[gtk+] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 23 Feb 2016 02:51:42 +0000 (UTC)
commit 70b9ea2c4bbfc7858b42036fe4efbb52302ea2bd
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Tue Feb 23 02:51:35 2016 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 487 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 276ccd4..af207b5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 13:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-21 00:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:02+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352
#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12248 gtk/inspector/css-editor.c:257
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
+#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -1242,12 +1242,12 @@ msgid "_Preview:"
msgstr "預覽(_P):"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12249
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "_License"
msgstr "授權條款(_L)"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -2146,44 +2146,44 @@ msgstr "右(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "紙張邊界"
-#: gtk/gtkentry.c:9477 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461
+#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465
+#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467
+#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: gtk/gtkentry.c:9488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470
+#: gtk/gtkentry.c:9492 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: gtk/gtkentry.c:9499 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484
+#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:9677 gtk/gtktextview.c:9694
+#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9696
msgid "Select all"
msgstr "選擇全部"
-#: gtk/gtkentry.c:9680 gtk/gtktextview.c:9697
+#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9699
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: gtk/gtkentry.c:9683 gtk/gtktextview.c:9700
+#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9702
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9703
+#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9705
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-#: gtk/gtkentry.c:10746
+#: gtk/gtkentry.c:10750
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock 已開啟"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Caps Lock 已開啟"
msgid "Select a File"
msgstr "選取檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:954
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "名稱(_N)"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1600
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1600
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr "%1$s 於 %2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
msgid "The folder could not be created"
msgstr "無法建立資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2242,273 +2242,273 @@ msgstr ""
"此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試著使用不同的資料夾名稱,或者"
"先重新命名該檔案。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "您需要選擇有效的檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "不能在 %s 下建立檔案,因為它不是資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "不能建立檔案,因為檔案名稱太長"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "試著使用較短的名稱。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
msgid "You may only select folders"
msgstr "您只能選取資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "您所選取的項目不是資料夾;請試著使用不同的項目。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "無法顯示資料夾內容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "檔案無法被刪除"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "檔案無法移至回收筒"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "同樣名稱的資料夾已經存在"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "同樣名稱的檔案已經存在"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "資料夾不能命名為“.”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "檔案不能命名為“.”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "資料夾不能命名為“..”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "檔案不能命名為“..”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "資料夾名稱不能包含“/”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "檔案名稱不能包含“/”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "資料夾名稱不能以空白開頭"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "檔案名稱不能以空白開頭"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "資料夾名稱不能以空白結尾"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "檔案名稱不能以空白結尾"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "以“.”開頭的資料夾名稱為隱藏"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "以“.”開頭的檔案名稱為隱藏"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "如果刪除本項目,它會無法還原。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "這個檔案無法重新命名"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909
msgid "Could not select file"
msgstr "無法選取檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
msgid "_Visit File"
msgstr "查閱檔案(_V)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "以檔案管理員開啟(_O)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
msgid "_Copy Location"
msgstr "複製位置(_C)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:2472
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2492
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移至回收筒(_M)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
msgid "Show _Size Column"
msgstr "顯示大小欄位(_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
msgid "Show _Time"
msgstr "顯示時刻(_T)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "永遠在檔案前先列出資料夾(_F)"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2583 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
msgid "Searching"
msgstr "正在搜尋"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "在 %s 中搜尋"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336
msgid "Enter location"
msgstr "輸入位置"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338
msgid "Enter location or URL"
msgstr "輸入位置或 URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7266
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4642
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "無法讀取 %s 的內容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "無法讀取資料夾的內容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p%l:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
msgid "%-e %b"
msgstr "%b%-e日"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y年%b%-e日"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/gtkplacessidebar.c:919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:939
msgid "Home"
msgstr "家目錄"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5550
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已存在名為“%s”的檔案。您想要取代它嗎?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "該檔案已存在於“%s”。取代它會覆蓋它的內容。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "您沒有存取指定資料夾的權限。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7177
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
msgid "Could not start the search process"
msgstr "無法開始搜尋程序"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是否已執行。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203
msgid "Could not send the search request"
msgstr "無法傳送搜尋要求"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7484
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497
msgid "Accessed"
msgstr "存取時間"
@@ -2529,13 +2529,8 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "請選擇字型"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 gtk/inspector/general.c:226
-#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1224
+msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "沒有"
@@ -2547,7 +2542,7 @@ msgstr "OpenGL 脈絡建立失敗"
msgid "Application menu"
msgstr "應用程式選單"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8835
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -2837,7 +2832,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "不能結束 PID 為 %d 的程序:%s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7333
+#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
@@ -2882,198 +2877,198 @@ msgstr "頁面設定"
msgid "File System Root"
msgstr "檔案系統根"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:908
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:928
msgid "Recent"
msgstr "最近開啟"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:910
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:930
msgid "Recent files"
msgstr "最近開啟檔案"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:921
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:941
msgid "Open your personal folder"
msgstr "開啟您的個人資料夾"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:956
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "以資料夾形式開啟桌面中的內容"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:970
msgid "Enter Location"
msgstr "輸入位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:972
msgid "Manually enter a location"
msgstr "手動輸入位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
msgid "Trash"
msgstr "回收筒"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:965
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
msgid "Open the trash"
msgstr "開啟回收筒"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1289
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "掛載並開啟“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1149
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1169
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "開啟檔案系統的內容"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1233
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1253
msgid "New bookmark"
msgstr "新增書籤"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1235
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1255
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "新增書籤"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268
msgid "Connect to Server"
msgstr "連接伺服器"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1270
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "連接到網路伺服器位址"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332
msgid "Other Locations"
msgstr "其他的位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1333
msgid "Show other locations"
msgstr "顯示其他的位置"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
msgid "_Start"
msgstr "起動(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 gtk/gtkplacessidebar.c:3455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
msgid "_Stop"
msgstr "關閉(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131
msgid "_Power On"
msgstr "電源開啟(_P)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "安全的移除裝置(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136
msgid "_Connect Drive"
msgstr "連接裝置(_C)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "中斷裝置(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "起動多磁碟裝置(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2142
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "關閉多磁碟裝置(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147
msgid "_Unlock Device"
msgstr "解鎖裝置(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148
msgid "_Lock Device"
msgstr "鎖定裝置(_L)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 gtk/gtkplacessidebar.c:3202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2186 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "無法啟動 “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2196
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2216
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "無法存取“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
msgid "This name is already taken"
msgstr "這個名稱已被使用"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2486 gtk/inspector/actions.ui:52
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "無法卸載 %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2862
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "無法關閉“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2948
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "無法退出 “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2977 gtk/gtkplacessidebar.c:3006
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2920 gtk/gtkplacessidebar.c:2949
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "無法退出 %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3097
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "無法監測“%s”的媒體變更"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1610
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新的分頁中開啟(_T)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1621
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟(_W)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3387
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
msgid "Rename…"
msgstr "重新命名…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "_Mount"
msgstr "掛載(_M)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Unmount"
msgstr "卸載(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395
msgid "_Eject"
msgstr "退出(_E)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3453
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
msgid "_Detect Media"
msgstr "偵測媒體(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1053
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
@@ -3091,7 +3086,7 @@ msgid "Unable to access location"
msgstr "無法存取位置"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
msgid "Con_nect"
msgstr "連線(_N)"
@@ -3131,7 +3126,6 @@ msgstr "在這臺電腦"
#.
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
#, c-format
-#| msgid "Not available"
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s 可用"
@@ -3321,50 +3315,46 @@ msgstr "取得印表機資訊…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "由左至右,由上至下"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "由左至右,由下至上"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "由右至左,由上至下"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "由右至左,由下至上"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "由上至下,由左至右"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "由上至下,由右至左"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "由下至上,由左至右"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "由下至上,由右至左"
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
msgid "Page Ordering"
msgstr "頁面順序"
@@ -3552,11 +3542,11 @@ msgstr "搜尋結果"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "搜尋捷徑鍵"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "找不到結果"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
msgid "Try a different search"
msgstr "請嘗試不同的搜尋"
@@ -3755,12 +3745,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:12236
+#: gtk/gtkwindow.c:12241
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "您是否定要使用 GTK+ 檢查器?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12238
+#: gtk/gtkwindow.c:12243
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3770,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"GTK+ 檢查器是一個互動式除錯程式,讓您可以從任何 GTK+ 應用程式中探索並修改內"
"部。使用它可能造成應用程式中斷或當機。"
-#: gtk/gtkwindow.c:12243
+#: gtk/gtkwindow.c:12248
msgid "Don't show this message again"
msgstr "不要再顯示這個訊息"
@@ -3871,6 +3861,16 @@ msgstr "數值"
msgid "Show data"
msgstr "顯示資料"
+#: gtk/inspector/general.c:225
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: gtk/inspector/general.c:226
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
#: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ 版本"
@@ -3899,15 +3899,23 @@ msgstr "GL 版本"
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL 廠商"
+#: gtk/inspector/gestures.c:128
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
#: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "擷取"
#: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "氣泡"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "目標"
@@ -3923,6 +3931,10 @@ msgstr "標籤"
msgid "Action"
msgstr "動作"
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
+msgid "Target"
+msgstr "目標"
+
#: gtk/inspector/menu.ui:74
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
@@ -4063,6 +4075,11 @@ msgstr "%p (%s)"
msgid "Column:"
msgstr "欄:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
@@ -4128,7 +4145,7 @@ msgstr "路徑"
msgid "Count"
msgstr "計數"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -4172,15 +4189,23 @@ msgstr "忽略隱藏"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "兩者"
@@ -4369,10 +4394,7 @@ msgstr "收集統計"
msgid "Show all Resources"
msgstr "顯示所有資源"
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
@@ -5396,15 +5418,15 @@ msgstr "顯示全部"
msgid "Quit %s"
msgstr "結束 %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
msgid "_Back"
msgstr "返回(_B)"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
msgid "_Finish"
msgstr "完成(_F)"
@@ -5448,27 +5470,27 @@ msgstr "V"
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "建立資料夾"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "遠端位置 — 僅搜尋目前的資料夾"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
msgid "Folder Name"
msgstr "資料夾名稱"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460
msgid "_Create"
msgstr "建立(_C)"
@@ -5541,11 +5563,11 @@ msgstr "最近的伺服器"
msgid "No results found"
msgstr "找不到結果"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:211
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
msgid "Connect to _Server"
msgstr "連接伺服器(_S)"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:243
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247
msgid "Enter server address…"
msgstr "輸入伺服器位址…"
@@ -6155,41 +6177,50 @@ msgstr ";"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "雙面"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "紙張類型"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "紙張來源"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "出紙匣"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 前置過濾器"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "單面"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "長邊(標準)"
+msgstr "長邊 (標準)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短邊(翻轉)"
@@ -6197,6 +6228,7 @@ msgstr "短邊(翻轉)"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選擇"
@@ -6206,30 +6238,41 @@ msgstr "自動選擇"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
+msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
-msgstr "印表機預設"
+msgstr "印表機預設值"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "只有內嵌的 GhostScript 字型"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "轉換為 PS 等級 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "轉換為 PS 等級 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "無前置過濾器"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+msgctxt "printing option group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
+
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
@@ -6326,10 +6369,10 @@ msgstr "大"
#. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
-msgstr "(%d / %d)"
+msgstr "堆疊器 %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
@@ -6351,81 +6394,107 @@ msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "系統匣 %d"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830
+msgid "Printer Default"
+msgstr "印表機預設"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "High"
msgstr "高"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Low"
msgstr "低"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304
msgid "Job Priority"
msgstr "工作優先權"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315
msgid "Billing Info"
msgstr "計費資訊"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
+msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "已分類"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "機密"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
+msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "密"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
+msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
+msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "高度機密"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
+msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "未分類"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
+msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "每表頁數"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "頁面順序"
+
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
+msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "封面"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "封底"
@@ -6433,14 +6502,16 @@ msgstr "封底"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
+msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "列印於"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
+msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "於指定時刻列印"
@@ -6449,17 +6520,19 @@ msgstr "於指定時刻列印"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "自訂 %sx%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "印表機設定檔"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
+msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "無法使用"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]