[dconf-editor] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit b1e1f67aa807c1c59a6e33d6b64e8eb9b2ff55d9
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Feb 23 02:49:44 2016 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 103 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0798da0..9fa2dbc 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-22 04:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 10:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 08:58+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../editor/bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmark this Location"
@@ -421,10 +421,14 @@ msgstr ""
 "null 的字串可以是任何字串值,包括空字串 \"''\",或可以為 NULL (空值)。"
 
 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤捷徑鍵"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "結束(_Q)"
 
@@ -460,10 +464,10 @@ msgstr "複製到剪貼薄"
 #: ../editor/dconf-editor.vala:143
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
 msgstr ""
 "版權所有 © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"版權所有 © 2015 – Arnaud Bonatti"
+"版權所有 © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
 
 #: ../editor/dconf-editor.vala:147
 msgid "translator-credits"
@@ -580,19 +584,109 @@ msgstr "我會小心。"
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "下一次顯示這個對話盒。"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:152
+#: ../editor/dconf-window.vala:151
 msgid "Copy current path"
 msgstr "複製目前的路徑"
 
 #. TODO protection against some chars in text? 1/2
-#: ../editor/dconf-window.vala:154
+#: ../editor/dconf-window.vala:153
 msgid "Reset visible keys"
 msgstr "重設可見設定鍵"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:183
+#: ../editor/dconf-window.vala:182
 msgid "Oops! Cannot find something at this path."
 msgstr "哎呀!在這個路徑找不到東西。"
 
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions"
+msgstr "動作"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmarks menu"
+msgstr "書籤選單"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark this path"
+msgstr "將這個路徑加入書籤"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unbookmark this path"
+msgstr "取消這個路徑的書籤"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search bar"
+msgstr "搜尋列"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions menu"
+msgstr "動作選單"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "剪貼簿"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "複製描述器"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "複製路徑"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tree navigation"
+msgstr "樹狀導覽"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand"
+msgstr "展開"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand all subtrees"
+msgstr "展開所有的子樹狀結構"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse"
+msgstr "收摺"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse all subtrees"
+msgstr "收摺所有子樹狀結構"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "一般"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show this help"
+msgstr "顯示這份求助文件"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
 #: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
 msgid "Key Editor"
 msgstr "設定鍵編輯器"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]