[metacity] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 23 Feb 2016 09:33:50 +0000 (UTC)
commit 14c77cad3d72f31096a8633ea02f3c0abeb98064
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Feb 23 10:33:33 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 493 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
po/sr latin po | 493 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 434 insertions(+), 552 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 69033b5..d446689 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacit";
"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 01:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:32+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -26,6 +26,10 @@ msgstr ""
msgid "Metacity"
msgstr "МетаÑити"
+#: data/applications/metacity.desktop.in:6
+msgid "preferences-system-windows"
+msgstr "поÑтавке-ÑиÑтем-прозори"
+
#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries name
#: 50-metacity-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -261,38 +265,31 @@ msgstr "Прикажите поделу на лево"
msgid "View split on right"
msgstr "Прикажите поделу на деÑно"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14
+msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab"
+msgstr "Приказује Ñличицу Ñадржаја прозора у Ðлт-Табу"
+
#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15
+msgid ""
+"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab "
+"window instead of only icons."
+msgstr ""
+"Ðко је изабрано, МетаÑити ће приказати Ñличице Ñадржаја прозора у Ðлт-Таб "
+"прозору умеÑто да прикаже Ñамо иконице."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Управник Ñлагања"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:16
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
msgstr "Одређује да ли је МетаÑити управник Ñлагања."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Ðко је изабрано, трампи употребљивоÑÑ‚ зарад мање употребе реÑурÑа"
-
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
-msgid ""
-"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Ðко је изабрано, МетаÑити ће кориÑнику приказати мање података и мање "
-"оÑећаја о „непоÑредном управљању“, употребом линија, избегавањем анимација "
-"или другим ÑредÑтвима. Ово је значајни недоÑтатак по питању употребљивоÑти "
-"за многе кориÑнике, али може омогућити Ñтарим програмима и терминалÑким "
-"Ñерверима да раде када би иначе били непрактични. Такође, употреба линија је "
-"онемогућена када је укључена приÑтупачноÑÑ‚."
-
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:37
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Укључује поплочавање ивице приликом пуштања прозора на ивицама екрана"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:38
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -302,11 +299,11 @@ msgstr ""
"уÑправно и мења им величину водораво да би покрили половину доÑтупне "
"облаÑти. Пуштање прозора по горњој ивици екрана их потпуно повећава."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:47
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41
msgid "Window placement behavior"
msgstr "Понашање раÑпоређивања прозора"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:48
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
msgid ""
"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
@@ -324,27 +321,57 @@ msgstr ""
"проÑтора, или на „random“ за размештање прозора по наÑумичним меÑтима унутар "
"њихових радних проÑтора."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:63
-msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab"
-msgstr "Приказује Ñличицу Ñадржаја прозора у Ðлт-Табу"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "Ðко је изабрано, трампи употребљивоÑÑ‚ зарад мање употребе реÑурÑа"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:64
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58
msgid ""
-"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab "
-"window instead of only icons."
+"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""
-"Ðко је изабрано, МетаÑити ће приказати Ñличице Ñадржаја прозора у Ðлт-Таб "
-"прозору умеÑто да прикаже Ñамо иконице."
+"Ðко је изабрано, МетаÑити ће кориÑнику приказати мање података и мање "
+"оÑећаја о „непоÑредном управљању“, употребом линија, избегавањем анимација "
+"или другим ÑредÑтвима. Ово је значајни недоÑтатак по питању употребљивоÑти "
+"за многе кориÑнике, али може омогућити Ñтарим програмима и терминалÑким "
+"Ñерверима да раде када би иначе били непрактични. Такође, употреба линија је "
+"онемогућена када је укључена приÑтупачноÑÑ‚."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Ðазив теме"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12
+msgid ""
+"This setting is only used if Metacity is selected as theme type. You MUST "
+"provide valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back to "
+"default GTK+ theme - Adwaita."
+msgstr ""
+"Ово подешавање Ñе кориÑти Ñамо ако је МетаÑити изабран као врÑта теме. "
+"МОРÐТЕ да доÑтавите иÑправан назив теме МетаÑитија, у Ñупротном МетаÑити ће "
+"Ñе пребацити на оÑновну Гтк+ тему — на Ðдвајту."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:72
-msgid "Current theme"
-msgstr "Тренутна тема"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21
+#| msgid "Frame Type:"
+msgid "Theme Type"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñта теме"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:73
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22
msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "Тема одређује изглед ивица прозора, наÑловне траке и тако редом."
+"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-"
+"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is same theme "
+"that is used by mutter for server side decorations and by GTK+ for client "
+"side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-x.xml "
+"and css. Using this theme type you MUST provide valid theme name."
+msgstr ""
+"МетаÑити подржава две врÑте тема — Гтк+ (gtk.css) и МетаÑити (metacity-"
+"theme-x.xml). Гтк+ тема: Ñви подаци Ñе учитавају из ЦСС-а. То је иÑта тема "
+"коју кориÑти матер за украÑе на Ñтрани Ñервера и Гтк+ за украÑе на Ñтрани "
+"клијента. МетаÑити тема: подаци Ñе учитавају из „metacity-theme-x.xml“-а и "
+"„css“-а. Када кориÑтите ову тему МОРÐТЕ да доÑтавите иÑправан назив теме."
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41
msgid "Dark Theme:"
@@ -359,17 +386,14 @@ msgid "Normal"
msgstr "Ðормалан"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95
-#| msgid "_Dialog"
msgid "Dialog"
msgstr "Прозорче"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96
-#| msgid "_Modal dialog"
msgid "Modal Dialog"
msgstr "Важно прозорче"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97
-#| msgid "_Utility"
msgid "Utility"
msgstr "Помагало"
@@ -398,12 +422,10 @@ msgid "Shaded"
msgstr "ЗаÑенчен"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172
-#| msgid "Ma_ximize"
msgid "Maximized"
msgstr "Увећан"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186
-#| msgid "_Splashscreen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"
@@ -412,12 +434,10 @@ msgid "Tiled"
msgstr "Поплочано"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240
-#| msgid "Button Layouts"
msgid "Button Layout:"
msgstr "РаÑпоред дугмића:"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279
-#| msgid "Compositing Manager"
msgid "Composited:"
msgstr "ÐаÑлаган:"
@@ -431,9 +451,6 @@ msgstr "Поново учитај"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:246
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
-#| "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'"
@@ -452,9 +469,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:273
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
-#| "fit the format"
msgid ""
"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit "
"the format"
@@ -464,9 +478,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:306
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:"
-#| "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
@@ -476,33 +487,25 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:319
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
-#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
msgstr ""
-"Одредба Гтк боје мора имати затворену заграду након Ñтања, на пример "
-"„gtk:fg[NORMAL]“ где је „NORMAL“ Ñтање; не могу да обрадим „%s“"
+"Одредба Гтк боје мора имати затворену заграду након Ñтања, на пример „gtk:"
+"fg[NORMAL]“ где је „NORMAL“ Ñтање; не могу да обрадим „%s“"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:328
#, c-format
-#| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgid "Did not understand state '%s' in color specification"
msgstr "Ðе могу да разумем Ñтање „%s“ у одредби боје"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:340
#, c-format
-#| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgid "Did not understand color component '%s' in color specification"
msgstr "Ðе могу да разумем ÑаÑтојак боје „%s“ у одредби боје"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:366
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
-#| "the format"
msgid ""
"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format"
msgstr ""
@@ -511,39 +514,31 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:376
#, c-format
-#| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color"
msgstr "Ðе могу да обрадим алфа вредноÑÑ‚ „%s“ у Ñмешаној боји"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:385
#, c-format
-#| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Ðлфа вредноÑÑ‚ „%s“ у Ñмешаној боји није између 0.0 и 1.0"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:428
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
-#| "format"
msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñенке је „shade/base_color/factor“, „%s“ Ñе не уклапа у запиÑ"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:438
#, c-format
-#| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color"
msgstr "Ðе могу да обрадим чинилац Ñенке „%s“ у заÑенченој боји"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:447
#, c-format
-#| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative"
msgstr "Чинилац Ñенке „%s“ у заÑенченој боји је негативан"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:473
#, c-format
-#| msgid "Could not parse color \"%s\""
msgid "Could not parse color '%s'"
msgstr "Ðе могу да обрадим боју „%s“"
@@ -579,7 +574,6 @@ msgstr "Израз Ñа координатама је био празан или
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:585
#, c-format
-#| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
msgstr "Израз Ñа координатама има непознату променљиву или конÑтанту „%s“"
@@ -637,7 +631,6 @@ msgstr "Израз Ñа координатама изгледа да нема н
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 libmetacity/meta-draw-spec.c:1246
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1266
#, c-format
-#| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s"
msgstr "Тема Ñадржи израз који резултира грешком: %s"
@@ -659,13 +652,11 @@ msgstr "деÑну"
#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78
#, c-format
-#| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension"
msgstr "геометрија оквира не подешава „%s“ димензију"
#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97
#, c-format
-#| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'"
msgstr "геометрија оквира не подешава „%s“ димензију за ивицу „%s“"
@@ -680,17 +671,11 @@ msgstr "Геометрија оквира не подешава величину
#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:479
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
-#| ">"
msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
msgstr "ÐедоÑтаје <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
#: libmetacity/meta-frame-style.c:336
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-#| "specified for this frame style"
msgid ""
"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
"this frame style"
@@ -702,12 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Градијенти морају имати најмање две боје"
-#: libmetacity/meta-theme.c:642
-#, c-format
-#| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgid "Failed to load theme '%s': %s"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да учитам тему „%s“: %s"
-
#: libmetacity/meta-theme-impl.c:99
#, c-format
msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'"
@@ -718,178 +697,154 @@ msgstr "„MetaThemeImplClass::load“ није примењено за „%s“
#.
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51
#, c-format
-#| msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgid "No '%s' attribute on element <%s>"
msgstr "Ðије одређен „%s“ атрибут у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:302 libmetacity/meta-theme-metacity.c:321
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. ред %d. знак: %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:361
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362
#, c-format
-#| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgid "Could not parse '%s' as an integer"
msgstr "Ðе могу да обрадим „%s“ као целобројну вредноÑÑ‚"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:369 libmetacity/meta-theme-metacity.c:586
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587
#, c-format
-#| msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'"
msgstr "ÐиÑам разумео водеће знаке „%s“ у ниÑци „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:378
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "Цео број %ld мора бити позитиван"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:385
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Цео број %ld је превише велики, тренутни макÑимум је %d"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:487
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488
#, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Ðтрибут „%s“ је поновљен два пута у иÑтом елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:509 libmetacity/meta-theme-metacity.c:553
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554
#, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Ðтрибут „%s“ је неиÑправан у елементу <%s> у овом контекÑту"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:578 libmetacity/meta-theme-metacity.c:616
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617
#, c-format
-#| msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgid "Could not parse '%s' as a floating point number"
msgstr "Ðе могу да обрадим „%s“ као децимални број"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:648
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g"
msgstr ""
"ПрозирноÑÑ‚ мора бити између 0.0 (невидљиво) и 1.0 (потпуно видљиво), беше %g"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:694
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-#| "large,x-large,xx-large)\n"
msgid ""
"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,"
"x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"Ðетачно Ñкалирање наÑлова „%s“ (мора бити један од Ñледећих: xx-"
-"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+"Ðетачно Ñкалирање наÑлова „%s“ (мора бити један од Ñледећих: xx-small,x-"
+"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:723 libmetacity/meta-theme-metacity.c:751
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752
#, c-format
-#| msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'"
msgstr "Логичке вредноÑти морају бити „true“ или „false“, а не „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:780 libmetacity/meta-theme-metacity.c:817
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:855
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not"
msgstr ""
"КонÑтанте које је одредио кориÑник морају почети великим Ñловом; „%s“ не "
"почиње"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:789 libmetacity/meta-theme-metacity.c:826
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:864
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865
#, c-format
-#| msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgid "Constant '%s' has already been defined"
msgstr "КонÑтанта „%s“ је већ одређена"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1050
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1147
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1249
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1051
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1148
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s> назив „%s“ је коришћен по други пут"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1062
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1063
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> Ñтарији „%s“ није одређен"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1113
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1114
#, c-format
-#| msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgid "<%s> name '%s' used a second time"
msgstr "<%s> назив „%s“ је коришћен по други пут"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1159
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1261
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1160
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1262
#, c-format
-#| msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgid "<%s> parent '%s' has not been defined"
msgstr "<%s> Ñтарији „%s“ није одређен"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1172
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1173
#, c-format
-#| msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined"
msgstr "<%s> геометрија „%s“ није одређена"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1185
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1186
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
"<%s> мора бити наведена или геометрија или Ñтарији елемент који има "
"геометрију"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1226
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1227
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
msgstr "Морате навеÑти позадину да би вредноÑÑ‚ прозирноÑти имала ÑмиÑла"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1295
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1296
#, c-format
-#| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgid "Unknown type '%s' on <%s> element"
msgstr "Ðепозната врÑта „%s“ у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1304
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1305
#, c-format
-#| msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element"
msgstr "Ðепознат „style_set“ „%s“ у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1313
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1314
#, c-format
-#| msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set"
msgstr "Ð’Ñ€Ñти прозора „%s“ је већ додељен Ñкуп изгледа"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1342
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1406
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1632
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2786
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2832
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3072
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3108
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3144
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3180
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3477
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1343
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1407
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1633
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2787
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2833
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3073
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3109
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3145
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3181
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен иÑпод <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1442
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1568
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1582
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio"
-#| "\" for buttons"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1443
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1569
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1583
msgid ""
"Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for "
"buttons"
@@ -897,124 +852,118 @@ msgstr ""
"Ðе можете да наведете и „button_width“/„button_height“ и „aspect_ratio“ за "
"дугмад"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1451
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1452
#, c-format
-#| msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgid "Aspect ratio '%s' is unknown"
msgstr "ÐžÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ðµ „%s је непознат"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1513
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1514
#, c-format
-#| msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgid "Border '%s' is unknown"
msgstr "Ивица „%s“ је непозната"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1591
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1592
#, c-format
-#| msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgid "Distance '%s' is unknown"
msgstr "УдаљеноÑÑ‚ „%s“ је непозната"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1802
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1803
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Угао мора бити између 0.0 и 360.0, био је %g\n"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1991
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1992
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ðема атрибута „start_angle“ или „from“ у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1998
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1999
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ðема атрибута „extent_angle“ или „to“ у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2184
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2185
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "ÐиÑам разумео вредноÑÑ‚ „%s“ као врÑту прелива"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2249
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2571
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2250
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2572
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "ÐиÑам разумео врÑту попуњавања „%s“ у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2402
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2471
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2522
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2403
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2472
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2523
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "ÐиÑам разумео Ñтање „%s“ у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2412
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2481
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2413
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2482
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "ÐиÑам разумео Ñенку „%s“ у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2422
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2423
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "ÐиÑам разумео Ñтрелицу „%s“ у елементу <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2671
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2738
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2672
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2739
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Ðије одређен <draw_ops> означен као „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2683
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2750
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2684
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2751
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Укључивање елемента „draw_ops“ „%s“ овде би направило кружну упуту"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2959
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2960
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Ðепознат положај „%s“ за парче оквира"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2967
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2968
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Изглед оквира већ има парче на положају %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2983
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2984
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Ðије одређен <draw_ops> Ñа називом „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3014
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3015
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Ðепозната функција „%s“ за дугме"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3025
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3026
#, c-format
-#| msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
msgstr "Функција „%s“ за дугме не поÑтоји у овом издању (%d, а треба вам %d)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3034
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3035
#, c-format
-#| msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgid "Unknown state '%s' for button"
msgstr "Ðепознато Ñтање „%s“ за дугме"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3041
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3042
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Изглед оквира већ има дугме Ñа функцијом %s и Ñтањем %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3058
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3059
#, c-format
-#| msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
msgstr "Ðије одређен <draw_ops> Ñа називом „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3092
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3093
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1022,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Ðе могу поÑтојати два „draw_ops“ за елемент <piece> (тема наводи „draw_ops“ "
"атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3128
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3129
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1030,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Ðе могу поÑтојати два „draw_ops“ за елемент <button> (тема наводи „draw_ops“ "
"атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3164
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3165
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1038,74 +987,62 @@ msgstr ""
"Ðе могу поÑтојати два „draw_ops“ за елемент <menu_icon> (тема наводи "
"„draw_ops“ атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3268
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3269
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
msgstr "„%s“ није дозвољена вредноÑÑ‚ за атрибут фокуÑа"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3277
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3278
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
msgstr "„%s“ није дозвољена вредноÑÑ‚ за атрибут Ñтања"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3286
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3287
#, c-format
-#| msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgid "A style called '%s' has not been defined"
msgstr "Изглед под називом „%s“ није одређен"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3304
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3327
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3305
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3328
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
msgstr "„%s“ није дозвољена вредноÑÑ‚ за атрибут промене величине"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3338
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3339
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-#| "states"
msgid ""
"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
"Ðе треба имати „resize“ атрибут у елементу <%s> за увећана/заÑенчена Ñтања"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3359
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr "Ðе треба имати „resize“ атрибут у елементу <%s> за увећана Ñтања"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3374
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3422
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3375
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3423
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "Изглед је већ наведен за Ñтање „%s“ увећање „%s“ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ â€ž%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3386
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3398
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3410
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3434
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3446
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3458
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3387
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3399
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3411
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3435
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3447
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3459
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Изглед је већ наведен за Ñтање „%s“ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ â€žâ€œ%s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3524
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3525
#, c-format
msgid "Bad version specification '%s'"
msgstr "Лоша одредба издања „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3595
-#| msgid ""
-#| "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
-#| "theme-2.xml"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3596
msgid ""
"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
"theme-2.xml"
@@ -1113,17 +1050,17 @@ msgstr ""
"Ðтрибут „version“ Ñе не може кориÑтити у „metacity-theme-1.xml“ или "
"„metacity-theme-2.xml“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3618
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3619
#, c-format
msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
msgstr "Тема захтева издање „%s“ али је поÑледње подржано издање теме %d.%d"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3642
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3643
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "ÐајÑтарији елемент теме мора бити <metacity_theme>, а не <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3662
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3663
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
@@ -1131,79 +1068,75 @@ msgstr ""
"Елемент <%s> није дозвољен унутар елемената „name, author, date и "
"description“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3668
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3669
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемента <constant>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3681
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Елемент <%s> није дозвољен унутар елемената „distance, border и aspect_ratio“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3704
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3705
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемента операција цртања"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3715
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3746
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3752
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3758
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3716
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3747
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3753
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3759
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар <%s> елемента"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3812
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3820
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3828
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3836
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3845
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3813
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3821
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3829
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3837
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3846
#, c-format
-#| msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgid "No <%s> set for theme '%s'"
msgstr "Ðије подешен елемент <%s> за тему „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3862
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3863
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-#| "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgid ""
"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
"type='%s' style_set='whatever' /> element"
msgstr ""
-"Ðије подешен Ñтил оквира за прозор врÑте „%s“ у теми „%s“, додајте елемент <"
-"window type='%s' style_set='whatever' />"
+"Ðије подешен Ñтил оквира за прозор врÑте „%s“ у теми „%s“, додајте елемент "
+"<window type='%s' style_set='whatever' />"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4125
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4126
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Ðије наведен „draw_ops“ за део оквира"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4142
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Ðије наведен „draw_ops“ за дугме"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4256
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4267
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4257
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4268
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4279
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4290
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4301
#, c-format
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "Елемент <%s> је наведен два пута у овој теми"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4339
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4340
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ðије дозвољен текÑÑ‚ унутар елемента <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4592
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4593
#, c-format
-#| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s"
+#| msgid "Failed to find a valid file for theme %s"
+msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем иÑправну датотеку за тему „%s“"
#: src/core/bell.c:296
@@ -1313,25 +1246,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðе поÑтавља преко целог екрана прозоре који ниÑу увећани и не поÑедују оквир"
-#: src/core/main.c:473
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да прочитам директоријум тема: %s\n"
-
-#: src/core/main.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr ""
-"Ðе могу да пронађем тему! Проверите да ли поÑтоји „%s“ и да ли Ñадржи "
-"уобичајене теме.\n"
-
-#: src/core/main.c:548
+#: src/core/main.c:514
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "ÐиÑам уÑпео поново да покренем: %s\n"
-#: src/core/prefs.c:959
+#: src/core/prefs.c:972
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1339,12 +1259,12 @@ msgstr ""
"Решења за оштећене програме Ñу иÑкључена. Ðеке апликације Ñе могу понашати "
"чудно.\n"
-#: src/core/prefs.c:1030
+#: src/core/prefs.c:1049
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Ðе могу да обрадим Ð¾Ð¿Ð¸Ñ â€ž%s“ из кључа „%s“ у гномовим подешавањима\n"
-#: src/core/prefs.c:1097
+#: src/core/prefs.c:1111
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1353,19 +1273,19 @@ msgstr ""
"„%s“ је пронађен у бази подешавања што није иÑправна вредноÑÑ‚ за типку која "
"мења понашање таÑтера миша\n"
-#: src/core/prefs.c:1373
+#: src/core/prefs.c:1390
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "„%s“ из базе Ñа подешавањима није иÑправна комбинација таÑтера „%s“\n"
-#: src/core/prefs.c:1475
+#: src/core/prefs.c:1492
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Радни проÑтор бр. %d"
-#: src/core/prefs.c:1732
+#: src/core/prefs.c:1749
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing\n"
msgstr "ÐедоÑтаје %s проширење потребно за Ñлагање\n"
@@ -1834,6 +1754,27 @@ msgstr "%d x %d"
msgid "Metacity Theme Viewer"
msgstr "Прегледник теме МетаÑитија"
+#~ msgid "Current theme"
+#~ msgstr "Тренутна тема"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+#~ "forth."
+#~ msgstr "Тема одређује изглед ивица прозора, наÑловне траке и тако редом."
+
+#~| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Failed to load theme '%s': %s"
+#~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да учитам тему „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+#~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да прочитам директоријум тема: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе могу да пронађем тему! Проверите да ли поÑтоји „%s“ и да ли Ñадржи "
+#~ "уобичајене теме.\n"
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "У реду"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e160de2..1096437 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacit";
"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 01:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -26,6 +26,10 @@ msgstr ""
msgid "Metacity"
msgstr "Metasiti"
+#: data/applications/metacity.desktop.in:6
+msgid "preferences-system-windows"
+msgstr "postavke-sistem-prozori"
+
#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries name
#: 50-metacity-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -261,38 +265,31 @@ msgstr "Prikažite podelu na levo"
msgid "View split on right"
msgstr "Prikažite podelu na desno"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14
+msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab"
+msgstr "Prikazuje sliÄicu sadržaja prozora u Alt-Tabu"
+
#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15
+msgid ""
+"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab "
+"window instead of only icons."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, Metasiti će prikazati sliÄice sadržaja prozora u Alt-Tab "
+"prozoru umesto da prikaže samo ikonice."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Upravnik slaganja"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:16
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
msgstr "Određuje da li je Metasiti upravnik slaganja."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Ako je izabrano, trampi upotrebljivost zarad manje upotrebe resursa"
-
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
-msgid ""
-"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Ako je izabrano, Metasiti će korisniku prikazati manje podataka i manje "
-"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem animacija "
-"ili drugim sredstvima. Ovo je znaÄajni nedostatak po pitanju upotrebljivosti "
-"za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i terminalskim "
-"serverima da rade kada bi inaÄe bili nepraktiÄni. TakoÄ‘e, upotreba linija je "
-"onemogućena kada je ukljuÄena pristupaÄnost."
-
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:37
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "UkljuÄuje poploÄavanje ivice prilikom puÅ¡tanja prozora na ivicama ekrana"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:38
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -302,11 +299,11 @@ msgstr ""
"uspravno i menja im veliÄinu vodoravo da bi pokrili polovinu dostupne "
"oblasti. Puštanje prozora po gornjoj ivici ekrana ih potpuno povećava."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:47
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41
msgid "Window placement behavior"
msgstr "Ponašanje raspoređivanja prozora"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:48
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
msgid ""
"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
@@ -324,27 +321,57 @@ msgstr ""
"prostora, ili na „random“ za razmeÅ¡tanje prozora po nasumiÄnim mestima unutar "
"njihovih radnih prostora."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:63
-msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab"
-msgstr "Prikazuje sliÄicu sadržaja prozora u Alt-Tabu"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "Ako je izabrano, trampi upotrebljivost zarad manje upotrebe resursa"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:64
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58
msgid ""
-"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab "
-"window instead of only icons."
+"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""
-"Ako je izabrano, Metasiti će prikazati sliÄice sadržaja prozora u Alt-Tab "
-"prozoru umesto da prikaže samo ikonice."
+"Ako je izabrano, Metasiti će korisniku prikazati manje podataka i manje "
+"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem animacija "
+"ili drugim sredstvima. Ovo je znaÄajni nedostatak po pitanju upotrebljivosti "
+"za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i terminalskim "
+"serverima da rade kada bi inaÄe bili nepraktiÄni. TakoÄ‘e, upotreba linija je "
+"onemogućena kada je ukljuÄena pristupaÄnost."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Naziv teme"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12
+msgid ""
+"This setting is only used if Metacity is selected as theme type. You MUST "
+"provide valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back to "
+"default GTK+ theme - Adwaita."
+msgstr ""
+"Ovo podešavanje se koristi samo ako je Metasiti izabran kao vrsta teme. "
+"MORATE da dostavite ispravan naziv teme Metasitija, u suprotnom Metasiti će "
+"se prebaciti na osnovnu Gtk+ temu — na Advajtu."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:72
-msgid "Current theme"
-msgstr "Trenutna tema"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21
+#| msgid "Frame Type:"
+msgid "Theme Type"
+msgstr "Vrsta teme"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:73
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22
msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "Tema određuje izgled ivica prozora, naslovne trake i tako redom."
+"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-"
+"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is same theme "
+"that is used by mutter for server side decorations and by GTK+ for client "
+"side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-x.xml "
+"and css. Using this theme type you MUST provide valid theme name."
+msgstr ""
+"Metasiti podržava dve vrste tema — Gtk+ (gtk.css) i Metasiti (metacity-"
+"theme-x.xml). Gtk+ tema: svi podaci se uÄitavaju iz CSS-a. To je ista tema "
+"koju koristi mater za ukrase na strani servera i Gtk+ za ukrase na strani "
+"klijenta. Metasiti tema: podaci se uÄitavaju iz „metacity-theme-x.xml“-a i "
+"„css“-a. Kada koristite ovu temu MORATE da dostavite ispravan naziv teme."
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41
msgid "Dark Theme:"
@@ -359,17 +386,14 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95
-#| msgid "_Dialog"
msgid "Dialog"
msgstr "ProzorÄe"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96
-#| msgid "_Modal dialog"
msgid "Modal Dialog"
msgstr "Važno prozorÄe"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97
-#| msgid "_Utility"
msgid "Utility"
msgstr "Pomagalo"
@@ -398,12 +422,10 @@ msgid "Shaded"
msgstr "ZasenÄen"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172
-#| msgid "Ma_ximize"
msgid "Maximized"
msgstr "Uvećan"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186
-#| msgid "_Splashscreen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Preko celog ekrana"
@@ -412,12 +434,10 @@ msgid "Tiled"
msgstr "PoploÄano"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240
-#| msgid "Button Layouts"
msgid "Button Layout:"
msgstr "Raspored dugmića:"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279
-#| msgid "Compositing Manager"
msgid "Composited:"
msgstr "Naslagan:"
@@ -431,9 +451,6 @@ msgstr "Ponovo uÄitaj"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:246
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
-#| "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'"
@@ -452,9 +469,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:273
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
-#| "fit the format"
msgid ""
"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit "
"the format"
@@ -464,9 +478,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:306
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:"
-#| "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
@@ -476,33 +487,25 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:319
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
-#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
msgstr ""
-"Odredba Gtk boje mora imati zatvorenu zagradu nakon stanja, na primer "
-"„gtk:fg[NORMAL]“ gde je „NORMAL“ stanje; ne mogu da obradim „%s“"
+"Odredba Gtk boje mora imati zatvorenu zagradu nakon stanja, na primer „gtk:"
+"fg[NORMAL]“ gde je „NORMAL“ stanje; ne mogu da obradim „%s“"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:328
#, c-format
-#| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgid "Did not understand state '%s' in color specification"
msgstr "Ne mogu da razumem stanje „%s“ u odredbi boje"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:340
#, c-format
-#| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgid "Did not understand color component '%s' in color specification"
msgstr "Ne mogu da razumem sastojak boje „%s“ u odredbi boje"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:366
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
-#| "the format"
msgid ""
"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format"
msgstr ""
@@ -511,39 +514,31 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:376
#, c-format
-#| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color"
msgstr "Ne mogu da obradim alfa vrednost „%s“ u smešanoj boji"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:385
#, c-format
-#| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alfa vrednost „%s“ u smešanoj boji nije između 0.0 i 1.0"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:428
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
-#| "format"
msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format"
msgstr "Zapis senke je „shade/base_color/factor“, „%s“ se ne uklapa u zapis"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:438
#, c-format
-#| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color"
msgstr "Ne mogu da obradim Äinilac senke „%s“ u zasenÄenoj boji"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:447
#, c-format
-#| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative"
msgstr "ÄŒinilac senke „%s“ u zasenÄenoj boji je negativan"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:473
#, c-format
-#| msgid "Could not parse color \"%s\""
msgid "Could not parse color '%s'"
msgstr "Ne mogu da obradim boju „%s“"
@@ -579,7 +574,6 @@ msgstr "Izraz sa koordinatama je bio prazan ili nerazumljiv"
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:585
#, c-format
-#| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
msgstr "Izraz sa koordinatama ima nepoznatu promenljivu ili konstantu „%s“"
@@ -637,7 +631,6 @@ msgstr "Izraz sa koordinatama izgleda da nema ni jedan operator ili operand"
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 libmetacity/meta-draw-spec.c:1246
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1266
#, c-format
-#| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s"
msgstr "Tema sadrži izraz koji rezultira greškom: %s"
@@ -659,13 +652,11 @@ msgstr "desnu"
#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78
#, c-format
-#| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension"
msgstr "geometrija okvira ne podešava „%s“ dimenziju"
#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97
#, c-format
-#| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'"
msgstr "geometrija okvira ne podešava „%s“ dimenziju za ivicu „%s“"
@@ -680,17 +671,11 @@ msgstr "Geometrija okvira ne podeÅ¡ava veliÄinu dugmića"
#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:479
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
-#| ">"
msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
msgstr "Nedostaje <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
#: libmetacity/meta-frame-style.c:336
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-#| "specified for this frame style"
msgid ""
"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
"this frame style"
@@ -702,12 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Gradijenti moraju imati najmanje dve boje"
-#: libmetacity/meta-theme.c:642
-#, c-format
-#| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgid "Failed to load theme '%s': %s"
-msgstr "Nisam uspeo da uÄitam temu „%s“: %s"
-
#: libmetacity/meta-theme-impl.c:99
#, c-format
msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'"
@@ -718,178 +697,154 @@ msgstr "„MetaThemeImplClass::load“ nije primenjeno za „%s“"
#.
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51
#, c-format
-#| msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgid "No '%s' attribute on element <%s>"
msgstr "Nije određen „%s“ atribut u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:302 libmetacity/meta-theme-metacity.c:321
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. red %d. znak: %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:361
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362
#, c-format
-#| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgid "Could not parse '%s' as an integer"
msgstr "Ne mogu da obradim „%s“ kao celobrojnu vrednost"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:369 libmetacity/meta-theme-metacity.c:586
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587
#, c-format
-#| msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'"
msgstr "Nisam razumeo vodeće znake „%s“ u nisci „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:378
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "Ceo broj %ld mora biti pozitivan"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:385
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Ceo broj %ld je previše veliki, trenutni maksimum je %d"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:487
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488
#, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut „%s“ je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:509 libmetacity/meta-theme-metacity.c:553
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554
#, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut „%s“ je neispravan u elementu <%s> u ovom kontekstu"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:578 libmetacity/meta-theme-metacity.c:616
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617
#, c-format
-#| msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgid "Could not parse '%s' as a floating point number"
msgstr "Ne mogu da obradim „%s“ kao decimalni broj"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:648
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g"
msgstr ""
"Prozirnost mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), beše %g"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:694
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-#| "large,x-large,xx-large)\n"
msgid ""
"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,"
"x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"NetaÄno skaliranje naslova „%s“ (mora biti jedan od sledećih: xx-"
-"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+"NetaÄno skaliranje naslova „%s“ (mora biti jedan od sledećih: xx-small,x-"
+"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:723 libmetacity/meta-theme-metacity.c:751
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752
#, c-format
-#| msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'"
msgstr "LogiÄke vrednosti moraju biti „true“ ili „false“, a ne „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:780 libmetacity/meta-theme-metacity.c:817
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:855
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not"
msgstr ""
"Konstante koje je odredio korisnik moraju poÄeti velikim slovom; „%s“ ne "
"poÄinje"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:789 libmetacity/meta-theme-metacity.c:826
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:864
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865
#, c-format
-#| msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgid "Constant '%s' has already been defined"
msgstr "Konstanta „%s“ je već određena"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1050
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1147
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1249
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1051
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1148
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s> naziv „%s“ je korišćen po drugi put"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1062
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1063
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> stariji „%s“ nije određen"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1113
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1114
#, c-format
-#| msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgid "<%s> name '%s' used a second time"
msgstr "<%s> naziv „%s“ je korišćen po drugi put"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1159
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1261
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1160
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1262
#, c-format
-#| msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgid "<%s> parent '%s' has not been defined"
msgstr "<%s> stariji „%s“ nije određen"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1172
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1173
#, c-format
-#| msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined"
msgstr "<%s> geometrija „%s“ nije određena"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1185
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1186
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
"<%s> mora biti navedena ili geometrija ili stariji element koji ima "
"geometriju"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1226
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1227
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
msgstr "Morate navesti pozadinu da bi vrednost prozirnosti imala smisla"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1295
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1296
#, c-format
-#| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgid "Unknown type '%s' on <%s> element"
msgstr "Nepoznata vrsta „%s“ u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1304
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1305
#, c-format
-#| msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element"
msgstr "Nepoznat „style_set“ „%s“ u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1313
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1314
#, c-format
-#| msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set"
msgstr "Vrsti prozora „%s“ je već dodeljen skup izgleda"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1342
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1406
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1632
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2786
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2832
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3072
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3108
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3144
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3180
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3477
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1343
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1407
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1633
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2787
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2833
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3073
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3109
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3145
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3181
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1442
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1568
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1582
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio"
-#| "\" for buttons"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1443
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1569
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1583
msgid ""
"Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for "
"buttons"
@@ -897,124 +852,118 @@ msgstr ""
"Ne možete da navedete i „button_width“/„button_height“ i „aspect_ratio“ za "
"dugmad"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1451
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1452
#, c-format
-#| msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgid "Aspect ratio '%s' is unknown"
msgstr "Odnos razmere „%s je nepoznat"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1513
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1514
#, c-format
-#| msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgid "Border '%s' is unknown"
msgstr "Ivica „%s“ je nepoznata"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1591
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1592
#, c-format
-#| msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgid "Distance '%s' is unknown"
msgstr "Udaljenost „%s“ je nepoznata"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1802
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1803
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio je %g\n"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1991
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1992
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nema atributa „start_angle“ ili „from“ u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1998
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1999
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nema atributa „extent_angle“ ili „to“ u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2184
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2185
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Nisam razumeo vrednost „%s“ kao vrstu preliva"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2249
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2571
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2250
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2572
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nisam razumeo vrstu popunjavanja „%s“ u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2402
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2471
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2522
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2403
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2472
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2523
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nisam razumeo stanje „%s“ u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2412
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2481
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2413
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2482
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nisam razumeo senku „%s“ u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2422
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2423
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nisam razumeo strelicu „%s“ u elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2671
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2738
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2672
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2739
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Nije odreÄ‘en <draw_ops> oznaÄen kao „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2683
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2750
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2684
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2751
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "UkljuÄivanje elementa „draw_ops“ „%s“ ovde bi napravilo kružnu uputu"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2959
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2960
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Nepoznat položaj „%s“ za parÄe okvira"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2967
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2968
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Izgled okvira već ima parÄe na položaju %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2983
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2984
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Nije određen <draw_ops> sa nazivom „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3014
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3015
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Nepoznata funkcija „%s“ za dugme"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3025
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3026
#, c-format
-#| msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
msgstr "Funkcija „%s“ za dugme ne postoji u ovom izdanju (%d, a treba vam %d)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3034
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3035
#, c-format
-#| msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgid "Unknown state '%s' for button"
msgstr "Nepoznato stanje „%s“ za dugme"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3041
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3042
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Izgled okvira već ima dugme sa funkcijom %s i stanjem %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3058
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3059
#, c-format
-#| msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
msgstr "Nije određen <draw_ops> sa nazivom „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3092
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3093
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1022,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu postojati dva „draw_ops“ za element <piece> (tema navodi „draw_ops“ "
"atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3128
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3129
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1030,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu postojati dva „draw_ops“ za element <button> (tema navodi „draw_ops“ "
"atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3164
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3165
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1038,74 +987,62 @@ msgstr ""
"Ne mogu postojati dva „draw_ops“ za element <menu_icon> (tema navodi "
"„draw_ops“ atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3268
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3269
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
msgstr "„%s“ nije dozvoljena vrednost za atribut fokusa"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3277
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3278
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
msgstr "„%s“ nije dozvoljena vrednost za atribut stanja"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3286
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3287
#, c-format
-#| msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgid "A style called '%s' has not been defined"
msgstr "Izgled pod nazivom „%s“ nije određen"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3304
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3327
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3305
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3328
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
msgstr "„%s“ nije dozvoljena vrednost za atribut promene veliÄine"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3338
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3339
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-#| "states"
msgid ""
"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
"Ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasenÄena stanja"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3359
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr "Ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana stanja"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3374
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3422
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3375
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3423
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "Izgled je već naveden za stanje „%s“ uvećanje „%s“ fokus „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3386
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3398
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3410
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3434
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3446
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3458
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3387
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3399
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3411
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3435
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3447
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3459
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Izgled je već naveden za stanje „%s“ fokus „“%s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3524
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3525
#, c-format
msgid "Bad version specification '%s'"
msgstr "Loša odredba izdanja „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3595
-#| msgid ""
-#| "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
-#| "theme-2.xml"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3596
msgid ""
"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
"theme-2.xml"
@@ -1113,17 +1050,17 @@ msgstr ""
"Atribut „version“ se ne može koristiti u „metacity-theme-1.xml“ ili "
"„metacity-theme-2.xml“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3618
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3619
#, c-format
msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
msgstr "Tema zahteva izdanje „%s“ ali je poslednje podržano izdanje teme %d.%d"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3642
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3643
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Najstariji element teme mora biti <metacity_theme>, a ne <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3662
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3663
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
@@ -1131,79 +1068,75 @@ msgstr ""
"Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata „name, author, date i "
"description“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3668
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3669
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar elementa <constant>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3681
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata „distance, border i aspect_ratio“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3704
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3705
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar elementa operacija crtanja"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3715
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3746
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3752
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3758
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3716
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3747
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3753
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3759
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3812
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3820
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3828
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3836
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3845
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3813
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3821
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3829
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3837
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3846
#, c-format
-#| msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgid "No <%s> set for theme '%s'"
msgstr "Nije podešen element <%s> za temu „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3862
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3863
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-#| "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgid ""
"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
"type='%s' style_set='whatever' /> element"
msgstr ""
-"Nije podešen stil okvira za prozor vrste „%s“ u temi „%s“, dodajte element <"
-"window type='%s' style_set='whatever' />"
+"Nije podešen stil okvira za prozor vrste „%s“ u temi „%s“, dodajte element "
+"<window type='%s' style_set='whatever' />"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4125
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4126
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Nije naveden „draw_ops“ za deo okvira"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4142
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Nije naveden „draw_ops“ za dugme"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4256
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4267
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4257
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4268
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4279
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4290
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4301
#, c-format
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "Element <%s> je naveden dva puta u ovoj temi"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4339
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4340
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Nije dozvoljen tekst unutar elementa <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4592
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4593
#, c-format
-#| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s"
+#| msgid "Failed to find a valid file for theme %s"
+msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem ispravnu datoteku za temu „%s“"
#: src/core/bell.c:296
@@ -1313,25 +1246,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne postavlja preko celog ekrana prozore koji nisu uvećani i ne poseduju okvir"
-#: src/core/main.c:473
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Nisam uspeo da proÄitam direktorijum tema: %s\n"
-
-#: src/core/main.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem temu! Proverite da li postoji „%s“ i da li sadrži "
-"uobiÄajene teme.\n"
-
-#: src/core/main.c:548
+#: src/core/main.c:514
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Nisam uspeo ponovo da pokrenem: %s\n"
-#: src/core/prefs.c:959
+#: src/core/prefs.c:972
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1339,12 +1259,12 @@ msgstr ""
"ReÅ¡enja za oÅ¡tećene programe su iskljuÄena. Neke aplikacije se mogu ponaÅ¡ati "
"Äudno.\n"
-#: src/core/prefs.c:1030
+#: src/core/prefs.c:1049
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Ne mogu da obradim opis „%s“ iz kljuÄa „%s“ u gnomovim podeÅ¡avanjima\n"
-#: src/core/prefs.c:1097
+#: src/core/prefs.c:1111
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1353,19 +1273,19 @@ msgstr ""
"„%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost za tipku koja "
"menja ponašanje tastera miša\n"
-#: src/core/prefs.c:1373
+#: src/core/prefs.c:1390
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "„%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n"
-#: src/core/prefs.c:1475
+#: src/core/prefs.c:1492
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor br. %d"
-#: src/core/prefs.c:1732
+#: src/core/prefs.c:1749
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing\n"
msgstr "Nedostaje %s proširenje potrebno za slaganje\n"
@@ -1834,6 +1754,27 @@ msgstr "%d x %d"
msgid "Metacity Theme Viewer"
msgstr "Preglednik teme Metasitija"
+#~ msgid "Current theme"
+#~ msgstr "Trenutna tema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+#~ "forth."
+#~ msgstr "Tema određuje izgled ivica prozora, naslovne trake i tako redom."
+
+#~| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Failed to load theme '%s': %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da uÄitam temu „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da proÄitam direktorijum tema: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pronađem temu! Proverite da li postoji „%s“ i da li sadrži "
+#~ "uobiÄajene teme.\n"
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]