[gnome-documents] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated German translation
- Date: Mon, 25 Jan 2016 20:05:40 +0000 (UTC)
commit 4acdf961927ff13524d0f85789f28b701b3238b1
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon Jan 25 21:05:30 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7cbd401..5ccae06 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-13 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-25 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Neue Sammlung …"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:208
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:209
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/lokview.js:298 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
+#: ../src/lokview.js:333 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öffnen mit »%s«"
@@ -576,22 +576,22 @@ msgstr "Öffnen mit »%s«"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/mainToolbar.js:154
+#: ../src/mainToolbar.js:155
msgid "View Menu"
msgstr "Ansicht-Menü"
-#: ../src/mainToolbar.js:182
+#: ../src/mainToolbar.js:183
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um Sie auszuwählen"
-#: ../src/mainToolbar.js:184
+#: ../src/mainToolbar.js:185
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: ../src/mainToolbar.js:268
+#: ../src/mainToolbar.js:269
msgid "Select Items"
msgstr "Objekte auswählen"
@@ -913,71 +913,100 @@ msgstr "Unbenanntes Dokument"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Liste der Dokumente kann nicht abgerufen werden"
-#: ../src/view.js:258
-msgid "No Books Found"
+#: ../src/view.js:271
+msgid "No collections found"
+msgstr "Keine Sammlungen gefunden"
+
+#: ../src/view.js:273
+msgid "No books found"
msgstr "Keine Bücher gefunden"
-#: ../src/view.js:259
-msgid "No Documents Found"
+#: ../src/view.js:273
+msgid "No documents found"
msgstr "Keine Dokumente gefunden"
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
-#. markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/view.js:281
+#: ../src/view.js:282
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Mit veränderter Suche erneut versuchen"
+
+#: ../src/view.js:289
+msgid "You can create collections from the Books view"
+msgstr "Sie können Sammlungen aus der Bücher-Ansicht erstellen"
+
+#: ../src/view.js:291
+msgid "You can create collections from the Documents view"
+msgstr "Sie können Sammlungen aus der Dokumente-Ansicht erstellen"
+
+#. Translators: the %s's here are "Online Accounts" and "Documents folder", which are
+#. in a separate string due to markup, and should be translated only in the context of
+#. this sentence
+#: ../src/view.js:304
#, javascript-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Sie können Ihre Online-Konten in den %s hinzufügen"
+msgid "Documents from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Dokumente aus Ihren %s und %s werden hier angezeigt."
#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
-#: ../src/view.js:285
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#. "Documents from your Online Accounts and Documents folder will appear here." sentence above
+#: ../src/view.js:308
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Online-Konten"
-#: ../src/view.js:505
+#. Translators: this should be translated in the context of the
+#. "Documents from your Online Accounts and Documents folder will appear here." sentence above
+#: ../src/view.js:313
+msgid "Documents folder"
+msgstr "Dokumente-Ordner"
+
+#: ../src/view.js:529
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/view.js:507
+#: ../src/view.js:531
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
-#: ../src/view.js:511
+#: ../src/view.js:535
msgid "Last week"
msgstr "Letzte Woche"
-#: ../src/view.js:513
+#: ../src/view.js:537
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "vor %d Woche"
msgstr[1] "vor %d Wochen"
-#: ../src/view.js:517
+#: ../src/view.js:541
msgid "Last month"
msgstr "Letzten Monat"
-#: ../src/view.js:519
+#: ../src/view.js:543
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "vor %d Monat"
msgstr[1] "vor %d Monaten"
-#: ../src/view.js:523
+#: ../src/view.js:547
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"
-#: ../src/view.js:525
+#: ../src/view.js:549
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "vor %d Jahr"
msgstr[1] "vor %d Jahren"
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "Sie können Ihre Online-Konten in den %s hinzufügen"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Zuletzt verwendet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]