[glabels] Updated Serbian translation



commit e31408c63961777c44dbb31c66bdf0fc910a12c5
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Feb 23 10:40:38 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  362 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sr latin po |  362 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 2 files changed, 456 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ab98576..e399a51 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 06:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -543,80 +543,87 @@ msgstr "Произвољна боја #%u"
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "Кобна грешка програма!"
 
-#: ../src/file.c:84
+#: ../src/file.c:85
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Нова налепница или позивница"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+#. Translators: dialog title
+#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Својства налепнице"
 
-#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+#. Translators: assistent dialog title
+#: ../src/file.c:203
+#| msgid "Label properties"
+msgid "Choose label properties"
+msgstr "Изаберите својства налепнице"
+
+#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Гномове налепнице"
 
-#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Избор назива празне датотеке"
 
-#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Изаберите датотеку или доставите исправан назив датотеке"
 
-#: ../src/file.c:335
+#: ../src/file.c:363
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Датотека не постоји"
 
-#: ../src/file.c:410
+#: ../src/file.c:438
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“"
 
-#: ../src/file.c:413
+#: ../src/file.c:441
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Није подржани облик датотеке"
 
-#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“"
 
-#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања.  Датотека још увек није сачувана."
 
-#: ../src/file.c:535
+#: ../src/file.c:565
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Сачувај „%s“ као"
 
-#: ../src/file.c:623
+#: ../src/file.c:663
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Доставите исправан назив датотеке"
 
-#: ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:684
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Да препишем датотеку „%s“?"
 
-#: ../src/file.c:648
+#: ../src/file.c:688
 msgid "File already exists."
 msgstr "Датотека већ постоји."
 
-#: ../src/file.c:744
+#: ../src/file.c:784
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Да сачувам измене у документу „%s“ пре затварања?"
 
-#: ../src/file.c:748
+#: ../src/file.c:788
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Измене ће бити изгубљене ако их не сачувате."
 
-#: ../src/file.c:751
+#: ../src/file.c:791
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Затвори без чувања"
 
@@ -791,75 +798,109 @@ msgstr "Ширина линије"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без наслова"
 
-#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
+#. value of height and third is unit. Example:
+#. "60 mm × 22.5 mm (width / height)"
+#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
+#, c-format
+msgid "%s × %s %s (width × height)"
+msgstr "%s × %s %s (ширина × висина)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
+#. value of height, third is numeric value of round and fourth is unit.
+#. Example:
+#. "50 mm × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#: ../src/label.c:758
+#, c-format
+msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
+msgstr "%s × %s / %s %s (ширина × висина / круг)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of diameter and secons is
+#. unit. Example:
+#. "120.5 mm (diameter)"
+#: ../src/label.c:788
+#, c-format
+#| msgid "diameter"
+msgid "%s %s (diameter)"
+msgstr "%s %s (пречник)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of diameter, second is numeric
+#. value of whole and third is unit. Example:
+#. "120.5 mm / 30 mm (diameter / hole)"
+#: ../src/label.c:806
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
+msgstr "%s / %s %s (пречник / рупа)"
+
+#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Својства стапања"
 
-#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Изнад свега"
 
-#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "Пошаљи у позадину"
 
-#: ../src/label.c:1328
+#: ../src/label.c:1443
 msgid "Rotate"
 msgstr "Окрени"
 
-#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1478 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Окрени на лево"
 
-#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1511 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Окрени на десно"
 
-#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1546 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Изврни водоравно"
 
-#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1581 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Изврни усправно"
 
-#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Поравнај на лево"
 
-#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1678 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "Поравнај на десно"
 
-#: ../src/label.c:1624
+#: ../src/label.c:1739
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Водоравно поравнај по средини"
 
-#: ../src/label.c:1700
+#: ../src/label.c:1815
 msgid "Align tops"
 msgstr "Поравнај по горњој ивици"
 
-#: ../src/label.c:1757
+#: ../src/label.c:1872
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Поравнај по доњој ивици"
 
-#: ../src/label.c:1818
+#: ../src/label.c:1933
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Усправно поравнај по средини"
 
-#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:2011 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Водоравно центрирано"
 
-#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:2058 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Усправно центрирано"
 
-#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2779 ../src/label.c:2821 ../src/label.c:2847 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Убаци"
 
@@ -903,6 +944,23 @@ msgstr "Боја сенке"
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Провидност сенке"
 
+#. Translators: Button label to choose different template
+#: ../src/label-properties-dialog.c:173
+msgid "Choose _other…"
+msgstr "Изабери _друго…"
+
+#: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
+#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
+#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
+#: ../src/label-properties-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+msgstr "%s / %s %s (водоравно / усправно)"
+
 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Направите текстуални објекат"
@@ -1171,7 +1229,7 @@ msgstr "Поставке Гномових налепница"
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Labels"
 msgstr "Налепнице"
 
@@ -1345,10 +1403,6 @@ msgstr "Цртач _шаблона..."
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Направите произвољни шаблон"
 
-#: ../src/ui.c:162
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
 #: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите тренутну датотеку"
@@ -1778,29 +1832,69 @@ msgstr "цицера"
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Format:"
-msgstr "Облик:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Labels"
+msgid "Label"
+msgstr "Налепница"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "Location:"
-msgstr "Место:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Продавац:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Део #:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Select all"
-msgstr "Изабери све"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Одзначи све"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Димензије:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Снимите избор/преглед"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Medium green"
+msgid "Medium size:"
+msgstr "Средње величина:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Распоред:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
+#| msgid "6. Margin"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Маргине:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Слични производи:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Могућности"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Choose Orientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Усмерење:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Normal"
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Обично"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Rotated"
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Заокренуто"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Recent"
@@ -1827,6 +1921,30 @@ msgstr "Тражи све"
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Облик:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Одзначи све"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Снимите избор/преглед"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
@@ -1855,30 +1973,10 @@ msgstr "Прегледај избор"
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr "Молим прегледајте и потврдите ваш избор."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Label size:"
 msgstr "Величина налепнице:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
-msgid "Layout:"
-msgstr "Распоред:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
-msgid "Similar products:"
-msgstr "Слични производи:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "Part #:"
-msgstr "Део #:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Продавац:"
-
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
 msgid "dialog1"
 msgstr "прозорче1"
@@ -2077,6 +2175,42 @@ msgstr "Писмо:"
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Основно објекта"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Листови:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "од:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "до:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Примерака"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Почни са налепницом"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "на првом листу"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Примерака:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Сложи"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Споји контролу"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Bold"
 msgstr "Подебљано"
@@ -2342,48 +2476,7 @@ msgstr ""
 "У супротном, можете да кликнете „Откажи“ да одбаците ваш нацрт\n"
 "или „Назад“ да наставите са уређивањем овог нацрта."
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Листови:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "from:"
-msgstr "од:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "to:"
-msgstr "до:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Copies"
-msgstr "Примерака"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Start on label"
-msgstr "Почни са налепницом"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "на првом листу"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Copies:"
-msgstr "Примерака:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "Collate"
-msgstr "Сложи"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "Merge Control"
-msgstr "Споји контролу"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Могућности"
-
 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Labels"
 msgid "gLabels"
 msgstr "Гномове налепнице"
 
@@ -3004,7 +3097,7 @@ msgstr "Налепнице за беџеве са именима"
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
@@ -3071,6 +3164,7 @@ msgstr "Општенаменске налепнице"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Поштанске налепнице"
 
@@ -3199,7 +3293,7 @@ msgstr "ЦД/ДВД налепнице уобичајеног облика (са
 #. ===================================================================
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "CD Labels"
 msgstr "ЦД налепнице"
 
@@ -3208,7 +3302,7 @@ msgstr "ЦД налепнице"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "ЦД/ДВД налепнице"
 
@@ -3332,7 +3426,7 @@ msgstr "Налепнице за архиве докумената"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Вишенаменске налепнице"
@@ -3451,7 +3545,7 @@ msgstr "Уобичајене налепнице"
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)"
 
@@ -3497,7 +3591,7 @@ msgstr "ДЛТ налепнице"
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
 
@@ -3528,33 +3622,33 @@ msgid "Self-adhesive labels"
 msgstr "Самолепљиве налепнице"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Магнетне налепнице за фрижидер"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Налепнице за ласер и млазне штампаче 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "ЕПСОН-ове фотографске налепнице 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Универзалне налепнице"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Bottle labels"
 msgstr "Налепнице за боце"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Етикете"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d4b5c39..6851350 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 06:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -543,80 +543,87 @@ msgstr "Proizvoljna boja #%u"
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "Kobna greška programa!"
 
-#: ../src/file.c:84
+#: ../src/file.c:85
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova nalepnica ili pozivnica"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+#. Translators: dialog title
+#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Svojstva nalepnice"
 
-#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+#. Translators: assistent dialog title
+#: ../src/file.c:203
+#| msgid "Label properties"
+msgid "Choose label properties"
+msgstr "Izaberite svojstva nalepnice"
+
+#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Gnomove nalepnice"
 
-#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Izbor naziva prazne datoteke"
 
-#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Izaberite datoteku ili dostavite ispravan naziv datoteke"
 
-#: ../src/file.c:335
+#: ../src/file.c:363
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datoteka ne postoji"
 
-#: ../src/file.c:410
+#: ../src/file.c:438
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“"
 
-#: ../src/file.c:413
+#: ../src/file.c:441
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Nije podržani oblik datoteke"
 
-#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku „%s“"
 
-#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom čuvanja.  Datoteka još uvek nije sačuvana."
 
-#: ../src/file.c:535
+#: ../src/file.c:565
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Sačuvaj „%s“ kao"
 
-#: ../src/file.c:623
+#: ../src/file.c:663
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Dostavite ispravan naziv datoteke"
 
-#: ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:684
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Da prepišem datoteku „%s“?"
 
-#: ../src/file.c:648
+#: ../src/file.c:688
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datoteka već postoji."
 
-#: ../src/file.c:744
+#: ../src/file.c:784
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Da sačuvam izmene u dokumentu „%s“ pre zatvaranja?"
 
-#: ../src/file.c:748
+#: ../src/file.c:788
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Izmene će biti izgubljene ako ih ne sačuvate."
 
-#: ../src/file.c:751
+#: ../src/file.c:791
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zatvori bez čuvanja"
 
@@ -791,75 +798,109 @@ msgstr "Širina linije"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
-#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
+#. value of height and third is unit. Example:
+#. "60 mm × 22.5 mm (width / height)"
+#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
+#, c-format
+msgid "%s × %s %s (width × height)"
+msgstr "%s × %s %s (širina × visina)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
+#. value of height, third is numeric value of round and fourth is unit.
+#. Example:
+#. "50 mm × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#: ../src/label.c:758
+#, c-format
+msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
+msgstr "%s × %s / %s %s (širina × visina / krug)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of diameter and secons is
+#. unit. Example:
+#. "120.5 mm (diameter)"
+#: ../src/label.c:788
+#, c-format
+#| msgid "diameter"
+msgid "%s %s (diameter)"
+msgstr "%s %s (prečnik)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of diameter, second is numeric
+#. value of whole and third is unit. Example:
+#. "120.5 mm / 30 mm (diameter / hole)"
+#: ../src/label.c:806
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
+msgstr "%s / %s %s (prečnik / rupa)"
+
+#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Svojstva stapanja"
 
-#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Iznad svega"
 
-#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "Pošalji u pozadinu"
 
-#: ../src/label.c:1328
+#: ../src/label.c:1443
 msgid "Rotate"
 msgstr "Okreni"
 
-#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1478 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Okreni na levo"
 
-#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1511 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Okreni na desno"
 
-#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1546 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Izvrni vodoravno"
 
-#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1581 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Izvrni uspravno"
 
-#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnaj na levo"
 
-#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1678 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj na desno"
 
-#: ../src/label.c:1624
+#: ../src/label.c:1739
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Vodoravno poravnaj po sredini"
 
-#: ../src/label.c:1700
+#: ../src/label.c:1815
 msgid "Align tops"
 msgstr "Poravnaj po gornjoj ivici"
 
-#: ../src/label.c:1757
+#: ../src/label.c:1872
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Poravnaj po donjoj ivici"
 
-#: ../src/label.c:1818
+#: ../src/label.c:1933
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Uspravno poravnaj po sredini"
 
-#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:2011 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vodoravno centrirano"
 
-#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:2058 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Uspravno centrirano"
 
-#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2779 ../src/label.c:2821 ../src/label.c:2847 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Ubaci"
 
@@ -903,6 +944,23 @@ msgstr "Boja senke"
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Providnost senke"
 
+#. Translators: Button label to choose different template
+#: ../src/label-properties-dialog.c:173
+msgid "Choose _other…"
+msgstr "Izaberi _drugo…"
+
+#: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
+#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
+#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
+#: ../src/label-properties-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+msgstr "%s / %s %s (vodoravno / uspravno)"
+
 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Napravite tekstualni objekat"
@@ -1171,7 +1229,7 @@ msgstr "Postavke Gnomovih nalepnica"
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Labels"
 msgstr "Nalepnice"
 
@@ -1345,10 +1403,6 @@ msgstr "Crtač _šablona..."
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Napravite proizvoljni šablon"
 
-#: ../src/ui.c:162
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
 #: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zatvorite trenutnu datoteku"
@@ -1778,29 +1832,69 @@ msgstr "cicera"
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Format:"
-msgstr "Oblik:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Labels"
+msgid "Label"
+msgstr "Nalepnica"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Prodavac:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Deo #:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Select all"
-msgstr "Izaberi sve"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Odznači sve"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimenzije:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Snimite izbor/pregled"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Medium green"
+msgid "Medium size:"
+msgstr "Srednje veličina:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Raspored:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
+#| msgid "6. Margin"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Margine:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Slični proizvodi:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Choose Orientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Usmerenje:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Normal"
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Obično"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Rotated"
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Zaokrenuto"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Recent"
@@ -1827,6 +1921,30 @@ msgstr "Traži sve"
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Oblik:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odznači sve"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Snimite izbor/pregled"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
@@ -1855,30 +1973,10 @@ msgstr "Pregledaj izbor"
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr "Molim pregledajte i potvrdite vaš izbor."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Label size:"
 msgstr "Veličina nalepnice:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
-msgid "Layout:"
-msgstr "Raspored:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
-msgid "Similar products:"
-msgstr "Slični proizvodi:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "Part #:"
-msgstr "Deo #:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Prodavac:"
-
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
 msgid "dialog1"
 msgstr "prozorče1"
@@ -2077,6 +2175,42 @@ msgstr "Pismo:"
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Osnovno objekta"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Listovi:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Primeraka"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Počni sa nalepnicom"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na prvom listu"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Primeraka:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Složi"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Spoji kontrolu"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Bold"
 msgstr "Podebljano"
@@ -2342,48 +2476,7 @@ msgstr ""
 "U suprotnom, možete da kliknete „Otkaži“ da odbacite vaš nacrt\n"
 "ili „Nazad“ da nastavite sa uređivanjem ovog nacrta."
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Listovi:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Copies"
-msgstr "Primeraka"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Start on label"
-msgstr "Počni sa nalepnicom"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na prvom listu"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Copies:"
-msgstr "Primeraka:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "Collate"
-msgstr "Složi"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "Merge Control"
-msgstr "Spoji kontrolu"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Mogućnosti"
-
 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Labels"
 msgid "gLabels"
 msgstr "Gnomove nalepnice"
 
@@ -3004,7 +3097,7 @@ msgstr "Nalepnice za bedževe sa imenima"
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
@@ -3071,6 +3164,7 @@ msgstr "Opštenamenske nalepnice"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Poštanske nalepnice"
 
@@ -3199,7 +3293,7 @@ msgstr "CD/DVD nalepnice uobičajenog oblika (samo lice)"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD nalepnice"
 
@@ -3208,7 +3302,7 @@ msgstr "CD nalepnice"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "CD/DVD nalepnice"
 
@@ -3332,7 +3426,7 @@ msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Višenamenske nalepnice"
@@ -3451,7 +3545,7 @@ msgstr "Uobičajene nalepnice"
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)"
 
@@ -3497,7 +3591,7 @@ msgstr "DLT nalepnice"
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
 
@@ -3528,33 +3622,33 @@ msgid "Self-adhesive labels"
 msgstr "Samolepljive nalepnice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Magnetne nalepnice za frižider"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Nalepnice za laser i mlazne štampače 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON-ove fotografske nalepnice 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Univerzalne nalepnice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Bottle labels"
 msgstr "Nalepnice za boce"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etikete"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]