[network-manager-openvpn] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Polish translation
- Date: Thu, 25 Feb 2016 16:35:10 +0000 (UTC)
commit d29e1efc5d30a2652f37c8a481100e8376e27483
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Feb 25 17:35:01 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0c5856e..360be72 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-16 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-16 22:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-25 17:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -172,161 +172,171 @@ msgstr "ping-restart"
#: ../properties/import-export.c:142
#, c-format
-msgid "option %s expects %s argument%s"
-msgstr "opcja %s oczekuje %s parametru%s"
-
-#: ../properties/import-export.c:151
-#, c-format
msgid "option %s expects between %u and %u arguments"
msgstr "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrami"
-#: ../properties/import-export.c:185
+#: ../properties/import-export.c:144
+#, c-format
+msgid "option %s expects no arguments"
+msgstr "opcja %s oczekuje zero parametrów"
+
+#: ../properties/import-export.c:146
+#, c-format
+msgid "option %s expects exactly one argument"
+msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie jednego parametru"
+
+#: ../properties/import-export.c:148
+#, c-format
+msgid "option %s expects exactly %u arguments"
+msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
+
+#: ../properties/import-export.c:178
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, przekroczono numer"
-#: ../properties/import-export.c:216
+#: ../properties/import-export.c:209
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, oczekiwano adresu IPv4"
-#: ../properties/import-export.c:244
+#: ../properties/import-export.c:237
#, c-format
msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
msgstr "nieprawidłowy parametr „key-direction” numer %u dla „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:258
+#: ../properties/import-export.c:251
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s'"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:372
+#: ../properties/import-export.c:365
#, c-format
msgid "unterminated %s at position %lld"
msgstr "niezakończony %s w położeniu %lld"
-#: ../properties/import-export.c:373
+#: ../properties/import-export.c:366
msgid "double quote"
msgstr "podwójny cudzysłów"
-#: ../properties/import-export.c:373
+#: ../properties/import-export.c:366
msgid "single quote"
msgstr "pojedynczy cudzysłów"
-#: ../properties/import-export.c:382
+#: ../properties/import-export.c:375
#, c-format
msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
msgstr "kończący sterujący wsteczny ukośnik w położeniu %lld"
-#: ../properties/import-export.c:501
+#: ../properties/import-export.c:494
#, c-format
msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
msgstr "nie można odczytać pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
-#: ../properties/import-export.c:519
+#: ../properties/import-export.c:512
#, c-format
msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
msgstr ""
"nie można odczytać użytkownika/hasła z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
-#: ../properties/import-export.c:581
+#: ../properties/import-export.c:574
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "„%s” nie jest katalogiem"
-#: ../properties/import-export.c:589
+#: ../properties/import-export.c:582
#, c-format
msgid "cannot create '%s' directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:609
+#: ../properties/import-export.c:602
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku (%s)"
-#: ../properties/import-export.c:626
+#: ../properties/import-export.c:619
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:829
+#: ../properties/import-export.c:822
#, c-format
msgid "unsupported comp-lzo argument"
msgstr "nieobsługiwany parametr „comp-lzo”"
-#: ../properties/import-export.c:877
+#: ../properties/import-export.c:870
#, c-format
msgid "empty %s service argument"
msgstr "pusty parametr usługi %s"
-#: ../properties/import-export.c:918
+#: ../properties/import-export.c:911
#, c-format
msgid "missing remote argument"
msgstr "brak parametru „remote”"
-#: ../properties/import-export.c:922
+#: ../properties/import-export.c:915
#, c-format
msgid "remote cannot contain space"
msgstr "parametr „remote” nie może zawierać spacji"
-#: ../properties/import-export.c:926
+#: ../properties/import-export.c:919
#, c-format
msgid "remote cannot contain comma"
msgstr "parametr „remote” nie może zawierać przecinków"
-#: ../properties/import-export.c:937
+#: ../properties/import-export.c:930
#, c-format
msgid "remote expects protocol either udp or remote"
msgstr "parametr „remote” oczekuje protokołu „udp” lub „remote”"
-#: ../properties/import-export.c:1028
+#: ../properties/import-export.c:1021
#, c-format
msgid "missing certificate file name"
msgstr "brak nazwy pliku certyfikatu"
-#: ../properties/import-export.c:1099
+#: ../properties/import-export.c:1092
#, c-format
msgid "empty tls-remote argument"
msgstr "pusty parametr „tls-remote”"
-#: ../properties/import-export.c:1110
+#: ../properties/import-export.c:1103
#, c-format
msgid "invalid option"
msgstr "nieprawidłowa opcja"
-#: ../properties/import-export.c:1217
+#: ../properties/import-export.c:1210
#, c-format
msgid "unsupported blob/xml element"
msgstr "nieobsługiwany element „blob/xml”"
-#: ../properties/import-export.c:1246
+#: ../properties/import-export.c:1239
#, c-format
msgid "unterminated blob element <%s>"
msgstr "niezakończony element „blob” <%s>"
-#: ../properties/import-export.c:1296
+#: ../properties/import-export.c:1289
#, c-format
msgid "configuration error: %s (line %ld)"
msgstr "błąd konfiguracji: %s (wiersz %ld)"
-#: ../properties/import-export.c:1297
+#: ../properties/import-export.c:1290
msgid "unknown or unsupported option"
msgstr "nieznana lub nieobsługiwana opcja"
-#: ../properties/import-export.c:1307
+#: ../properties/import-export.c:1300
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
msgstr "Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją klienta OpenVPN"
-#: ../properties/import-export.c:1315
+#: ../properties/import-export.c:1308
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
msgstr ""
"Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją OpenVPN (brak „remote”)"
-#: ../properties/import-export.c:1456
+#: ../properties/import-export.c:1449
msgid "could not open file for writing"
msgstr "nie można otworzyć pliku do zapisu"
-#: ../properties/import-export.c:1467
+#: ../properties/import-export.c:1460
msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
msgstr "niepełne połączenie (brak bramy)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]