[gnome-builder] Updated French translation



commit 5e1853fd403e90202b5f19f819f982664d27eb6e
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Sun Feb 28 22:36:54 2016 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po | 2741 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1606 insertions(+), 1135 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bd4ede0..b736567 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-15 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 21:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-02 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
@@ -20,27 +20,50 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:723
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot locate property %s in class %s"
 msgstr "Impossible de trouver la propriété %s dans la classe %s"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1067 ../contrib/egg/egg-animation.c:1073
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1055 ../contrib/egg/egg-animation.c:1061
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s"
 msgstr "Impossible de trouver la propriété %s dans %s"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1081
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1069
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
 msgstr "Impossible de trouver la propriété %s dans %s ou dans le parent %s"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1091
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "Impossible de retrouver la valeur va_list : %s"
 
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:371
+#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:55
+msgid "Just now"
+msgstr "À l'instant"
+
+#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:57
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Il y a une heure"
+
+#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:59
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hier"
+
+#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:65
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Il y a environ un an"
+
+#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:69
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Il y a environ %u an"
+msgstr[1] "Il y a environ %u ans"
+
+#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
@@ -49,6 +72,26 @@ msgstr "Recherche"
 msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
 msgstr "L'ordre de traversée %u n'est pas pris en charge par le Trie"
 
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#, c-format
+msgid "%s() may only be called once"
+msgstr "%s() ne peut être appelée qu'une seule fois"
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
+#, c-format
+msgid "Parser does not contain an input stream"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+#, c-format
+msgid "Must parse template before expanding"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#, c-format
+msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgstr "Impossible de trouver le modèle « %s »"
+
 #: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not parse XML from stream"
@@ -67,13 +110,13 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Générer le journal de support"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:6
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
@@ -82,7 +125,7 @@ msgstr "À _propos"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
 
@@ -95,12 +138,12 @@ msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Plein écran"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:11
-msgid "_New Document"
-msgstr "_Nouveau document"
+msgid "_New File"
+msgstr "_Nouveau fichier"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Ouvrir un fichier"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:13
 msgid "Save _All"
@@ -111,72 +154,131 @@ msgid "_Close All"
 msgstr "_Fermer tout"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "Display Options"
-msgstr "Options d'affichage"
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Aller à la _définition"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Montrer les icônes"
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:17
-msgid "Show Ignored Files"
-msgstr "Montrer les fichiers ignorés"
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:18
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Trier les répertoires en premier"
+msgid "C_ut"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:19
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "_Réduire tous les nœuds"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:20
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualiser"
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21 ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:3
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:22
-msgid "_Empty File"
-msgstr "Fichier _vide"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nouveau dossier"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tout sélectionner"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:24
-msgid "Open _With"
-msgstr "_Ouvrir avec"
+#, fuzzy
+msgid "Select _None"
+msgstr "Tout déselectionner"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:25
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Éditeur de code source"
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:26
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Ouvrir l'_emplacement de l'élément"
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:27
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "Ouvrir dans _Terminal"
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Inverser la casse"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28 ../data/ui/gb-rename-file-popover.ui.h:2
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renommer"
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Casse de _Titre"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:29
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Déplacer _vers la Corbeille"
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Grouper les lines"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:30
-msgid "_Build"
-msgstr "_Construire"
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Trier les lignes"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:31
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Reconstruire"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+msgid "Zoom _In"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
+msgid "Split"
+msgstr "Diviser"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
+msgid "Split Left"
+msgstr "Diviser à gauche"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
+msgid "Split Right"
+msgstr "Diviser à droite"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+msgid "Split Down"
+msgstr "Diviser en bas"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+msgid "Move Left"
+msgstr "Déplacer à gauche"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+msgid "Move Right"
+msgstr "Déplacer à droite"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+msgid "_Save As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
 
 #: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
 msgid "Builder Dark"
@@ -186,10 +288,8 @@ msgstr "Builder sombre"
 msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
 msgstr "Thème sombre pour Builder qui utiliser la palette de couleurs Tango"
 
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:3
-#: ../data/ui/gb-workbench.ui.h:1 ../src/main.c:49
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:153
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:404
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
@@ -198,103 +298,91 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Le thème de couleurs par défaut de Builder"
 
 #. OVR indicates we are in overwite mode
-#: ../data/ui/gb-editor-frame.ui.h:2
+#: ../data/ui/ide-editor-frame.ui.h:2
 msgid "OVR"
 msgstr "ÉCR"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:1
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "Afficher la _marge de droite à la colonne :"
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:1
+msgid "No open files"
+msgstr "Aucun fichier ouvert"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:2
-msgid "Trim trailing whitespace when saving document"
-msgstr "Supprimmer les espaces en fin de ligne à l'enregistrement du document"
-
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:3
-msgid "Insert matching brace, bracket, quotation, and parenthesis."
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
+msgid "Try opening a file typing in the search box at the top"
 msgstr ""
-"Insérer les accolades, parenthèses, crochets et guillemets correspondants."
-
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:4
-msgid "Overwrite closing brace, bracket, quotation, and parenthesis."
-msgstr "Écraser les accolades, parenthèses, crochets et guillements fermants."
 
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:5
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:7
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentation"
-
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:6
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "Largeur de la _tabulation :"
-
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:7
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "Insérer des e_spaces au lieu de tabulations"
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
+msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:8
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "Activer l'indentation automatique"
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:4
+msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:9
-msgid "Snippets (read-only)"
-msgstr "Extraits de code (lecture seule)"
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:5
+msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:1
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
 msgid "Search highlight mode…"
 msgstr "Mode de surlignage de recherche…"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:2
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Afficher les numéros de ligne"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:3
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
 msgid "Display right margin"
 msgstr "Afficher la marge de droite"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:4
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Surligner la ligne courante"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:5
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto-indentation"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:12
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Retours arrières intelligents"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:8
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentation"
+
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Spaces"
 msgstr "Espaces"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:9
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulations"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:10
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:11
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:12
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:13
+#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:4
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:2 ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:3
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:3
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
@@ -302,729 +390,449 @@ msgstr ""
 "Builder a détecté que ce fichier a été modifié par une application externe. "
 "Voulez-vous recharger ce fichier ?"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:4
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:4
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Aller à la ligne numméro"
+
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:5
+msgid "Change editor settings and language"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:6
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Aller à la ligne"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-view.ui.h:5
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:7
 msgid "Go"
 msgstr "Aller à"
 
-#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:1
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Sélectionner un projet"
+#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:1
+msgid "New Project"
+msgstr "Nouveau projet"
 
-#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:2
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
+#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:2
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Continuer"
 
-#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:5
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:1
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Sélectionner des projets"
 
-#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:6
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
 msgid "Other Projects"
 msgstr "Autres projets"
 
-#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Retirer"
 
-#: ../data/ui/gb-new-file-popover.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-rename-file-popover.ui.h:1
-#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:349
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichier"
-
-#: ../data/ui/gb-new-file-popover.ui.h:2
-msgid "_Create"
-msgstr "_Créer"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:354
-msgid "New Project"
-msgstr "Nouveau projet"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:4
-msgid "From existing project on this computer"
-msgstr "Depuis un projet existant sur cet ordinateur"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:5
-msgid "From remote source code repository"
-msgstr "Depuis un dépôt de code source distant"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:7
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:8
-msgid "GNOME Version"
-msgstr "Version de GNOME"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:9
-msgid "Language"
-msgstr "Langage"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:10
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:11
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:12
-msgid "user host:repository.git"
-msgstr "utilisateur hôte:dépôt.git"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:13
-msgid "Enter the URL of your project's source code repository."
-msgstr "Entrez l'URL du dépôt de code source de votre projet."
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:14
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
-
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:15
-msgid "Repository"
-msgstr "Dépôt"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:3
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:2
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:3
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Mise en surbrillance"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:4
-msgid "Display Document Changes"
-msgstr "Afficher les modifications du document"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:5
-msgid ""
-"Display whether a line has been added or modified next to the line number."
-msgstr ""
-"Afficher si la ligne a été ajoutée ou modifiée à côté du numéro de ligne."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:6
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "Afficher les numéros de ligne"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:7
-msgid "Display the line numbers next to each line of the document."
-msgstr "Afficher les numéros de ligne à côté de chaque ligne dans le document."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:8
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "Surligner la ligne actuelle"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:9
-msgid "Highlight the line containing the cursor."
-msgstr "Surligner la ligne contenant le curseur."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:10
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Surligner les accolades correspondantes"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:11
-msgid "Whether or not matching brackets should be highlighted."
-msgstr ""
-"Indique si les accolades correspondantes doivent être surlignées ou non."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:12
-msgid "Overview Map"
-msgstr "Vue d'ensemble"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:13
-msgid "Display Overview Map"
-msgstr "Afficher la vue d'ensemble"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:14
-msgid "Display an overview map next to the source code editor."
-msgstr "Afficher une vue d’ensemble à coté de l'éditeur de code source."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:15
-msgid "Auto Hide Overview Map"
-msgstr "Masquer automatiquement la vue d'ensemble"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:16
-msgid "Automatically hide the overview map during periods of inactivity."
-msgstr ""
-"Masquer automatiquement la vue d'ensemble lors des périodes d'inactivité"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:17
-msgid "Cursor Placement"
-msgstr "Positionnement du curseur"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:18
-msgid "Restore Cursor Position"
-msgstr "Restaurer la position du curseur"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:19
-msgid ""
-"Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file."
-msgstr ""
-"Restaurer la position du curseur à la dernière position quand un fichier est "
-"ouvert à nouveau."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:20
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Décalage du défilement"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:21
-msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
-msgstr "Nombre minimal de lignes au-dessus et au-dessous du curseur."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:22
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Montrer les espaces"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:23
-msgid "Draw a circle over space characters."
-msgstr "Dessiner un cercle aux emplacements des espaces."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:24
-msgid "Draw an arrow over tab characters."
-msgstr "Dessiner une flèche aux emplacements des tabulations."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:25
-msgid "Draw a carriage return over newline characters."
-msgstr "Dessiner un retour chariot aux emplacements des retours à la ligne."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:26
-msgid "Draw indicators for non-breaking spaces."
-msgstr "Dessiner un indicateur aux emplacements des espaces insécables."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:27
-msgid "Draw leading space only."
-msgstr "Ne dessiner que les espaces en début de lignes."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:28
-msgid "Draw trailing space only."
-msgstr "Ne dessiner que les espaces en fin de lignes."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:8
-msgid "Version Control"
-msgstr "Contrôle de versions"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:2
-msgid "Source Code Attribution"
-msgstr "Attribution du code source"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:4
-msgid "Email"
-msgstr "Courriel"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Sélectionner un projet"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:5
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Intuition de code"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+msgid "Click an item to select"
+msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:2
-msgid "Semantic Language Highlighting"
-msgstr "Coloration sémantique des langages"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Créer un nouveau projet"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:3
-msgid ""
-"Highlight additional syntax based upon information found in the document."
-msgstr ""
-"Colorer de la syntaxe supplémentaire d'après les informations trouvées dans "
-"le document."
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:4
-msgid "Auto Completion"
-msgstr "Complétion automatique"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+msgid "Search for projects"
+msgstr "Rechercher des projets"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:5
-msgid "Suggest Snippet Completion"
-msgstr "Suggérer la complétion d'extraits"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Sélectionner des projets à retirer"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:6
-msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-msgstr "Autoriser l'insertion d'extraits dans le document."
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
+msgid "Return to project selection"
+msgstr "Retourner à la sélection de projet"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:7
-msgid "Suggest Word Completion"
-msgstr "Suggérer des mots pour la complétion"
+#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Show list of open files"
+msgid "List open files"
+msgstr "Afficher la liste des fichiers ouverts"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:8
-msgid "Suggest completion of words found within all open documents."
+#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
+msgid "Add a new empty file to your project"
 msgstr ""
-"Suggérer des mots trouvés dans tous les documents ouverts pour la complétion."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:9
-msgid "Suggest Completions using Ctags"
-msgstr "Suggérer la complétion à l'aide de Ctags"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:10
-msgid "Use Ctags for completions in supported languages."
-msgstr "Utiliser Ctags pour la complétion des langages pris en charge."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:11
-msgid "Suggest Completions using Clang (Experimental)"
-msgstr "Suggérer la complétion à l'aide de Clang (expérimental)"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:12
-msgid "Use Clang for completions in the C and C++ languages."
-msgstr "Utiliser Clang pour la complétion du C et du C++."
+#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:1
+msgid "Jump to previous location"
+msgstr "Aller à l'emplacement précédent"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:13
-msgid "Suggest Completions using Jedi"
-msgstr "Suggérer la complétion à l'aide de Jedi"
+#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:2
+msgid "Jump to next location"
+msgstr "Aller à l'emplacement suivant"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:14
-msgid "Use Jedi for completions in the Python language."
-msgstr "Utiliser Jedi pour la complétion du Python."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:6
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:2
-msgid "Key Binding Emulation"
-msgstr "Émulation de raccourcis"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:4
-msgid "The default keybindings for Builder."
-msgstr "Les raccourcis par défaut pour Builder."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:5
-msgid "Emacs Emulation"
-msgstr "Émulation d'Emacs"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:6
-msgid "Emulates familiar keybindings from the Emacs text editor."
-msgstr "Émule les raccourcis de l'éditeur de texte Emacs."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:7
-msgid "Vim Emulation"
-msgstr "Émulation de vim"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:8
-msgid "Emulates familiar keybindings from the Vim text editor."
-msgstr "Émule les raccourcis de l'éditeur de texte vim."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:9
-msgid "Keyboard Movement"
-msgstr "Déplacements au clavier"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:10
-msgid "Smart Home End"
-msgstr "Origine et Fin intelligents"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:11
-msgid "Home moves to first non-space character."
-msgstr ""
-"La touche Origine déplace le curseur au premier caractère qui n'est pas une "
-"espace."
+#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:3
+msgid "Close the current document"
+msgstr "Fermer le document en cours"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:13
-msgid ""
-"Backspace will remove extra spaces to keep you aligned with your indentation "
-"width."
+#: ../data/ui/ide-preferences-font-button.ui.h:1
+msgid "_Select"
 msgstr ""
-"La touche Retour arrière effacera des espaces supplémentaires pour rester "
-"aligner avec la largeur de l'indentation."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-language.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:4
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Langages de programmation"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-plugins.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:7
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:2
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Mode nuit"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:3
-msgid "Use dark colors for the application chrome."
-msgstr "Utiliser des couleurs sombres pour le chrome de l'application."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:4
-msgid "Display Grid Pattern"
-msgstr "Afficher le motif de grille"
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:5
-msgid "Display a grid pattern under the source code."
-msgstr "Afficher un motif de grille sous le code source."
-
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:1
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
 
-#: ../data/ui/gb-preferences-window.ui.h:2
-msgid "Search Preferences…"
-msgstr "Rechercher dans les préférences…"
+#: ../data/ui/ide-preferences-perspective.ui.h:1
+msgid "Search through preferences"
+msgstr "Rechercher dans les préférences"
 
-#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:1 ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:255
-msgid "Select Project"
-msgstr "Sélectionner un projet"
-
-#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:2
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:1
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis de l'éditeur"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:2
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:3
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Recherche globale"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:5
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Barre de commande"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:6
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-document.c:87
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:96
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "Panneaux"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Basculer le panneau de gauche"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:10
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Basculer le panneau de droite"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:11
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Basculer le panneau du bas"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:12
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Gestes du pavé tactile"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:13
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
 msgstr "Passer au document suivant"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:14
-msgid "Two finger swipe right"
-msgstr "Balayage à deux doigts vers la droite"
-
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:15
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
 msgstr "Passer au document précédent"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:16
-msgid "Two finger swipe left"
-msgstr "Balayage à deux doigts vers la gauche"
-
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:17
-#: ../src/project-tree/gb-project-tree-builder.c:79
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:18
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
-msgstr "Nouveau document"
+msgstr "Créer un nouveau document"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:19
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Ouvrir un document"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:20
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
 msgstr "Enregistrer le document"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:21
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Fermer le document"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:22
-msgid "Show list of open files"
-msgstr "Afficher la liste des fichiers ouverts"
-
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:23
-msgid "Switch to source or header"
-msgstr "Passer au source ou à l'en-tête"
-
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:24
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:25
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:26
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Rechercher la prochaine occurence"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:27
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Rechercher l'occurence précédente"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:28
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Effacer le surlignement"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:29
-msgid "Go to line"
-msgstr "Aller à la ligne"
-
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:30
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Copier et coller"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:31
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Copier le texte sélectionné vers le presse-papier"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:32
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Couper le texte sélectionné vers le presse-papier"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:33
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Coller le texte contenu dans le presse-papier"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:34
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Annuler et refaire"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:35
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Annuler la commande précédente"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:36
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:31
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Refaire la commande précédente"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:37
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
-msgstr "Édition"
+msgstr "Modification"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:38
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:33
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Incrémenter le nombre sous le curseur"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:39
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:34
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Décrémenter le nombre sous le curseur"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:40
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:35
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Joindre les lignes sélectionnées"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:41
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:36
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Montrer la fenêtre d'avancement"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:42
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:37
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Basculer l'écrasement"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:43
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:38
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Réindenter la ligne"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:44
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:45
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:40
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Aller à la prochaine erreur du fichier"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:46
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:41
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Aller à l'erreur précédente du fichier"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:47
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:42
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Aller à l'emplacement d'édition précédent"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:48
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:43
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Aller à l'emplacement d'édition suivant"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:49
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:44
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Aller à la définition du symbole"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:50
-msgid "Move viewport up within the file"
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Move viewport up within the file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move sectionport up within the file"
 msgstr "Déplacer la vue vers le haut à l'intérieur du document"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:51
-msgid "Move viewport down within the file"
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Move viewport down within the file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move sectionport down within the file"
 msgstr "Déplacer la vue vers le bas à l'intérieur du document"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:52
-msgid "Move viewport to end of file"
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Move viewport to end of file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move sectionport to end of file"
 msgstr "Déplacer la vue à la fin du document"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:53
-msgid "Move viewport to beginning of file"
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move sectionport to beginning of file"
 msgstr "Déplacer la vue au début du document"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:54
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Aller à l'accolade correspondante"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:55
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:50
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Sélections"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:56
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:51
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:57
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:52
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: ../data/ui/gb-shortcuts-window.ui.h:58
+#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:53
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis du Terminal"
 
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:1
-msgid "Split"
-msgstr "Diviser"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:2
-msgid "Split Left"
-msgstr "Diviser à gauche"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:3
-msgid "Split Right"
-msgstr "Diviser à droite"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:4
-msgid "Split Down"
-msgstr "Diviser en bas"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:5
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:6
-msgid "Move Left"
-msgstr "Déplacer à gauche"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:7
-msgid "Move Right"
-msgstr "Déplacer à droite"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:8
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:9
-msgid "_Save As"
-msgstr "Enregistrer _sous"
-
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:10
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
+msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/gb-view.ui.h:11
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
+msgid "Drops down a list of file operations"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/gb-workbench.ui.h:2
-msgid "Project"
-msgstr "Projet"
+#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:106
+msgid "From an existing project on this computer"
+msgstr "Depuis un projet existant sur cet ordinateur"
 
 #: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:153
 msgid "No file was provided."
 msgstr "Aucun fichier n'a été fourni."
 
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:167
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Impossible de produire un diff, aucun fichier sur lequel s'appuyer"
-
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:75
 #, c-format
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Le dépôt n'a pas de répertoire de travail."
+msgid "Line %u, Column %u"
+msgstr "Ligne %u, colonne %u"
 
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
 #, c-format
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Le fichier n'est pas sous le contrôle du répertoire de travail git."
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u de %u"
 
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
-#, c-format
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Le fichier demandé n'existe pas dans l'index git."
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:643
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:456
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
 
-#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:76
-msgid "Attempt to load a GJS script with no filename."
-msgstr "Essai de chargement d'un script GJS sans nom de fichier."
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:301
+msgid "Save Document"
+msgstr "Enregistrer le document"
 
-#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:103
-msgid "Failed to create JavaScript context."
-msgstr "Échec à la création d'un contexte Javascript."
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
+#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:128
-msgid "Failed to set IdeContext in JavaScript runtime."
-msgstr ""
-"Échec à la définition de l'IdeContext dans l'environnement d'exécution "
-"JavaScript"
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:439
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:202
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
-msgid "The filename for the script was not provided."
-msgstr "Le nom de fichier pour le script n'a pas été fourni."
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:427
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Enregistrer le document sous"
 
-#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:213
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
-msgid "The script must be on a local filesystem."
-msgstr "Le script doit se trouver sur un système de fichiers local."
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:109
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texte brut"
 
-#: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:222
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:660
 #, c-format
-msgid "The script \"%s\" is not a JavaScript file."
-msgstr "Le script « %s » n'est pas un fichier JavaScript."
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Indiquez un nombre entre 1 et %u"
+
+#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:429
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Échec de chargement du projet"
 
 #: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:177
 #, c-format
@@ -1044,80 +852,149 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to initialize defaults."
 msgstr "Échec à l'initialisation des options par défaut."
 
-#: ../libide/ide-back-forward-list.c:722
-msgid "File contained invalid UTF-8"
-msgstr "Le document contient des carctères UTF-8 invalides"
+#: ../libide/ide-application-actions.c:114
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "Un EDI pour GNOME"
+
+#: ../libide/ide-application-actions.c:120
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
+
+#: ../libide/ide-application-actions.c:122
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2015\n"
+"Yannick Inizan <inizan yannick gmail com>, 2015"
+
+#: ../libide/ide-application-actions.c:125
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "En apprendre plus sur GNOME Builder"
+
+#: ../libide/ide-application-actions.c:129
+msgid "Funded By"
+msgstr "Financé par"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:102
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commandes :"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
+msgid "List available subcommands"
+msgstr "Liste toutes les sous-commandes disponibles"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
+msgid "Run Builder in standalone mode"
+msgstr "Lancer Builder en mode autonome"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Montrer la version de l'application"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
+msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+msgstr "Augmenter la verbosité, peut être utilisé plusieurs fois"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
+msgid "No commands available"
+msgstr "Aucune commande disponible"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
+msgid "Please provide a command"
+msgstr "Veuillez indiquer une commande"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
+msgid "No such tool"
+msgstr "Outil inexistant"
 
-#: ../libide/ide-buffer.c:2071
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
+msgid "Please provide a worker type"
+msgstr ""
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
+msgid "Please provide a D-Bus address"
+msgstr ""
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
+msgid "No such worker"
+msgstr ""
+
+#: ../libide/ide-buffer.c:2207
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Le langage actuel ne possède pas de résolveur de symboles."
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:604
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:612
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "Fichier trop grand pour être ouvert."
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1425
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
 msgid "Words"
 msgstr "Mots"
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1636
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "document non enregistré %u"
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1670
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le tampon, réclamation ignorée."
 
-#: ../libide/ide-builder.c:50
+#: ../libide/ide-builder.c:89
 #, c-format
-msgid "%s does not implement build_async()"
-msgstr "%s n'implémente pas build_async()"
-
-#: ../libide/ide-builder.c:56
-msgid "No implementation of build_async()"
-msgstr "Pas d'implémentation de build_async()"
+msgid "%s does not support building"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-build-result.c:156
+#: ../libide/ide-build-result.c:217
 msgid "Failed to open stderr stream."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le flux d'erreur standard."
 
-#: ../libide/ide-build-result.c:186
+#: ../libide/ide-build-result.c:247
 msgid "Failed to open stdout stream."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le flux de sortie standard."
 
-#: ../libide/ide-build-system.c:229
+#: ../libide/ide-build-system.c:122
 #, c-format
 msgid "%s() is not supported on %s build system."
 msgstr "%s() n'est pas supporté par la chaîne de construction %s."
 
-#: ../libide/ide.c:71
+#: ../libide/ide.c:62
 #, c-format
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Vous devez appeler %s() avant d'utiliser libide."
 
-#: ../libide/ide.c:136
-msgid "Builder requires libgit2-glib with threading support."
-msgstr ""
-"Builder nécessite libgit2-glib avec prise en charge des fils d'exécution."
+#: ../libide/ide-configuration-manager.c:427
+msgid "Default Configuration"
+msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: ../libide/ide.c:142
-msgid "Builder requires libgit2-glib with SSH support."
-msgstr "Builder nécessite libgit2-glib avec prise en charge de SSH."
-
-#: ../libide/ide-context.c:1666
+#: ../libide/ide-context.c:1828
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Une requète de déchargement est déjà en attente"
 
-#: ../libide/ide-context.c:1781
+#: ../libide/ide-context.c:1943
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Le contexte a déjà été restauré."
 
-#: ../libide/ide-device-manager.c:144
+#: ../libide/ide-device-manager.c:147
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" could not be found."
 msgstr "Impossible de trouver le périphérique « %s »."
 
+#: ../libide/ide-environment-editor.c:65
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nouvelle variable…"
+
+#: ../libide/ide-layout-view.c:146
+msgid "untitled document"
+msgstr "document sans titre"
+
 #: ../libide/ide-object.c:288
 #, c-format
 msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
@@ -1148,6 +1025,10 @@ msgstr "Le fichier doit se trouver dans l'arborescence du projet."
 msgid "%s() may only be executed once"
 msgstr "%s() ne peut être exécutée qu'une seule fois"
 
+#: ../libide/ide-runtime-manager.c:100
+msgid "Host operating system"
+msgstr "Système d'exploitation hôte"
+
 #: ../libide/ide-script.c:205
 #, c-format
 msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
@@ -1158,6 +1039,7 @@ msgid "Chunk does not belong to snippet."
 msgstr "Le morceau n'appartient à aucun extrait de code."
 
 #: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Snippets"
 msgstr "Extraits de code"
 
@@ -1176,730 +1058,1319 @@ msgstr "Échec à l'ouverture du dossier : %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Échec au chargement du fichier %s : %s"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4733
+#: ../libide/ide-source-view.c:4966
 #, c-format
-msgid "Insert \"%s\""
+msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Insérer « %s »"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4735
+#: ../libide/ide-source-view.c:4968
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Remplacer « %s » par « %s »"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4854
+#: ../libide/ide-source-view.c:5082
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Appliquer la correction automatique"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4897
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Grouper les lines"
+#: ../libide/ide-uri.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4908
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Trier les lignes"
+#: ../libide/ide-uri.c:219
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4927
-msgid "Go to Definition"
-msgstr "Aller à la définition"
+#: ../libide/ide-uri.c:366 ../libide/ide-uri.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
-msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
+#: ../libide/ide-uri.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
 msgstr ""
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
+#: ../libide/ide-uri.c:420
 #, c-format
-msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
+msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:182
-msgid "Failed to locate configure.ac"
-msgstr "Échec de la localisation de configure.ac"
+#: ../libide/ide-uri.c:435
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:270
-msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
-msgstr "Le répertoire doit être sur un système de fichiers monté localement."
+#: ../libide/ide-uri.c:457
+#, c-format
+msgid "Could not parse port '%s' in URI"
+msgstr "Impossible d'analyser le port « %s » dans l'URI"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:641
-msgid "Cannot execute build task more than once."
-msgstr "Impossible de lancer une tâche de construction plus d'une fois."
+#: ../libide/ide-uri.c:464
+#, c-format
+msgid "Port '%s' in URI is out of range"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:726
-msgid "Failed to create build directory."
+#: ../libide/ide-uri.c:590
+msgid "Base URI is not absolute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
+#: ../libide/ide-uri.c:617
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr ""
+
+#: ../libide/ide-uri.c:662
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
+msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
+msgstr "Impossible d'analyser « %s » comme URI absolue"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:774
+#: ../libide/ide-uri.c:1190
 #, c-format
-msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
-msgstr "autogen.sh n'est pas présent dans le répertoire du projet (%s)."
+msgid "URI '%s' has no host component"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:784
-msgid "autogen.sh is not executable."
-msgstr "autogen.sh n'est pas exécutable."
+#: ../libide/ide-workbench-actions.c:64
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
-#, c-format
-msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
-msgstr "autogen.sh n'a pas pu créer le fichier configure (%s)"
+#: ../libide/ide-workbench-actions.c:68
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
-msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
-msgstr "Le fichier makefile indiqué est invalide, il sera ignoré."
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
-msgid "Unknown failure"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Extensions installées"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
-msgid "Clang crashed"
-msgstr "Clang s'est arrêté brutalement"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
+msgid "Bundled Extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Arguments invalides"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
-msgid "AST read error"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Thème sombre"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Indique si Builder doit utiliser un thème sombre"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+msgid "dark theme"
+msgstr "thème sombre"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Motif de grille"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Afficher un motif de grille sous le code source"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "éditeur police monospace chasse fixe"
+
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:99
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal police monospace chasse fixe"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+msgid "Emulation"
+msgstr "Émulation"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
-#, c-format
-msgid "Failed to create translation unit: %s"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Emulates familiar keybindings from the Emacs text editor."
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Émule les raccourcis de l'éditeur de texte Emacs."
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Emulates familiar keybindings from the Vim text editor."
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Émule les raccourcis de l'éditeur de texte vim."
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
+msgid "Movement"
+msgstr "Mouvement"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+msgid "Smart Home and End"
+msgstr "Origine et Fin intelligents"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Home moves to first non-space character."
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr ""
+"La touche Origine déplace le curseur au premier caractère qui n'est pas une "
+"espace."
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:402
-msgid "File must be saved locally to parse."
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Backspace will remove extra spaces to keep you aligned with your "
+#| "indentation width."
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
+"La touche Retour arrière effacera des espaces supplémentaires pour rester "
+"aligner avec la largeur de l'indentation."
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonyme"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+msgid "Cursor"
+msgstr "Curseur"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
-msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Restaurer la position du curseur"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file."
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr ""
+"Restaurer la position du curseur à la dernière position quand un fichier est "
+"ouvert à nouveau."
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:316
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Commande non trouvée : %s"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Décalage du défilement"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:620
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Saisissez la commande à exécuter ci-dessous"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Nombre minimal de lignes au-dessus et au-dessous du curseur."
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:83
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Un nombre est requis"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+msgid "Overscroll"
+msgstr "Surdéfilement"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:93
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Permettre à l'éditeur de défiler après la fin du tampon"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+msgid "Line Information"
+msgstr "Informations de ligne"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Numéros de lignes"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Déplacer la vue au début du document"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+msgid "Line changes"
+msgstr "Modifications de ligne"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display whether a line has been added or modified next to the line number."
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
+"Afficher si la ligne a été ajoutée ou modifiée à côté du numéro de ligne."
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:151
-#, c-format
-msgid "Cannot find language '%s'"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlighting"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Mise en surbrillance"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight current line"
+msgid "Current line"
+msgstr "Surligner la ligne courante"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Faire ressortir la ligne actuelle avec une surbrillance"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Accolades correspondantes"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Surligner les accolades correspondantes"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Hide Overview Map"
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Masquer automatiquement la vue d'ensemble"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview Map"
+msgid "Show overview map"
+msgstr "Vue d'ensemble"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:348
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Hide Overview Map"
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Masquer automatiquement la vue d'ensemble"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:387
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:423
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+msgid "Whitespace Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:547
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+msgid "New line and carriage return"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:874
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Draw indicators for non-breaking spaces."
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Dessiner un indicateur aux emplacements des espaces insécables."
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+msgid "Spaces inside of text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:961
-#, c-format
-msgid "vim mode requires GtkSourceView"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+msgid "Trailing Only"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:991
-#, c-format
-msgid "Not an editor command: %s"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+msgid "Leading Only"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
-#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
-msgid "Format Strings"
-msgstr "Chaîne de formatage"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Intuition de code"
 
-#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:71
-#, c-format
-msgid "Documentation (%s)"
-msgstr "Documentation (%s)"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Mise en surbrillance"
 
-#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:148
-#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-panel.c:144
-#: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-search-provider.c:134
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Semantic Language Highlighting"
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Coloration sémantique des langages"
 
-#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:67
-msgid "Device Manager"
-msgstr "Gestionnaire de périphériques"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:45
-msgid "Switch To"
-msgstr "Basculer vers"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Completion"
+msgid "Completion"
+msgstr "Complétion automatique"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:336
-msgid "Code assistance requires a local file."
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest completion of words found within all open documents."
+msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr ""
+"Suggérer des mots trouvés dans tous les documents ouverts pour la complétion."
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
-msgid "No language specified"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest completion of words found within all open documents."
+msgid ""
+"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
+"Suggérer des mots trouvés dans tous les documents ouverts pour la complétion."
 
-#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:88
-msgid "Preview as HTML"
-msgstr "Aperçu en tant que HTML"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions using Ctags"
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Suggérer la complétion à l'aide de Ctags"
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
-msgid "MinGW (64-bit)"
-msgstr "MinGW (64-bit)"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid ""
+"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
+"and more"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
-msgid "MinGW (32-bit)"
-msgstr "MinGW (32-bit)"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions using Clang (Experimental)"
+msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
+msgstr "Suggérer la complétion à l'aide de Clang (expérimental)"
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:236
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Clang for completions in the C and C++ languages."
+msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgstr "Utiliser Clang pour la complétion du C et du C++."
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:261
-msgid "Symbol Tree"
-msgstr "Arbre des symboles"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Code snippets"
+msgstr "Extraits de code"
 
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:58
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Moniteur système"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-document.c:64
-#, c-format
-msgid "Terminal (%s)"
-msgstr "Terminal (%s)"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Langages de programmation"
 
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:300
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Enregistrer le contenu du terminal sous"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Trim trailing whitespace when saving document"
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Supprimmer les espaces en fin de ligne à l'enregistrement du document"
 
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:308
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:310
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:441
-#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:169
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:309
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:311
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:442
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr ""
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr ""
-"Le journal de support a été enregistrée dans « %s ». Veuillez fournir ce "
-"fichier en pièce-jointe du rapport de bug ou de la demande d'assistance."
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:157
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "Un EDI pour GNOME"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
+msgid "Margins"
+msgstr ""
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:162
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Display right margin"
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Afficher la marge de droite"
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:164
-msgid "translator-credits"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+msgid "Right margin position"
 msgstr ""
-"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2015\n"
-"Yannick Inizan <inizan yannick gmail com>, 2015"
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:167
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "En apprendre plus sur GNOME Builder"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:170
-msgid "Funded By"
-msgstr "Financé par"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "_Tab width:"
+msgid "Tab width"
+msgstr "Largeur de la _tabulation :"
 
-#: ../src/app/gb-application.c:642
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Lancer Builder en mode autonome"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr ""
 
-#: ../src/app/gb-application.c:648
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Montrer la version de l'application"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Insérer des e_spaces au lieu de tabulations"
 
-#: ../src/app/gb-application.c:654
-msgid "Increase verbosity. May be specified multiple times."
-msgstr "Augmenter la verbosité. Peut être utilisé plusieurs fois."
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Insérer des e_spaces au lieu de tabulations"
 
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:347
-msgid "Select Project File"
-msgstr ""
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto indent"
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Auto-indentation"
 
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:374
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Cloner un dépôt"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:394
-msgid "Autotools Project (configure.ac)"
-msgstr "Projet autotools (configure.ac)"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "_Build"
+msgid "Build"
+msgstr "_Construire"
 
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:400
-msgid "Any Directory"
-msgstr "N'importe quel répertoire"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:527
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Un URL git valid est nécessaire"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Builder"
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Builder"
 
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:666
-msgid "Directory|Projects"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:244
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr ""
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:821
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:76
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "Ligne %u, colonne %u"
+#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
+msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
+msgstr ""
 
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:244
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u de %u"
+#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
+msgid "The filename for the script was not provided."
+msgstr "Le nom de fichier pour le script n'a pas été fourni."
 
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:662
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr ""
+#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
+msgid "The script must be on a local filesystem."
+msgstr "Le script doit se trouver sur un système de fichiers local."
 
-#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:189
+#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
 #, c-format
-msgid "%s (read-only)"
-msgstr "%s (lecture seule)"
+msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:304
-msgid "Save Document"
-msgstr "Enregistrer le document"
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:264
+msgid "Cannot add provider more than once."
+msgstr "Impossible d'ajouter un fournisseur plus d'une fois."
 
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:430
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Enregistrer le document sous"
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:340
+msgid "The provider could not be found."
+msgstr "Impossible de trouver le fournisseur."
 
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:120
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte brut"
+#: ../libide/util/ide-file-manager.c:64
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Le chemin du fichier est NULL"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:671
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
+#: ../libide/util/ide-file-manager.c:73 ../libide/util/ide-file-manager.c:84
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:123
-msgid "restore insert cursor mark"
-msgstr "restaurer insérer curseur marquer"
-
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:128
-msgid "diff renderer gutter changes git vcs"
+#: ../libide/util/ide-file-manager.c:92
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr ""
-"différence moteur rendu gouttière changements modifications git vcs contrôle "
-"de version"
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:133
-msgid "line numbers"
-msgstr "numéros lignes"
+#: ../libide/util/ide-file-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:138
-msgid "line lines highlight current"
-msgstr "lignes actuelle surlignement surbrillance"
+#: ../libide/util/ide-file-manager.c:157
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:143
-msgid "bracket brackets highlight matching"
-msgstr "surlignement accolades parenthèses correspondantes"
+#: ../libide/util/ide-file-manager.c:181
+msgid "Calling ShowItems failed: "
+msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:148
-msgid "lines margin scrolloff scroll off"
-msgstr "lignes marge défilement"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annuler"
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:154
-msgid "font document editor monospace"
-msgstr "police document éditeur monospace"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:159
-msgid "minimap mini map overview over view"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
+msgid "Success"
 msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:165
-msgid ""
-"draw spaces space tab newline nbsp non-breaking whitespace trailing leading"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:863
+msgid "Building…"
 msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:169
-msgid "git author name surname attribution source code"
-msgstr "git auteur prénom nom attribution code source"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:183
+msgid "Failed to locate configure.ac"
+msgstr "Échec de la localisation de configure.ac"
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:175
-msgid "git author email mail address attribute source code"
-msgstr "git auteur courriel adresse attribuer code source"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:173
+msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
+msgstr "Le répertoire doit être sur un système de fichiers monté localement."
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:61
-msgid "word words auto completion suggest found document"
-msgstr "mots suggestion auto-complétion trouvés document"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:546
+msgid "Cannot execute build task more than once."
+msgstr "Impossible de lancer une tâche de construction plus d'une fois."
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:66
-msgid "experimental clang autocompletion auto complete"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:633
+msgid "Failed to create build directory."
 msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:71
-msgid "exuberant ctags tags autocompletion auto complete"
-msgstr ""
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:76
-msgid "jedi python autocompletion auto complete"
-msgstr "jedi python auto-complétion"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:681
+#, c-format
+msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
+msgstr "autogen.sh n'est pas présent dans le répertoire du projet (%s)."
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:81
-msgid "snippets autocompletion auto complete"
-msgstr "extraits auto-complétion"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:691
+msgid "autogen.sh is not executable."
+msgstr "autogen.sh n'est pas exécutable."
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:86
-msgid "semantic highlighting color goto declaration definition"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:695
+msgid "Running autogen…"
 msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:64
-msgid "default builder keybindings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:729
+#, c-format
+msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
+msgstr "autogen.sh n'a pas pu créer le fichier configure (%s)"
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:69
-msgid "emacs keybindings modal"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:764
+msgid "Running configure…"
 msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:74
-msgid "vim keybindings modal"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:861
+msgid "Cleaning…"
 msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:80
-msgid "smart home end"
-msgstr "origine fin intelligents"
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
+msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
+msgstr "Le fichier makefile indiqué est invalide, il sera ignoré."
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:85
-msgid "smart back backspace indent align"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
+msgid "The name of the build configuration"
 msgstr ""
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-theme.c:114
-msgid "show grid lines"
-msgstr "montrer lignes grille"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-theme.c:119
-msgid "source style scheme source tango solarized builder syntax"
-msgstr "source style schéma source tango solarisé builder syntaxe"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:4
+msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgstr ""
 
-#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:124
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Il existe déjà un dossier portant ce nom."
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:5
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:127
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:145
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Il existe déjà un fichier portant ce nom."
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:6
+msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+msgstr ""
 
-#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:351
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nom du dossier"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:7
+msgid "Configure Options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:80
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Renommer %s"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:8
+msgid "Duplicate Configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:173
-msgid "File name must not contain subdirectories."
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:9
+msgid "Delete Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search/gb-search-display.c:234
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr "Impossible d'ajouter un fournisseur plus d'une fois."
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Manager"
+msgid "Device"
+msgstr "Gestionnaire de périphériques"
 
-#: ../src/search/gb-search-display.c:316
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr "Impossible de trouver le fournisseur."
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:11
+msgid "Runtime"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search/gb-search-display-group.c:182
-#, c-format
-msgid "%s more"
-msgid_plural "%s more"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:12
+msgid "Environment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:937
-msgid "Search Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis de recherche"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown failure"
+msgid "Unknown file"
+msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../src/shortcuts/gb-shortcuts-dialog.c:964
-msgid "Search Results"
-msgstr "Résultats de recherche"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
+msgid "_Build"
+msgstr "_Construire"
 
-#: ../src/util/gb-file-manager.c:64
-msgid "File path is NULL"
-msgstr "Le chemin du fichier est NULL"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Reconstruire"
 
-#: ../src/util/gb-file-manager.c:73 ../src/util/gb-file-manager.c:84
-msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
+msgid "_Clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util/gb-file-manager.c:92
-msgid "ILCreateFromPath() failed"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
+msgid "Status:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util/gb-file-manager.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
+msgid "Running Time:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util/gb-file-manager.c:157
-msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
+msgid "Warnings:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util/gb-file-manager.c:181
-msgid "Calling ShowItems failed: "
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
+msgid "Errors:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util/gb-glib.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "À l'instant"
-
-#: ../src/util/gb-glib.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Il y a une heure"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
+msgid "Deploy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/util/gb-glib.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hier"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
+msgid "Export"
+msgstr ""
 
-#: ../src/util/gb-glib.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Il y a environ un an"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
+#, c-format
+msgid "========================\n"
+msgstr "========================\n"
 
-#: ../src/util/gb-glib.c:69
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
 #, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Il y a environ %u an"
-msgstr[1] "Il y a environ %u ans"
+msgid "           Project Name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:162
-msgid "Open Document"
-msgstr "Ouvrir le document"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
+#, c-format
+msgid " Version Control System: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:170
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
+#, c-format
+msgid "           Build System: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:151
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
 #, c-format
-msgid "%s - Builder"
-msgstr "%s - Builder"
+msgid "    Build Date and Time: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:939
-msgid "Build Failure"
-msgstr "Échec de construction"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
+#, c-format
+msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:986
-msgid "Project build system does not support building"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
+#, c-format
+msgid "            Environment: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:81 ../tools/ide-build.c:85
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
 #, c-format
 msgid "===============\n"
 msgstr "===============\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:82
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
 #, c-format
 msgid " Build Failure: %s\n"
 msgstr " Échec de la construction : %s\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:83
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
 msgid " Build ran for: %"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:90 ../tools/ide-build.c:94
+#.
+#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
+#. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
+#. *       for this device, and then deploy.
+#.
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
 #, c-format
 msgid "=================\n"
 msgstr "=================\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:91
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
 #, c-format
 msgid " Build Successful\n"
 msgstr " Construction terminée\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:92
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
 msgid "   Build ran for: %"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:200 ../tools/ide-build.c:206
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to locate device \"%s\""
+msgstr "Échec au chargement du fichier %s : %s"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate configure.ac"
+msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
+msgstr "Échec de la localisation de configure.ac"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Clean and rebuild the project."
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Nettoyer et reconstruire le projet."
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
+msgid "The ID of the device to build for"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
+msgid "local"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
+msgid "The runtime to use for building"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
+msgid "host"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
+msgid "Number of workers to use when building"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
+msgid "The configuration to use from .buildconfig"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
+msgid "CONFIG_ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
+msgid "Path to project file, defaults to current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:275
+msgid "Build Output"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
+msgid "Unknown failure"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
+msgid "Clang crashed"
+msgstr "Clang s'est arrêté brutalement"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Arguments invalides"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
+msgid "AST read error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
 #, c-format
-msgid "========================\n"
-msgstr "========================\n"
+msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:402
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonyme"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
+msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:201
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+msgid "Clang"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr ""
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
 #, c-format
-msgid "           Project Name: %s\n"
+msgid "Command not found: %s"
+msgstr "Commande non trouvée : %s"
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:603
+msgid "Use the entry below to execute a command"
+msgstr "Saisissez la commande à exécuter ci-dessous"
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:86
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Un nombre est requis"
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:96
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:202
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:154
 #, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
+msgid "Cannot find language '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:203
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
 #, c-format
-msgid "           Build System: %s\n"
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:204
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:322
 #, c-format
-msgid "    Build Date and Time: %s\n"
+msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:205
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:379
 #, c-format
-msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Option inconnue : %s"
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:288
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:640
 #, c-format
-msgid "Timed out while waiting for devices to settle.\n"
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:346
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1022
 #, c-format
-msgid "Waiting up to 60 seconds for devices to settle. Ctrl+C to exit.\n"
+msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:355
-msgid "The target device we are building for."
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1127
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:356
-msgid "DEVICE_ID"
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:359
-msgid "Clean and rebuild the project."
-msgstr "Nettoyer et reconstruire le projet."
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
+msgid "Missing project name"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:361
-msgid "Increase parallelism in the build."
-msgstr "Augmenter la parallélisation de la construction."
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  ide contribute PROJECT_NAME\n"
+"\n"
+"  This command will bootstrap your system to begin contributing to the "
+"project\n"
+"  denoted by PROJECT_NAME. This includes fetching the sources, ensuring "
+"that\n"
+"  you have the required dependencies to build, and bootstraps the first "
+"build\n"
+"  of the project.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"  ide contribute gnome-builder\n"
+"  ide contribute gnome-maps\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:362
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
+#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
+msgid "Format Strings"
+msgstr "Chaîne de formatage"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:130
+msgid "List available templates"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:373
-msgid "- Build the project."
-msgstr "- Construire le projet."
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
+msgid "Project template to generate"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-list-build-flags.c:115
-msgid "- Get build flags for a project file"
-msgstr "- Obtenir les drapeaux de construction depuis le fichier de projet"
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-list-devices.c:109
-msgid "- List devices found on the system."
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
+#, c-format
+msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:187
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:291
 #, c-format
-msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-msgstr "Échec du diagnostique : %s\n"
+msgid "Please specify a project name.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:250
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:307
 #, c-format
-msgid "No such file in project: %s\n"
+msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:284
-msgid "- List diagnostics for a file."
+#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
+#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-workbench-addin.c:90
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
+msgid "Switch To"
+msgstr "Basculer vers"
+
+#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Send to Fpaste.org"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-list-files.c:127 ../tools/ide-list-file-settings.c:207
-msgid "- List files found in project."
+#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:104
+msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-list-file-settings.c:182
+#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:167
+msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+msgstr "Impossible de produire un diff, aucun fichier sur lequel s'appuyer"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
+#, c-format
+msgid "Repository does not have a working directory."
+msgstr "Le dépôt n'a pas de répertoire de travail."
+
+#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
 #, c-format
-msgid "No files provided to load settings for.\n"
+msgid "File is not under control of git working directory."
+msgstr "Le fichier n'est pas sous le contrôle du répertoire de travail git."
+
+#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
+#, c-format
+msgid "The requested file does not exist within the git index."
+msgstr "Le fichier demandé n'existe pas dans l'index git."
+
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:131
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Un URL git valid est nécessaire"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Project"
+msgid "Projects"
+msgstr "Projet"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
+msgid "user host:repository.git"
+msgstr "utilisateur hôte:dépôt.git"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the URL of your project's source code repository."
+msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
+msgstr "Entrez l'URL du dépôt de code source de votre projet."
+
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:3
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:4
+msgid "Enter the name of the directory to create"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:5
+msgid "Repository"
+msgstr "Dépôt"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "From existing project on this computer"
+msgid "From a existing project in a Git repository"
+msgstr "Depuis un projet existant sur cet ordinateur"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:108
+msgid "Version Control"
+msgstr "Contrôle de versions"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:145
+msgid "Attribution"
+msgstr "Attribution"
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
+msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-mine-projects.c:87
-msgid "- discover projects"
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
+msgid "No language specified"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-search.c:68
+#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Preview as HTML"
+msgstr "Aperçu en tant que HTML"
+
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
+msgid "Suggest Python completions"
+msgstr "Suggérer la complétion Python"
+
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
+msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
+msgstr "Utiliser Jedi pour fournir la complétion du language Python."
+
+#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:52
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:55
+msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
+msgid "MinGW 64-bit"
+msgstr "MinGW 64-bit"
+
+#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
+msgid "MinGW 32-bit"
+msgstr "MinGW 32-bit"
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:141
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Il existe déjà un dossier portant ce nom."
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:144
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Il existe déjà un fichier portant ce nom."
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:1
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:1
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nom du dossier"
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Créer"
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:77
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:77
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
 #, c-format
-msgid "%s result\n"
-msgid_plural "%s results\n"
-msgstr[0] "%s résultat\n"
-msgstr[1] "%s résultats\n"
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Renommer %s"
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:172
+msgid "File name must not contain subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renommer"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Fichier _vide"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nouveau dossier"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Open _With"
+msgstr "_Ouvrir avec"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:7
+msgid "Source Code Editor"
+msgstr "Éditeur de code source"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:8
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "Ouvrir l'_emplacement de l'élément"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:9
+msgid "_Open in Terminal"
+msgstr "Ouvrir dans _Terminal"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:11
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Déplacer _vers la Corbeille"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:14
+msgid "Display Options"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Montrer les icônes"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
+msgid "Show Ignored Files"
+msgstr "Montrer les fichiers ignorés"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:17
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Trier les répertoires en premier"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:18
+msgid "_Collapse All Nodes"
+msgstr "_Réduire tous les nœuds"
+
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:19
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualiser"
+
+#: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Generate Support Log"
+msgstr "Générer le journal de support"
+
+#: ../plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
+"an attachment on your bug report or support request."
+msgstr ""
+"Le journal de support a été enregistrée dans « %s ». Veuillez fournir ce "
+"fichier en pièce-jointe du rapport de bug ou de la demande d'assistance."
+
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:84
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
+msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:63
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Moniteur système"
+
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Enregistrer le contenu du terminal sous"
+
+#: ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Nouveau terminal"
+
+#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:60
+msgid "Todo"
+msgstr "Tâches"
+
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:35
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pylint"
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-search.c:120
-msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]