[gdm] Updated Czech translation



commit 424b8c6509f0e201e42eb4d3ebc65ac6708285be
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Feb 27 18:15:52 2016 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   93 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7a34615..69f2e4f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,14 +12,15 @@
 # Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2007.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 08:38+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-27 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -96,43 +97,43 @@ msgstr "Volající není GDM"
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "Nelze otevřít soukromý komunikační kanál"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#: ../daemon/gdm-server.c:391
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "Server měl být spuštěný uživatelem %s, ale takový uživatel neexistuje"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Nelze nastavit groupid na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#: ../daemon/gdm-server.c:408
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () selhalo u %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#: ../daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Nelze nastavit userid na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#: ../daemon/gdm-server.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Nelze otevřít soubor záznamu k displeji %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
-#: ../daemon/gdm-server.c:512
+#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
+#: ../daemon/gdm-server.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Chyba při nastavování %s na %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Priorita serveru nemůže být nastavena na %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:684
+#: ../daemon/gdm-server.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Prázdný příkaz serveru k displeji %s"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Zařízení displeje"
 msgid "The display device"
 msgstr "Zařízení displeje"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session.c:1205
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Nelze vytvořit obslužný proces ověření"
 
@@ -177,16 +178,12 @@ msgstr "Bohužel, ale nefunguje to. Zkuste to prosím znovu."
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatel:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
-msgid "Your password has expired, please change it now."
-msgstr "Vašemu heslu vypršela platnost. Proveďte prosím nyní jeho změnu."
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "není dostupný žádný uživatelský účet"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Nelze změnit uživatele"
 
@@ -198,15 +195,15 @@ msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení Wayland"
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Nelze vytvořit socket!"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
 msgstr "Spustit program skrz obalující skript /etc/gdm/Xsession"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
 msgid "Listen on TCP socket"
 msgstr "Naslouchat na soketu TCP"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
 msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení X"
 
@@ -266,20 +263,10 @@ msgstr "Spustit GDM může pouze superuživatel"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+#: ../daemon/session-worker-main.c:94
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Sezení správce displeje GNOME (worker)"
 
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
-
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Správce oken a kompozitor"
-
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "Zda povolit čtečkám otisků prstů přihlášení"
@@ -322,23 +309,19 @@ msgstr "Cesta k malému obrázku na horní straně seznamu uživatelů"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-"branding."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Přihlašovací obrazovka může volitelně zobrazit malý obrázek na horní straně "
-"seznamu uživatelů, který nabízí správcům systému a distributorům možnost "
-"přidat ikonu s logem."
+"Přihlašovací obrazovka může volitelně zobrazovat malý obrázek, který poskytuje "
+"správcům a distributorům možnost přidat své logo."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-"provide branding."
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Záložní přihlašovací obrazovka může volitelně zobrazit malý obrázek na horní "
-"straně seznamu uživatelů, který nabízí správcům systému a distributorům "
-"možnost přidat ikonu s logem."
+"Záložní přihlašovací obrazovka může volitelně zobrazovat malý obrázek, který "
+"poskytuje správcům a distributorům možnost přidat své logo."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -452,21 +435,3 @@ msgstr "Vytvořen snímek obrazovky"
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:279
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]