msgstr "Kitas laiškas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next message"
+#~ msgstr "Kitas laiškas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Previous Message"
+#~ msgstr "Praeitas laiškas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary file %s: "
+#~ msgstr "nepavyko sukurti laikinos bylos %s"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Rodymas"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Įvairūs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Mail"
+#~ msgstr "Vietinis paštas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrap Incoming Text at:"
+#~ msgstr "Laužyti siunčiamus tekstus ties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Pagrindinis langas"
+
+#~ msgid "Use alternative main window layout"
+#~ msgstr "Naudoti kitokį pagrindinio lango išdėstymą"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodavimas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Subject Font"
+#~ msgstr "Temos šriftas antraštėse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Window"
+#~ msgstr "Pagrindinis langas"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Pasirinktys"
+
+#~ msgid "Expand aliases"
+#~ msgstr "Išplėsti aliasus"
+
+#~ msgid "Page: %i/%i"
+#~ msgstr "Puslapis: %i/%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Pažymėti viską"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fonts"
+#~ msgstr "Šriftas"
+
+#~ msgid "Balsa: message print preview"
+#~ msgstr "Balsa: laiško spaudinio peržiūra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Russian (ISO)"
+#~ msgstr "Rusų (ISO)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Russian (KOI)"
+#~ msgstr "Rusų (KOI)"
+
+#~ msgid "Fr_om"
+#~ msgstr "_Nuo"
+
+#~ msgid "_Cc"
+#~ msgstr "_Cc"
+
+#~ msgid "_Bcc"
+#~ msgstr "_Bcc"
+
+#~ msgid "_Fcc"
+#~ msgstr "_Fcc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error converting \"%s\" to UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "Klaida jungiantis prie %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu gauti info apie bylą „%s“: \n"
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue message to %s: %s"
+#~ msgstr "Tęsti laišką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for new email"
+#~ msgstr "Tikrinti paštą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reply to all recipients"
+#~ msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open previous"
+#~ msgstr "Atidaryti praeitą laišką"
+
+#~ msgid "Open next unread message"
+#~ msgstr "Atidaryti kitą neskaitytą laišką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open next flagged message"
+#~ msgstr "Atidaryti kitą neskaitytą laišką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View previous part of message"
+#~ msgstr "Praeita laiško dalis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View next part of message"
+#~ msgstr "Kita laiško dalis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move the current message to trash"
+#~ msgstr "Ištrinti esamą laišką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postpone current message"
+#~ msgstr "Atspausdinti esamą laišką"
+
+#~ msgid "Add attachments to this message"
+#~ msgstr "Prisegti bylas prie šio laiško"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save the current item"
+#~ msgstr "Praleisti esamą žodį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run a spell check"
+#~ msgstr "Baigti rašybos tikrinimą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle new message flag"
+#~ msgstr "Sukurti naują laišką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close current mailbox"
+#~ msgstr "Uždaryti dėžutę"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Middle Name:"
 #~ msgstr "Dėžutės _vardas:"
 
@@ -6398,10 +8083,6 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgstr "8 bitų"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "cituojamas"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remote SMTP Server"
 #~ msgstr "Nutolęs SMTP serveris"
 
@@ -6412,10 +8093,6 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgid "attach as reference"
 #~ msgstr "Balsa nuostatos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "attach as file"
-#~ msgstr "Prisegti bylą"
-
 #~ msgid "E-mail"
 #~ msgstr "El. paštas"
 
@@ -6427,10 +8104,6 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgstr "Prašom įvesti žinias apie save."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "Vardas:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You seem to be running Balsa for the first time. The following steps will "
 #~ "set up Balsa by asking a few simple questions. Once you have completed "
@@ -6458,10 +8131,6 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgid "By sending date"
 #~ msgstr "siunčiant laiškus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot access the message's body\n"
-#~ msgstr "Nutraukti šį laišką"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to initialise LDAP server.\n"
 #~ "Check that the servername is valid."
@@ -6509,9 +8178,6 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgid "Could not open mailbox for spooling"
 #~ msgstr "Negaliu atidaryti dėžutės spool'inimui"
 
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Hostas nerastas"
-
 #~ msgid "Connection refused"
 #~ msgstr "Jungtis atmesta"
 
@@ -6566,9 +8232,6 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 #~ msgstr "Dėžutė yra padaryta neįrašoma. %s"
 
-#~ msgid "Mailbox is read-only."
-#~ msgstr "Dėžutė skirta tik skaitymui."
-
 #~ msgid "Purge %d deleted message?"
 #~ msgstr "Sunaikinti %d ištrintą laišką?"
 
@@ -6647,9 +8310,6 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgid "Exit  "
 #~ msgstr "Išeiti  "
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pagalba"
-
 #~ msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 #~ msgstr "Įspėju: negaliu išsaugoti sertifikato"
 
@@ -6669,15 +8329,9 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ "Negaliu atidaryti pašto dėžutės!\n"
 #~ "Prašom patikrinti dėžutės savybes."
 
-#~ msgid "Reply..."
-#~ msgstr "Atsakyti..."
-
 #~ msgid "Reply to All..."
 #~ msgstr "Atsakyti visiems..."
 
-#~ msgid "Undelete"
-#~ msgstr "Sugrąžinti"
-
 #~ msgid "Store Address..."
 #~ msgstr "Įrašyti adresą..."
 
@@ -6782,18 +8436,12 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Užrašai"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikonos"
-
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "Abu"
 
 #~ msgid "Printing"
 #~ msgstr "Spausdinimas"
 
-#~ msgid "E-mail address:"
-#~ msgstr "El. pašto adresas:"
-
 #~ msgid "Reply-to address:"
 #~ msgstr "Atsakyti-kam adresas:"
 
@@ -6897,8 +8545,5 @@ msgstr "Žemyn"
 #~ msgid "This message doesn't contain an e-mail address.\n"
 #~ msgstr "Šiame laiške nėra el. pašto adresų.\n"
 
-#~ msgid "Contact Information"
-#~ msgstr "Kontakto informacija"
-
 #~ msgid "Sorry, no semicolons are allowed in the name!\n"
 #~ msgstr "Atsiprašau, kabliataškiai varde neleidžiami!\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]