[gnome-weather] Updated Brazilian Portuguese translation



commit c140d096087037341f6af78fb86977654b8a7911
Author: Artur de Aquino Morais <aamorais93 estudos gmail com>
Date:   Sun Feb 21 14:16:25 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bed2fe8..cab8be6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
+# Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:21-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:49-0300\n"
+"Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
@@ -46,31 +47,25 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
 #: ../data/city.ui.h:1
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condições atuais"
+msgid "City view"
+msgstr "Visão da cidade"
 
 #: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: ../data/city.ui.h:3
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Carregando…"
 
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
+#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteorologia"
 
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Mostra condições meteorológicas e previsão do tempo"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
-msgid "Weather;Forecast;"
-msgstr "Weather;Meteorologia;Forecast;Previsão;"
-
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
 "conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -78,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "Um pequeno aplicativo que permite a você monitorar as atuais condições "
 "meteorológicas da sua cidade, ou qualquer lugar do mundo."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 "for the current and next day, using various internet services."
@@ -87,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "de hora em hora para o dia atual e para o próximo, usando vários serviços da "
 "internet."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
 "current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -97,6 +92,15 @@ msgstr ""
 "você veja as condições atuais das cidades mais pesquisadas recentemente, "
 "bastando digitar o nome dela no Panorama de Atividades."
 
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+msgid "Weather;Forecast;"
+msgstr "Weather;Meteorologia;Forecast;Previsão;"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
+msgstr ""
+"Permite que informaçōes meteorológicas sejam exibidas para sua localização."
+
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
 msgstr "Cidades configuradas das quais mostrar a meteorologia"
@@ -137,6 +141,18 @@ msgstr "Pesquisar por uma cidade"
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "Visto recentemente"
 
+#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condições atuais"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Amanhã"
+
 #: ../data/window.ui.h:1
 msgid "Places"
 msgstr "Locais"
@@ -153,31 +169,21 @@ msgstr "Pesquisar por uma localização"
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 msgstr "Para ver informações meteorológicas, insira o nome de uma cidade."
 
-#: ../src/app/city.js:190
-msgid "City view"
-msgstr "Visão da cidade"
-
-#: ../src/app/city.js:199
-msgid "Loading…"
-msgstr "Carregando…"
-
-#: ../src/app/city.js:273
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
 #: ../src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
 msgstr "Previsão do tempo"
 
-#: ../src/app/forecast.js:110
+#: ../src/app/forecast.js:111
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "Previsão indisponível"
 
-#: ../src/app/forecast.js:126
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/app/forecast.js:127
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../src/app/forecast.js:129
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/app/forecast.js:130
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -185,38 +191,48 @@ msgstr "%R"
 msgid "Weekly Forecast"
 msgstr "Previsão semanal"
 
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
+#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
-#: ../src/app/window.js:120
+#: ../src/app/window.js:115
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecionar local"
 
-#: ../src/app/window.js:191
+#: ../src/app/window.js:225
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
-#: ../src/app/window.js:193
+#: ../src/app/window.js:227
 msgid "A weather application"
 msgstr "Um aplicativo de meteorologia"
 
-#: ../src/app/world.js:38
+#: ../src/app/world.js:39
 msgid "World view"
 msgstr "Visão mundial"
 
+#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
+#. The two values are already formatted, so it would be something like
+#. "7 °C / 19 °C"
 #: ../src/misc/util.js:159
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/service/searchProvider.js:182
+#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
+#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: ../src/service/searchProvider.js:183
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
 #~ msgid "Detailed forecast"
 #~ msgstr "Previsão de tempo detalhada"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]