[library-web] Updated Serbian translation



commit e44e82526789485659d75e94e838034fdd86f1a2
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 21 10:25:19 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sr latin po |  257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 292 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index dad2330..858fecb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Serbian translation of library-web.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007—2016.
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
 # Горан Ракић <grakic devbase net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website";
 "&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 05:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -54,11 +54,12 @@ msgstr "Програмери"
 msgid ""
 "For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
 "applications for GNOME. You will find developer documentation and "
-"information on how to get involved, and much more."
+"information on how to get involved, and much more, in the GNOME Developer "
+"Center."
 msgstr ""
 "За оне који развијају, или су заинтересовани за развој Гнома и програма за "
-"Гном. Пронаћи ћете документацију за програмере и упутство како да се "
-"укључите у развој, и још тога."
+"Гном. Пронаћи ћете документацију за програмере, податке о томе како се "
+"можете прикључити пројекту и још доста тога у Гномовом развојном центру."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:8
 msgid "Administrators"
@@ -107,7 +108,6 @@ msgid "How Do I...?"
 msgstr "Како да...?"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:18
-#| msgid "Development"
 msgid "C++ Development"
 msgstr "Ц++ развој"
 
@@ -224,7 +224,6 @@ msgstr ""
 "путем алата помоћи развоја."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:42
-#| msgid "Available Versions:"
 msgid "Previous Versions"
 msgstr "Претходна издања"
 
@@ -289,55 +288,58 @@ msgid "Getting Started"
 msgstr "Започните"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "documentation on development version"
 msgid "Application development overview"
 msgstr "Преглед развоја апликације"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
 msgid "Quick Lookup"
 msgstr "Брзи преглед"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Корисничко сучеље"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Звук и видео"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Комуникација"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Складиште података"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid "Utilities"
 msgstr "Алатке"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Језгро"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "System Integration"
 msgstr "Уклапање система"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Уклапање радне површи"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Документи створени преко ноћи"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Застареле АПИ упуте"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
 msgid ""
 "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
 "look at a tutorial."
@@ -345,26 +347,22 @@ msgstr ""
 "Добродошли у Гном. Започети је лако — инсталирајте наше развојне алате и "
 "погледајте упутство."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Ова документација је створена из следећег тарбала:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
 msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
 msgstr "Имате примедбу? Открили сте грешку? По вама упутства нису најјаснија?"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
 msgid "Send feedback about this page."
 msgstr "Пошаљите ваше мишљење о овој страници."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
 msgid "GNOME Platform Demos"
 msgstr "Примери Гномове платформе"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
-msgid "Introductory tutorials to help you get started."
-msgstr "Уводна упутства која ће вам помоћи да почнете."
-
 #: ../data/catalog.xml.in.h:76
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Смернице корисничког сучеља"
@@ -387,7 +385,6 @@ msgid "A growing selection of development guides on common topics."
 msgstr "Растући избор развојних упутстава о општим темама."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:3
-#| msgid "Vala API References"
 msgid "API Reference"
 msgstr "АПИ упуте"
 
@@ -398,26 +395,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Разумљива документација АПИ упута за Гномове библиотеке, укључујући Гтк+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Introspection"
 msgstr "Самоиспитивање"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid "Python"
 msgstr "Питон"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "C++"
 msgstr "Ц++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
 msgid "Java"
 msgstr "Јава"
 
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
+
 #: ../data/overlay.xml.in.h:17
 msgid "Vala"
 msgstr "Вала"
@@ -855,7 +856,6 @@ msgstr ""
 "развоја управљања гитовим ризницама у програмима окренутим Гобјекту."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:81
-#| msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник за ВебКит2Гтк+"
 
@@ -913,150 +913,162 @@ msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:94
+msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
+msgstr "Библиотека „libgudev“ пружа „GObject“ спојеве за „libudev“."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
+msgstr "Гномове смернице корисничког сучеља (Гном 2)"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "ГТК+ 2.0 Корак по корак"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "ГТК+ Често постављана питања"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник за ПиГтк"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник за ПиГобјекат"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Документација за библсигц++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Документација за библиксмл++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Документација за гбиблмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "Документација за гткпрегледизворамм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Документација за гткмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Документација за пангомм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Документација за аткмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "Документација за гконфмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Документација за библвтемм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Документација за библрсвгмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Документација за библгдамм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "Документација за библгда-уимм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Документација за гстримермм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Документација за гооканвасмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "Документација за гткглекстмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "Документација за галамџијумм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "Документација за галамџију-гткмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "Документација за галамџију-бокс2дмм"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Провежбавање за библсигц++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "The Clutter Cookbook"
 msgstr "Књига спремања Галамџије"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник библригел-језгра"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача-гст"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник библригел-сервера"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Упутни приручник за библглом"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Документација за Глом Питона"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Провежбавање за библиксмл++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "АПИ документација јаве-гнома"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Јава сучеље за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+msgid "Experimental JavaScript API browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Вала АПИ упуте"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Вала АПИ упуте за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Провежбавање програмирања Гтк+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1067,15 +1079,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Одредба уноса радне површи"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -1095,11 +1107,11 @@ msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Одредба изборника"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1109,15 +1121,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Одредба основног директоријума ИксДГ-а"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1129,15 +1141,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Одредба теме иконице"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1147,17 +1159,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Одредба именовања иконице"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1167,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
@@ -1175,11 +1187,11 @@ msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Одредба самопокретања програма радне површи"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1193,17 +1205,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Одредба обавештења радне површи"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1211,7 +1223,7 @@ msgstr "Ова одредба уједначава сучеље ка услуг
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
@@ -1219,11 +1231,11 @@ msgstr ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Савети управника проширеног прозора"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1233,15 +1245,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Одредба базе података дељених МИМЕ-података"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1251,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
@@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1269,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "начин за објављивање података помоћу ХТТПС-а, за најављивање тог податка "
 "путем ДНС-СД-а, за налажење тог податка и на крају за његово искоришћавање."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1277,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Гнет је мрежна библиотека, написана у Ц-у, окренута објекту, и изграђена над "
 "Гбиблиотеком."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1287,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "Интернета). Намењена је за стварање, уређивање и анализу МИМЕ порука и "
 "структура."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "пратичеових општости је темељ општих поступака који се користе у демону и "
 "ствараоцу индекса."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1311,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "пратичеових модула помаже програмерима да напишу модуле трећих лица за "
 "извлачење садржаја који уобичајено није подржан Пратиоцем."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1319,26 +1331,38 @@ msgstr ""
 "Грило је радни оквир који обезбеђује приступ ка различитим изворима "
 "мултимедијалног садржаја, употребом прикључивог система."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr "грило-прикључци је збирка прикључака за радни оквир Грило."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "АПИ заснован на Гобјекту за Дисидентове и ЕАН-ове услуге претраживања."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+msgid "Spell-checking library for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "библгхпс је библиотека заснована на Гобјекту за руковање и исцртавање ИксПС "
 "докумената."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+msgid ""
+"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
+"sensors."
+msgstr ""
+"„iio-sensor-proxy“ је посредник Д-сабирнице за aкцелерометре и сензоре осветљења "
+"окружења."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1346,6 +1370,17 @@ msgstr ""
 "Гном има распоред издања заснован на времену. То значи да имамо ново издање "
 "Гнома са пратећим белешкама сваких шест месеци, у сатници."
 
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
+msgstr "Упутство за Питон Гтк+ 3"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
+msgstr "Увод за писање Гтк+3 програма у Питону."
+
+#~ msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+#~ msgstr "Уводна упутства која ће вам помоћи да почнете."
+
 #~ msgid "more versions, languages, or options..."
 #~ msgstr "још издања, језика, или опција..."
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 357ccb5..fd125b9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Serbian translation of library-web.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007—2016.
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
 # Goran Rakić <grakic devbase net>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website";
 "&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 05:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -54,11 +54,12 @@ msgstr "Programeri"
 msgid ""
 "For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
 "applications for GNOME. You will find developer documentation and "
-"information on how to get involved, and much more."
+"information on how to get involved, and much more, in the GNOME Developer "
+"Center."
 msgstr ""
 "Za one koji razvijaju, ili su zainteresovani za razvoj Gnoma i programa za "
-"Gnom. Pronaći ćete dokumentaciju za programere i uputstvo kako da se "
-"uključite u razvoj, i još toga."
+"Gnom. Pronaći ćete dokumentaciju za programere, podatke o tome kako se "
+"možete priključiti projektu i još dosta toga u Gnomovom razvojnom centru."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:8
 msgid "Administrators"
@@ -107,7 +108,6 @@ msgid "How Do I...?"
 msgstr "Kako da...?"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:18
-#| msgid "Development"
 msgid "C++ Development"
 msgstr "C++ razvoj"
 
@@ -224,7 +224,6 @@ msgstr ""
 "putem alata pomoći razvoja."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:42
-#| msgid "Available Versions:"
 msgid "Previous Versions"
 msgstr "Prethodna izdanja"
 
@@ -289,55 +288,58 @@ msgid "Getting Started"
 msgstr "Započnite"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "documentation on development version"
 msgid "Application development overview"
 msgstr "Pregled razvoja aplikacije"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
 msgid "Quick Lookup"
 msgstr "Brzi pregled"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Korisničko sučelje"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Zvuk i video"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikacija"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Skladište podataka"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid "Utilities"
 msgstr "Alatke"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Jezgro"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "System Integration"
 msgstr "Uklapanje sistema"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Uklapanje radne površi"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Dokumenti stvoreni preko noći"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Zastarele API upute"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
 msgid ""
 "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
 "look at a tutorial."
@@ -345,26 +347,22 @@ msgstr ""
 "Dobrodošli u Gnom. Započeti je lako — instalirajte naše razvojne alate i "
 "pogledajte uputstvo."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Ova dokumentacija je stvorena iz sledećeg tarbala:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
 msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
 msgstr "Imate primedbu? Otkrili ste grešku? Po vama uputstva nisu najjasnija?"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
 msgid "Send feedback about this page."
 msgstr "Pošaljite vaše mišljenje o ovoj stranici."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
 msgid "GNOME Platform Demos"
 msgstr "Primeri Gnomove platforme"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
-msgid "Introductory tutorials to help you get started."
-msgstr "Uvodna uputstva koja će vam pomoći da počnete."
-
 #: ../data/catalog.xml.in.h:76
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
@@ -387,7 +385,6 @@ msgid "A growing selection of development guides on common topics."
 msgstr "Rastući izbor razvojnih uputstava o opštim temama."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:3
-#| msgid "Vala API References"
 msgid "API Reference"
 msgstr "API upute"
 
@@ -398,26 +395,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Razumljiva dokumentacija API uputa za Gnomove biblioteke, uključujući Gtk+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Introspection"
 msgstr "Samoispitivanje"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid "Python"
 msgstr "Piton"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
+
 #: ../data/overlay.xml.in.h:17
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
@@ -855,7 +856,6 @@ msgstr ""
 "razvoja upravljanja gitovim riznicama u programima okrenutim Gobjektu."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:81
-#| msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik za VebKit2Gtk+"
 
@@ -913,150 +913,162 @@ msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:94
+msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
+msgstr "Biblioteka „libgudev“ pruža „GObject“ spojeve za „libudev“."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
+msgstr "Gnomove smernice korisničkog sučelja (Gnom 2)"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "GTK+ 2.0 Korak po korak"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "GTK+ Često postavljana pitanja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik za PiGtk"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik za PiGobjekat"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za biblsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za bibliksml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za gbiblmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za gtkpregledizvoramm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za atkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za gkonfmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za biblvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za biblrsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za biblgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za biblgda-uimm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za gstrimermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za gookanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za gtkglekstmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za galamdžijumm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za galamdžiju-gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za galamdžiju-boks2dmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Provežbavanje za biblsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "The Clutter Cookbook"
 msgstr "Knjiga spremanja Galamdžije"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik biblrigel-jezgra"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača-gst"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik biblrigel-servera"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Uputni priručnik za biblglom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za Glom Pitona"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Provežbavanje za bibliksml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "API dokumentacija jave-gnoma"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Java sučelje za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+msgid "Experimental JavaScript API browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Vala API upute"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Vala API upute za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Provežbavanje programiranja Gtk+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1067,15 +1079,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Odredba unosa radne površi"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -1095,11 +1107,11 @@ msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Odredba izbornika"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1109,15 +1121,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Odredba osnovnog direktorijuma IksDG-a"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1129,15 +1141,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Odredba teme ikonice"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1147,17 +1159,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Odredba imenovanja ikonice"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1167,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
@@ -1175,11 +1187,11 @@ msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Odredba samopokretanja programa radne površi"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1193,17 +1205,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Odredba obaveštenja radne površi"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1211,7 +1223,7 @@ msgstr "Ova odredba ujednačava sučelje ka uslugama obaveštavanja radne površ
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
@@ -1219,11 +1231,11 @@ msgstr ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Saveti upravnika proširenog prozora"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1233,15 +1245,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Odredba baze podataka deljenih MIME-podataka"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1251,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
@@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1269,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "način za objavljivanje podataka pomoću HTTPS-a, za najavljivanje tog podatka "
 "putem DNS-SD-a, za nalaženje tog podatka i na kraju za njegovo iskorišćavanje."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1277,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Gnet je mrežna biblioteka, napisana u C-u, okrenuta objektu, i izgrađena nad "
 "Gbibliotekom."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1287,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "Interneta). Namenjena je za stvaranje, uređivanje i analizu MIME poruka i "
 "struktura."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "pratičeovih opštosti je temelj opštih postupaka koji se koriste u demonu i "
 "stvaraocu indeksa."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1311,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "pratičeovih modula pomaže programerima da napišu module trećih lica za "
 "izvlačenje sadržaja koji uobičajeno nije podržan Pratiocem."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1319,26 +1331,38 @@ msgstr ""
 "Grilo je radni okvir koji obezbeđuje pristup ka različitim izvorima "
 "multimedijalnog sadržaja, upotrebom priključivog sistema."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr "grilo-priključci je zbirka priključaka za radni okvir Grilo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "API zasnovan na Gobjektu za Disidentove i EAN-ove usluge pretraživanja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+msgid "Spell-checking library for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "biblghps je biblioteka zasnovana na Gobjektu za rukovanje i iscrtavanje IksPS "
 "dokumenata."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+msgid ""
+"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
+"sensors."
+msgstr ""
+"„iio-sensor-proxy“ je posrednik D-sabirnice za akcelerometre i senzore osvetljenja "
+"okruženja."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1346,6 +1370,17 @@ msgstr ""
 "Gnom ima raspored izdanja zasnovan na vremenu. To znači da imamo novo izdanje "
 "Gnoma sa pratećim beleškama svakih šest meseci, u satnici."
 
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
+msgstr "Uputstvo za Piton Gtk+ 3"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
+msgstr "Uvod za pisanje Gtk+3 programa u Pitonu."
+
+#~ msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+#~ msgstr "Uvodna uputstva koja će vam pomoći da počnete."
+
 #~ msgid "more versions, languages, or options..."
 #~ msgstr "još izdanja, jezika, ili opcija..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]