[gnome-documents] Updated German translation



commit c5a7a49616a4cdab1cc047b40781c10a7a38579e
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Jan 13 20:22:31 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   91 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e1893c2..7cbd401 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-13 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
@@ -400,96 +400,96 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/documents.js:663
+#: ../src/documents.js:682
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:717 ../src/search.js:510
+#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:536
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:756
+#: ../src/documents.js:771
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:757
+#: ../src/documents.js:772
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Erste Schritte für die Dokumentverwaltung"
 
-#: ../src/documents.js:773 ../src/documents.js:987 ../src/documents.js:1055
-#: ../src/documents.js:1171
+#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
+#: ../src/documents.js:1148
 msgid "Collection"
 msgstr "Sammlung"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:865
+#: ../src/documents.js:850
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
 
-#: ../src/documents.js:866
+#: ../src/documents.js:851
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:989 ../src/documents.js:1173
+#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Tabellendokument"
 
-#: ../src/documents.js:991 ../src/documents.js:1175 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
-#: ../src/documents.js:993 ../src/documents.js:1177
+#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
 msgid "e-Book"
 msgstr "E-Book"
 
-#: ../src/documents.js:995 ../src/documents.js:1179
+#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1034
+#: ../src/documents.js:1019
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1105 ../src/documents.js:1106
+#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1355
+#: ../src/documents.js:1332
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung."
 
-#: ../src/documents.js:1358
+#: ../src/documents.js:1335
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Proxy-Einstellungen des Netzwerks."
 
-#: ../src/documents.js:1361
+#: ../src/documents.js:1338
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Das Eintragen in den Dokumentendienst ist fehlgeschlagen."
 
 # »lokalisiert« könnte eventuell mit Übersetzung in Verbindung gebracht werden
-#: ../src/documents.js:1364
+#: ../src/documents.js:1341
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Der Ort des Dokuments konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: ../src/documents.js:1367
+#: ../src/documents.js:1344
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hmmh, etwas ist verdächtig (%d)."
 
-#: ../src/documents.js:1374
+#: ../src/documents.js:1351
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr ""
 "Sie verwenden eine Vorschau auf die Anwendung Bücher. Volle Funktionalität "
 "folgt bald!"
 
-#: ../src/documents.js:1376
+#: ../src/documents.js:1353
 msgid ""
 "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
 "administrator."
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "Ihren Systemadministrator."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1397
+#: ../src/documents.js:1374
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Hoppla! »%s« konnte nicht geladen werden."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Keine Lesezeichen"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ladevorgang …"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:641
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
@@ -566,6 +566,12 @@ msgstr ""
 "Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>"
 
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/lokview.js:298 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Öffnen mit »%s«"
+
 #: ../src/mainToolbar.js:98
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
@@ -676,21 +682,15 @@ msgstr "Aus"
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundär"
 
-#: ../src/preview.js:649
+#: ../src/preview.js:654
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Lesezeichen für diese Seite anlegen"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:911 ../src/selections.js:983
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Öffnen mit »%s«"
-
-#: ../src/preview.js:968
+#: ../src/preview.js:973
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Vorherigen finden"
 
-#: ../src/preview.js:974
+#: ../src/preview.js:979
 msgid "Find Next"
 msgstr "Nächsten finden"
 
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #. Translators: this refers to new and recent documents
 #. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:504
+#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337
+#: ../src/search.js:530
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -783,25 +783,32 @@ msgstr "Tabellendokumente"
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Textdokumente"
 
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:330
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
+#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
+#. "Match Content"
+#: ../src/search.js:334
 msgid "Match"
 msgstr "Übereinstimmung"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:336
+#: ../src/search.js:340
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:339
+#: ../src/search.js:343
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/search.js:500
+#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
+#: ../src/search.js:346
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: ../src/search.js:526
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]