[gnome-software] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 23 Feb 2016 08:30:24 +0000 (UTC)
commit 4fa0b1f85978e5543d9a0797c67ea76fed183d77
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Feb 23 09:30:09 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 86 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0853e0b..c30c0de 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -263,8 +264,6 @@ msgstr "Власнички"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
#: ../src/gs-app.c:1410
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Publishing"
msgid "Public domain"
msgstr "Јавно власништво"
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Инсталирај"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-page.c:231
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
@@ -320,7 +319,6 @@ msgstr "трећих лица"
#. This is shown in the search result row as a tag
#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:32
-#| msgid "Web app"
msgid "web app"
msgstr "програми веба"
@@ -517,40 +515,69 @@ msgstr ""
"Податке о „%s“, као и податке о набављању кодека који може пуштати ову врсту "
"датотеке можете пронаћи на веб страници."
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really bad application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+msgid "Hate it"
+msgstr "Никакав"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * Not a great application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+msgid "Don't like it"
+msgstr "Не допада ми се"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A fairly-good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+msgid "It's OK"
+msgstr "У реду је"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+msgid "Like it"
+msgstr "Добар је"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really awesome application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+msgid "Love it"
+msgstr "Одличан"
+
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: ../src/gs-review-dialog.c:92
+#: ../src/gs-review-dialog.c:131
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "Утрошите мало више времена за писање прегледа"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:96
+#: ../src/gs-review-dialog.c:135
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "Изаберите оцену звездицом"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:100
+#: ../src/gs-review-dialog.c:139
msgid "The summary is too short"
msgstr "Сажетак је прекратак"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:104
+#: ../src/gs-review-dialog.c:143
msgid "The summary is too long"
msgstr "Сажетак је предуг"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:108
+#: ../src/gs-review-dialog.c:147
msgid "The description is too short"
msgstr "Опис је прекратак"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:112
+#: ../src/gs-review-dialog.c:151
msgid "The description is too long"
msgstr "Опис је предуг"
# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма.
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Review"
msgid "Post Review"
msgstr "Објави преглед"
@@ -559,8 +586,6 @@ msgid "_Post"
msgstr "_Објави"
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:4
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Editing"
msgid "Rating"
msgstr "Оцењивање"
@@ -579,7 +604,6 @@ msgstr ""
# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма.
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Review"
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Преглед"
@@ -602,16 +626,15 @@ msgid "Yes"
msgstr "Јесте"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "Није"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:5
msgid "Meh"
msgstr "Онако"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:5
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
msgid "Report Abuse"
msgstr "Пријави злоупотребу"
@@ -1020,8 +1043,6 @@ msgid "Localized in your Language"
msgstr "Преведен на српски"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Presentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
@@ -1030,7 +1051,6 @@ msgid "Release Activity"
msgstr "Активност издања"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-#| msgid "System Applications"
msgid "System Integration"
msgstr "Обједињавање система"
@@ -1080,7 +1100,6 @@ msgstr "Изабрани додаци биће инсталирани са пр
# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
-#| msgid "Review"
msgid "Reviews"
msgstr "Прегледи"
@@ -1137,7 +1156,6 @@ msgstr "Препоручени канцеларијски програми"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
-#| msgid "Updates page"
msgid "Moderate page"
msgstr "Страница уређења"
@@ -1491,7 +1509,6 @@ msgstr "Ниједно ажурирање није инсталирано на
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
#, c-format
-#| msgid "%s is not available."
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s је сада доступан"
@@ -1500,7 +1517,6 @@ msgstr "%s %s је сада доступан"
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
#, c-format
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Преузимам %s %s"
@@ -1510,8 +1526,6 @@ msgstr "Преузимам %s %s"
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
#, c-format
-#| msgid "%s and %s installed"
-#| msgid_plural "%s and %s installed"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s је спреман за инсталирање"
@@ -1529,7 +1543,6 @@ msgid "_Download"
msgstr "_Преузми"
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
-#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
@@ -1612,7 +1625,6 @@ msgstr[3] "Једно важно ажурирање система је инст
# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма.
#. TRANSLATORS: to look at the updates that were installed
#: ../src/gs-update-monitor.c:462
-#| msgid "Review"
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Преглед"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index edd0da1..732ff85 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -4,13 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
+# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -263,8 +264,6 @@ msgstr "Vlasnički"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
#: ../src/gs-app.c:1410
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Publishing"
msgid "Public domain"
msgstr "Javno vlasništvo"
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Instaliraj"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-page.c:231
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
@@ -320,7 +319,6 @@ msgstr "trećih lica"
#. This is shown in the search result row as a tag
#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:32
-#| msgid "Web app"
msgid "web app"
msgstr "programi veba"
@@ -517,40 +515,69 @@ msgstr ""
"Podatke o „%s“, kao i podatke o nabavljanju kodeka koji može puštati ovu vrstu "
"datoteke možete pronaći na veb stranici."
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really bad application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+msgid "Hate it"
+msgstr "Nikakav"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * Not a great application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+msgid "Don't like it"
+msgstr "Ne dopada mi se"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A fairly-good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+msgid "It's OK"
+msgstr "U redu je"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+msgid "Like it"
+msgstr "Dobar je"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really awesome application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+msgid "Love it"
+msgstr "Odličan"
+
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: ../src/gs-review-dialog.c:92
+#: ../src/gs-review-dialog.c:131
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "Utrošite malo više vremena za pisanje pregleda"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:96
+#: ../src/gs-review-dialog.c:135
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "Izaberite ocenu zvezdicom"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:100
+#: ../src/gs-review-dialog.c:139
msgid "The summary is too short"
msgstr "Sažetak je prekratak"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:104
+#: ../src/gs-review-dialog.c:143
msgid "The summary is too long"
msgstr "Sažetak je predug"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:108
+#: ../src/gs-review-dialog.c:147
msgid "The description is too short"
msgstr "Opis je prekratak"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:112
+#: ../src/gs-review-dialog.c:151
msgid "The description is too long"
msgstr "Opis je predug"
# Mislim da se ova niska odnosi na deo Programa koji je posvećen recenzijama programa.
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Review"
msgid "Post Review"
msgstr "Objavi pregled"
@@ -559,8 +586,6 @@ msgid "_Post"
msgstr "_Objavi"
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:4
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Editing"
msgid "Rating"
msgstr "Ocenjivanje"
@@ -579,7 +604,6 @@ msgstr ""
# Mislim da se ova niska odnosi na deo Programa koji je posvećen recenzijama programa.
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Review"
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
@@ -602,16 +626,15 @@ msgid "Yes"
msgstr "Jeste"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "Nije"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:5
msgid "Meh"
msgstr "Onako"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:5
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
msgid "Report Abuse"
msgstr "Prijavi zloupotrebu"
@@ -1020,8 +1043,6 @@ msgid "Localized in your Language"
msgstr "Preveden na srpski"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Presentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
@@ -1030,7 +1051,6 @@ msgid "Release Activity"
msgstr "Aktivnost izdanja"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-#| msgid "System Applications"
msgid "System Integration"
msgstr "Objedinjavanje sistema"
@@ -1080,7 +1100,6 @@ msgstr "Izabrani dodaci biće instalirani sa programom."
# Mislim da se ova niska odnosi na deo Programa koji je posvećen recenzijama programa.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
-#| msgid "Review"
msgid "Reviews"
msgstr "Pregledi"
@@ -1137,7 +1156,6 @@ msgstr "Preporučeni kancelarijski programi"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
-#| msgid "Updates page"
msgid "Moderate page"
msgstr "Stranica uređenja"
@@ -1491,7 +1509,6 @@ msgstr "Nijedno ažuriranje nije instalirano na ovaj sistem."
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
#, c-format
-#| msgid "%s is not available."
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s je sada dostupan"
@@ -1500,7 +1517,6 @@ msgstr "%s %s je sada dostupan"
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
#, c-format
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Preuzimam %s %s"
@@ -1510,8 +1526,6 @@ msgstr "Preuzimam %s %s"
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
#, c-format
-#| msgid "%s and %s installed"
-#| msgid_plural "%s and %s installed"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s je spreman za instaliranje"
@@ -1529,7 +1543,6 @@ msgid "_Download"
msgstr "_Preuzmi"
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
-#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
@@ -1612,7 +1625,6 @@ msgstr[3] "Jedno važno ažuriranje sistema je instalirano."
# Mislim da se ova niska odnosi na deo Programa koji je posvećen recenzijama programa.
#. TRANSLATORS: to look at the updates that were installed
#: ../src/gs-update-monitor.c:462
-#| msgid "Review"
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]