[dconf-editor] Updated Spanish translation



commit ff1bb16c07e2536c0b481a09cf93fb25e4dcad1d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 22 21:19:03 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4cbe48f..40ad1c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 04:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-16 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 04:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -493,12 +493,15 @@ msgid "Copied to clipboard"
 msgstr "Copiado al portapapeles"
 
 #: ../editor/dconf-editor.vala:143
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+#| "Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
 msgstr ""
 "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
 
 #: ../editor/dconf-editor.vala:147
 msgid "translator-credits"
@@ -620,103 +623,109 @@ msgstr "Tendré cuidado."
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Mostrar este diálogo la próxima vez."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:152
+#: ../editor/dconf-window.vala:151
 msgid "Copy current path"
 msgstr "Copiar la ruta actual"
 
 #. TODO protection against some chars in text? 1/2
-#: ../editor/dconf-window.vala:154
+#: ../editor/dconf-window.vala:153
 msgid "Reset visible keys"
 msgstr "Restablecer las teclas visibles"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:183
+#: ../editor/dconf-window.vala:182
 msgid "Oops! Cannot find something at this path."
 msgstr "No se puede encontrar nada en este ruta."
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:1
-#| msgid "Actions"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:2
-#| msgid "Bookmarks"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmarks menu"
 msgstr "Menú de marcadores"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Bookmark this Location"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark this path"
 msgstr "Añadir esta ubicación a marcadores"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "Bookmark this Location"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unbookmark this path"
 msgstr "Quitar esta ubicación de marcadores"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Actions"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions menu"
 msgstr "Menú de acciones"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Copied to clipboard"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeles"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:8
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy path or descriptor"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy path or descriptor"
-msgstr "Copiar ruta o descriptor"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Copiar descriptor"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Copy current path"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Copiar ruta"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tree navigation"
 msgstr "Navegación en árbol"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Expand all subtrees"
 msgstr "Expandir todos los subárboles"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Collapse"
 msgstr "Contraer"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Collapse all subtrees"
 msgstr "Contraer todos los subárboles"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show this help"
 msgstr "Mostrar esta ayuda"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
-#| msgid "_Quit"
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:17
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:18
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]