[mutter] Updated Polish translation



commit 2e5c8b3f117a7fc4d1a3537b4ed2a0023824f3e3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Feb 25 17:33:12 2016 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   68 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7956765..112532f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Marek Stępień <marcoos aviary pl>, 2007.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-26 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 18:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-25 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -285,10 +285,10 @@ msgid ""
 "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
 "default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"Ten klawisz inicjuje tryb „overlay”, który jest połączeniem podglądu okien i "
-"systemu uruchamiania programów. Domyślnie jest przeznaczony do powiązania z "
-"klawiszem „Windows” na komputerach typu PC. Ustawienie tego powiązania "
-"powinno być domyślne lub puste."
+"Ten klawisz inicjuje tryb „overlay” (nakładki), który jest połączeniem "
+"podglądu okien i systemu uruchamiania programów. Domyślnie jest przeznaczony "
+"do powiązania z klawiszem „Windows” na komputerach typu PC. Ustawienie tego "
+"powiązania powinno być domyślne lub puste."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Attach modal dialogs"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgid ""
 "gnome.desktop.wm.preferences)."
 msgstr ""
 "Określa, czy obszary robocze są zarządzane dynamicznie, czy istnieje "
-"statyczna liczba obszarów (określona przez klucz „num-workspaces” w org."
-"gnome.desktop.wm.preferences)."
+"statyczna liczba obszarów (określona przez klucz „num-workspaces” w „org."
+"gnome.desktop.wm.preferences”)."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Workspaces only on primary"
@@ -468,22 +468,22 @@ msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
 msgid "Switch to VT 12"
 msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:500
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Wbudowany ekran"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:526
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:528
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Nieznany ekran"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:536
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -525,42 +525,46 @@ msgstr "_Czekaj"
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Zakończ"
 
-#: ../src/core/display.c:563
+#: ../src/core/display.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło\n"
 
-#: ../src/core/main.c:176
+#: ../src/core/main.c:181
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
 
-#: ../src/core/main.c:182
+#: ../src/core/main.c:187
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
 
-#: ../src/core/main.c:188
+#: ../src/core/main.c:193
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
 
-#: ../src/core/main.c:193
+#: ../src/core/main.c:198
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Używany ekran X"
 
-#: ../src/core/main.c:199
+#: ../src/core/main.c:204
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
 
-#: ../src/core/main.c:205
+#: ../src/core/main.c:210
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Synchroniczne wywołania X"
 
-#: ../src/core/main.c:212
+#: ../src/core/main.c:217
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
 
-#: ../src/core/main.c:220
+#: ../src/core/main.c:223
+msgid "Run as a nested compositor"
+msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
+
+#: ../src/core/main.c:231
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
-msgstr "Uruchamia pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
+msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
 
 #: ../src/core/mutter.c:39
 #, c-format
@@ -572,7 +576,7 @@ msgid ""
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001—%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., oraz inni\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., oraz inni\n"
 "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, aby poznać warunki, pod\n"
 "jakimi dopuszczalne jest kopiowanie programu, zajrzyj do jego źródeł.\n"
 "Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n"
@@ -584,23 +588,23 @@ msgstr "Wyświetla wersję"
 
 #: ../src/core/mutter.c:59
 msgid "Mutter plugin to use"
-msgstr "Używana wtyczka programu Mutter"
+msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2004
+#: ../src/core/prefs.c:1997
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Obszar roboczy %d"
+msgstr "%d. obszar roboczy"
 
-#: ../src/core/screen.c:525
+#: ../src/core/screen.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
 "to replace the current window manager."
 msgstr ""
 "Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
-"menedżera okien, proszę spróbować użyć opcji --replace."
+"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
 
-#: ../src/core/screen.c:607
+#: ../src/core/screen.c:603
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
 #: ../src/core/util.c:118
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr ""
-"Program Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n"
+"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n"
 
 #: ../src/x11/session.c:1815
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]