[gtk+] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 70b9ea2c4bbfc7858b42036fe4efbb52302ea2bd
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Feb 23 02:51:35 2016 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  487 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 280 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 276ccd4..af207b5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 13:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-21 00:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:02+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: <>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12248 gtk/inspector/css-editor.c:257
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
+#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
@@ -1242,12 +1242,12 @@ msgid "_Preview:"
 msgstr "預覽(_P):"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
 msgid "_Apply"
 msgstr "套用(_A)"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12249
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "_License"
 msgstr "授權條款(_L)"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
@@ -2146,44 +2146,44 @@ msgstr "右(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "紙張邊界"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9477 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461
+#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪下(_T)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465
+#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467
 msgid "_Copy"
 msgstr "複製(_C)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467
+#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470
+#: gtk/gtkentry.c:9492 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9499 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484
+#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486
 msgid "Select _All"
 msgstr "全部選取(_A)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9677 gtk/gtktextview.c:9694
+#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9696
 msgid "Select all"
 msgstr "選擇全部"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9680 gtk/gtktextview.c:9697
+#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9699
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9683 gtk/gtktextview.c:9700
+#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9702
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9703
+#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9705
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10746
+#: gtk/gtkentry.c:10750
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock 已開啟"
 
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Caps Lock 已開啟"
 msgid "Select a File"
 msgstr "選取檔案"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:954
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "名稱(_N)"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1600
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1600
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr "%1$s 於 %2$s"
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "請輸入新資料夾名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "無法建立資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2242,273 +2242,273 @@ msgstr ""
 "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試著使用不同的資料夾名稱,或者"
 "先重新命名該檔案。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "您需要選擇有效的檔案名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "不能在 %s 下建立檔案,因為它不是資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "不能建立檔案,因為檔案名稱太長"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "試著使用較短的名稱。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "您只能選取資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "您所選取的項目不是資料夾;請試著使用不同的項目。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "無效的檔案名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "無法顯示資料夾內容"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "檔案無法被刪除"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "檔案無法移至回收筒"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "同樣名稱的資料夾已經存在"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "同樣名稱的檔案已經存在"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "資料夾不能命名為“.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "檔案不能命名為“.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "資料夾不能命名為“..”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "檔案不能命名為“..”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "資料夾名稱不能包含“/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "檔案名稱不能包含“/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "資料夾名稱不能以空白開頭"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "檔案名稱不能以空白開頭"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "資料夾名稱不能以空白結尾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "檔案名稱不能以空白結尾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "以“.”開頭的資料夾名稱為隱藏"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "以“.”開頭的檔案名稱為隱藏"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "如果刪除本項目,它會無法還原。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "這個檔案無法重新命名"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909
 msgid "Could not select file"
 msgstr "無法選取檔案"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
 msgid "_Visit File"
 msgstr "查閱檔案(_V)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "以檔案管理員開啟(_O)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "複製位置(_C)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "加入書籤(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:2472
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2492
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移至回收筒(_M)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "顯示大小欄位(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
 msgid "Show _Time"
 msgstr "顯示時刻(_T)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "永遠在檔案前先列出資料夾(_F)"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2583 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
 msgid "Searching"
 msgstr "正在搜尋"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "在 %s 中搜尋"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336
 msgid "Enter location"
 msgstr "輸入位置"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "輸入位置或 URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7266
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Modified"
 msgstr "已修改"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4642
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "無法讀取 %s 的內容"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "無法讀取資料夾的內容"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p%l:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%b%-e日"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y年%b%-e日"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/gtkplacessidebar.c:919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:939
 msgid "Home"
 msgstr "家目錄"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5550
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "已存在名為“%s”的檔案。您想要取代它嗎?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "該檔案已存在於“%s”。取代它會覆蓋它的內容。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
 msgid "_Replace"
 msgstr "取代(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "您沒有存取指定資料夾的權限。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7177
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "無法開始搜尋程序"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是否已執行。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "無法傳送搜尋要求"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7484
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497
 msgid "Accessed"
 msgstr "存取時間"
 
@@ -2529,13 +2529,8 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "請選擇字型"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 gtk/inspector/general.c:226
-#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1224
+msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
@@ -2547,7 +2542,7 @@ msgstr "OpenGL 脈絡建立失敗"
 msgid "Application menu"
 msgstr "應用程式選單"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8835
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
@@ -2837,7 +2832,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "不能結束 PID 為 %d 的程序:%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7333
+#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "第 %u 頁"
@@ -2882,198 +2877,198 @@ msgstr "頁面設定"
 msgid "File System Root"
 msgstr "檔案系統根"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:908
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:928
 msgid "Recent"
 msgstr "最近開啟"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:910
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:930
 msgid "Recent files"
 msgstr "最近開啟檔案"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:921
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:941
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "開啟您的個人資料夾"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:956
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "以資料夾形式開啟桌面中的內容"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:970
 msgid "Enter Location"
 msgstr "輸入位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:972
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "手動輸入位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
 msgid "Trash"
 msgstr "回收筒"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:965
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
 msgid "Open the trash"
 msgstr "開啟回收筒"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1289
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "掛載並開啟“%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1149
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1169
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "開啟檔案系統的內容"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1233
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1253
 msgid "New bookmark"
 msgstr "新增書籤"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1235
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1255
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "新增書籤"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "連接伺服器"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1270
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "連接到網路伺服器位址"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332
 msgid "Other Locations"
 msgstr "其他的位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1333
 msgid "Show other locations"
 msgstr "顯示其他的位置"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
 msgid "_Start"
 msgstr "起動(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 gtk/gtkplacessidebar.c:3455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
 msgid "_Stop"
 msgstr "關閉(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131
 msgid "_Power On"
 msgstr "電源開啟(_P)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "安全的移除裝置(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "連接裝置(_C)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "中斷裝置(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "起動多磁碟裝置(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2142
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "關閉多磁碟裝置(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "解鎖裝置(_U)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "鎖定裝置(_L)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 gtk/gtkplacessidebar.c:3202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2186 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "無法啟動 “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2196
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2216
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "無法存取“%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "這個名稱已被使用"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2486 gtk/inspector/actions.ui:52
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "無法卸載 %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2862
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "無法關閉“%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2948
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2891
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "無法退出 “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2977 gtk/gtkplacessidebar.c:3006
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2920 gtk/gtkplacessidebar.c:2949
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "無法退出 %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3097
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "無法監測“%s”的媒體變更"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1610
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "在新的分頁中開啟(_T)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1621
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "在新的視窗中開啟(_W)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3387
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "加入書籤(_A)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
 msgid "Rename…"
 msgstr "重新命名…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "_Mount"
 msgstr "掛載(_M)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸載(_U)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395
 msgid "_Eject"
 msgstr "退出(_E)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3453
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "偵測媒體(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1053
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
@@ -3091,7 +3086,7 @@ msgid "Unable to access location"
 msgstr "無法存取位置"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
 msgid "Con_nect"
 msgstr "連線(_N)"
 
@@ -3131,7 +3126,6 @@ msgstr "在這臺電腦"
 #.
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
 #, c-format
-#| msgid "Not available"
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s 可用"
@@ -3321,50 +3315,46 @@ msgstr "取得印表機資訊…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "由左至右,由上至下"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "由左至右,由下至上"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "由右至左,由上至下"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "由右至左,由下至上"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "由上至下,由左至右"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "由上至下,由右至左"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "由下至上,由左至右"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "由下至上,由右至左"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "頁面順序"
 
@@ -3552,11 +3542,11 @@ msgstr "搜尋結果"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "搜尋捷徑鍵"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
 msgid "No Results Found"
 msgstr "找不到結果"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
 msgid "Try a different search"
 msgstr "請嘗試不同的搜尋"
@@ -3755,12 +3745,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12236
+#: gtk/gtkwindow.c:12241
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "您是否定要使用 GTK+ 檢查器?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12238
+#: gtk/gtkwindow.c:12243
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3770,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ 檢查器是一個互動式除錯程式,讓您可以從任何 GTK+ 應用程式中探索並修改內"
 "部。使用它可能造成應用程式中斷或當機。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12243
+#: gtk/gtkwindow.c:12248
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "不要再顯示這個訊息"
 
@@ -3871,6 +3861,16 @@ msgstr "數值"
 msgid "Show data"
 msgstr "顯示資料"
 
+#: gtk/inspector/general.c:225
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: gtk/inspector/general.c:226
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
 #: gtk/inspector/general.ui:34
 msgid "GTK+ Version"
 msgstr "GTK+ 版本"
@@ -3899,15 +3899,23 @@ msgstr "GL 版本"
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL 廠商"
 
+#: gtk/inspector/gestures.c:128
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
 #: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
 msgid "Capture"
 msgstr "擷取"
 
 #: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
 msgid "Bubble"
 msgstr "氣泡"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "目標"
 
@@ -3923,6 +3931,10 @@ msgstr "標籤"
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
+msgid "Target"
+msgstr "目標"
+
 #: gtk/inspector/menu.ui:74
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
@@ -4063,6 +4075,11 @@ msgstr "%p (%s)"
 msgid "Column:"
 msgstr "欄:"
 
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
 #, c-format
 msgid "Defined at: %p (%s)"
@@ -4128,7 +4145,7 @@ msgstr "路徑"
 msgid "Count"
 msgstr "計數"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -4172,15 +4189,23 @@ msgstr "忽略隱藏"
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
 #: gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
 #: gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
 #: gtk/inspector/size-groups.c:255
+msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "兩者"
 
@@ -4369,10 +4394,7 @@ msgstr "收集統計"
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "顯示所有資源"
 
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
 #: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
@@ -5396,15 +5418,15 @@ msgstr "顯示全部"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "結束 %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
 msgid "_Next"
 msgstr "下一步(_N)"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
 msgid "_Back"
 msgstr "返回(_B)"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
 msgid "_Finish"
 msgstr "完成(_F)"
 
@@ -5448,27 +5470,27 @@ msgstr "V"
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和度"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
 msgid "Create Folder"
 msgstr "建立資料夾"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
 msgid "Files"
 msgstr "檔案"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "遠端位置 — 僅搜尋目前的資料夾"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
 msgid "Folder Name"
 msgstr "資料夾名稱"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460
 msgid "_Create"
 msgstr "建立(_C)"
 
@@ -5541,11 +5563,11 @@ msgstr "最近的伺服器"
 msgid "No results found"
 msgstr "找不到結果"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:211
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "連接伺服器(_S)"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:243
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "輸入伺服器位址…"
 
@@ -6155,41 +6177,50 @@ msgstr ";"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "雙面"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "紙張類型"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "紙張來源"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "出紙匣"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript 前置過濾器"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "單面"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "長邊(標準)"
+msgstr "長邊 (標準)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "短邊(翻轉)"
 
@@ -6197,6 +6228,7 @@ msgstr "短邊(翻轉)"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "自動選擇"
 
@@ -6206,30 +6238,41 @@ msgstr "自動選擇"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
-msgstr "印表機預設"
+msgstr "印表機預設值"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "只有內嵌的 GhostScript 字型"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "轉換為 PS 等級 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "轉換為 PS 等級 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "無前置過濾器"
 
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+msgctxt "printing option group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
+
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
@@ -6326,10 +6369,10 @@ msgstr "大"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
-msgstr "(%d / %d)"
+msgstr "堆疊器 %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
@@ -6351,81 +6394,107 @@ msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "系統匣 %d"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830
+msgid "Printer Default"
+msgstr "印表機預設"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Urgent"
 msgstr "緊急"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304
 msgid "Job Priority"
 msgstr "工作優先權"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315
 msgid "Billing Info"
 msgstr "計費資訊"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
+msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "已分類"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "機密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
+msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
+msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
+msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "高度機密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
+msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "未分類"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
+msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "每表頁數"
 
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "頁面順序"
+
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
+msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "封面"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "封底"
 
@@ -6433,14 +6502,16 @@ msgstr "封底"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
+msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "列印於"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
+msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "於指定時刻列印"
 
@@ -6449,17 +6520,19 @@ msgstr "於指定時刻列印"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "自訂 %sx%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "印表機設定檔"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
+msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "無法使用"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]