[library-web] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 21 Feb 2016 09:25:31 +0000 (UTC)
commit e44e82526789485659d75e94e838034fdd86f1a2
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 21 10:25:19 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 292 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index dad2330..858fecb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of library-web.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007—2016.
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
# Горан Ракић <grakic devbase net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website"
"&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 05:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -54,11 +54,12 @@ msgstr "Програмери"
msgid ""
"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
-"information on how to get involved, and much more."
+"information on how to get involved, and much more, in the GNOME Developer "
+"Center."
msgstr ""
"За оне који развијају, или су заинтересовани за развој Гнома и програма за "
-"Гном. Пронаћи ћете документацију за програмере и упутство како да се "
-"укључите у развој, и још тога."
+"Гном. Пронаћи ћете документацију за програмере, податке о томе како се "
+"можете прикључити пројекту и још доста тога у Гномовом развојном центру."
#: ../data/catalog.xml.in.h:8
msgid "Administrators"
@@ -107,7 +108,6 @@ msgid "How Do I...?"
msgstr "Како да...?"
#: ../data/catalog.xml.in.h:18
-#| msgid "Development"
msgid "C++ Development"
msgstr "Ц++ развој"
@@ -224,7 +224,6 @@ msgstr ""
"путем алата помоћи развоја."
#: ../data/catalog.xml.in.h:42
-#| msgid "Available Versions:"
msgid "Previous Versions"
msgstr "Претходна издања"
@@ -289,55 +288,58 @@ msgid "Getting Started"
msgstr "Започните"
#: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "documentation on development version"
msgid "Application development overview"
msgstr "Преглед развоја апликације"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
msgid "Quick Lookup"
msgstr "Брзи преглед"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "Корисничко сучеље"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "Звук и видео"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "Комуникација"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "Data Storage"
msgstr "Складиште података"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid "Utilities"
msgstr "Алатке"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "System Integration"
msgstr "Уклапање система"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Уклапање радне површи"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Документи створени преко ноћи"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Застареле АПИ упуте"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
@@ -345,26 +347,22 @@ msgstr ""
"Добродошли у Гном. Започети је лако — инсталирајте наше развојне алате и "
"погледајте упутство."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "Ова документација је створена из следећег тарбала:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
msgstr "Имате примедбу? Открили сте грешку? По вама упутства нису најјаснија?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
msgid "Send feedback about this page."
msgstr "Пошаљите ваше мишљење о овој страници."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
msgid "GNOME Platform Demos"
msgstr "Примери Гномове платформе"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
-msgid "Introductory tutorials to help you get started."
-msgstr "Уводна упутства која ће вам помоћи да почнете."
-
#: ../data/catalog.xml.in.h:76
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Смернице корисничког сучеља"
@@ -387,7 +385,6 @@ msgid "A growing selection of development guides on common topics."
msgstr "Растући избор развојних упутстава о општим темама."
#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-#| msgid "Vala API References"
msgid "API Reference"
msgstr "АПИ упуте"
@@ -398,26 +395,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Разумљива документација АПИ упута за Гномове библиотеке, укључујући Гтк+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Introspection"
msgstr "Самоиспитивање"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid "Python"
msgstr "Питон"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
msgid "C++"
msgstr "Ц++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
msgid "Java"
msgstr "Јава"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
+
#: ../data/overlay.xml.in.h:17
msgid "Vala"
msgstr "Вала"
@@ -855,7 +856,6 @@ msgstr ""
"развоја управљања гитовим ризницама у програмима окренутим Гобјекту."
#: ../data/overlay.xml.in.h:81
-#| msgid "PyGTK Reference Manual"
msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за ВебКит2Гтк+"
@@ -913,150 +913,162 @@ msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
+msgstr "Библиотека „libgudev“ пружа „GObject“ спојеве за „libudev“."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
+msgstr "Гномове смернице корисничког сучеља (Гном 2)"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "ГТК+ 2.0 Корак по корак"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "ГТК+ Често постављана питања"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за ПиГтк"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за ПиГобјекат"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Документација за библсигц++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Документација за библиксмл++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Документација за гбиблмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "Документација за гткпрегледизворамм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Документација за гткмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Документација за пангомм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Документација за аткмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "Документација за гконфмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Документација за библвтемм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Документација за библрсвгмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Документација за библгдамм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "Документација за библгда-уимм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Документација за гстримермм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Документација за гооканвасмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "Документација за гткглекстмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "Документација за галамџијумм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "Документација за галамџију-гткмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "Документација за галамџију-бокс2дмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Провежбавање за библсигц++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "The Clutter Cookbook"
msgstr "Књига спремања Галамџије"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-језгра"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача-гст"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-сервера"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за библглом"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Документација за Глом Питона"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Провежбавање за библиксмл++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "АПИ документација јаве-гнома"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Јава сучеље за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+msgid "Experimental JavaScript API browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "Vala API References"
msgstr "Вала АПИ упуте"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Вала АПИ упуте за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Провежбавање програмирања Гтк+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1067,15 +1079,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Одредба уноса радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -1095,11 +1107,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "Menu Specification"
msgstr "Одредба изборника"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1109,15 +1121,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Одредба основног директоријума ИксДГ-а"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1129,15 +1141,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Одредба теме иконице"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1147,17 +1159,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Одредба именовања иконице"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1167,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
@@ -1175,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Одредба самопокретања програма радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1193,17 +1205,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Одредба обавештења радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1211,7 +1223,7 @@ msgstr "Ова одредба уједначава сучеље ка услуг
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
@@ -1219,11 +1231,11 @@ msgstr ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Савети управника проширеног прозора"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1233,15 +1245,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Одредба базе података дељених МИМЕ-података"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1251,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
@@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1269,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"начин за објављивање података помоћу ХТТПС-а, за најављивање тог податка "
"путем ДНС-СД-а, за налажење тог податка и на крају за његово искоришћавање."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1277,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Гнет је мрежна библиотека, написана у Ц-у, окренута објекту, и изграђена над "
"Гбиблиотеком."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1287,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Интернета). Намењена је за стварање, уређивање и анализу МИМЕ порука и "
"структура."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"пратичеових општости је темељ општих поступака који се користе у демону и "
"ствараоцу индекса."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1311,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"пратичеових модула помаже програмерима да напишу модуле трећих лица за "
"извлачење садржаја који уобичајено није подржан Пратиоцем."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1319,26 +1331,38 @@ msgstr ""
"Грило је радни оквир који обезбеђује приступ ка различитим изворима "
"мултимедијалног садржаја, употребом прикључивог система."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "грило-прикључци је збирка прикључака за радни оквир Грило."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "АПИ заснован на Гобјекту за Дисидентове и ЕАН-ове услуге претраживања."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+msgid "Spell-checking library for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"библгхпс је библиотека заснована на Гобјекту за руковање и исцртавање ИксПС "
"докумената."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+msgid ""
+"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
+"sensors."
+msgstr ""
+"„iio-sensor-proxy“ је посредник Д-сабирнице за aкцелерометре и сензоре осветљења "
+"окружења."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1346,6 +1370,17 @@ msgstr ""
"Гном има распоред издања заснован на времену. То значи да имамо ново издање "
"Гнома са пратећим белешкама сваких шест месеци, у сатници."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
+msgstr "Упутство за Питон Гтк+ 3"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
+msgstr "Увод за писање Гтк+3 програма у Питону."
+
+#~ msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+#~ msgstr "Уводна упутства која ће вам помоћи да почнете."
+
#~ msgid "more versions, languages, or options..."
#~ msgstr "још издања, језика, или опција..."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 357ccb5..fd125b9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of library-web.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007—2016.
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
# Goran Rakić <grakic devbase net>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website"
"&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 05:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -54,11 +54,12 @@ msgstr "Programeri"
msgid ""
"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
-"information on how to get involved, and much more."
+"information on how to get involved, and much more, in the GNOME Developer "
+"Center."
msgstr ""
"Za one koji razvijaju, ili su zainteresovani za razvoj Gnoma i programa za "
-"Gnom. Pronaći ćete dokumentaciju za programere i uputstvo kako da se "
-"uključite u razvoj, i još toga."
+"Gnom. Pronaći ćete dokumentaciju za programere, podatke o tome kako se "
+"možete priključiti projektu i još dosta toga u Gnomovom razvojnom centru."
#: ../data/catalog.xml.in.h:8
msgid "Administrators"
@@ -107,7 +108,6 @@ msgid "How Do I...?"
msgstr "Kako da...?"
#: ../data/catalog.xml.in.h:18
-#| msgid "Development"
msgid "C++ Development"
msgstr "C++ razvoj"
@@ -224,7 +224,6 @@ msgstr ""
"putem alata pomoći razvoja."
#: ../data/catalog.xml.in.h:42
-#| msgid "Available Versions:"
msgid "Previous Versions"
msgstr "Prethodna izdanja"
@@ -289,55 +288,58 @@ msgid "Getting Started"
msgstr "Započnite"
#: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "documentation on development version"
msgid "Application development overview"
msgstr "Pregled razvoja aplikacije"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
msgid "Quick Lookup"
msgstr "Brzi pregled"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "Korisničko sučelje"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "Zvuk i video"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "Data Storage"
msgstr "Skladište podataka"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid "Utilities"
msgstr "Alatke"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "Jezgro"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "System Integration"
msgstr "Uklapanje sistema"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Uklapanje radne površi"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Dokumenti stvoreni preko noći"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Zastarele API upute"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
@@ -345,26 +347,22 @@ msgstr ""
"Dobrodošli u Gnom. Započeti je lako — instalirajte naše razvojne alate i "
"pogledajte uputstvo."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "Ova dokumentacija je stvorena iz sledećeg tarbala:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
msgstr "Imate primedbu? Otkrili ste grešku? Po vama uputstva nisu najjasnija?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
msgid "Send feedback about this page."
msgstr "Pošaljite vaše mišljenje o ovoj stranici."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
msgid "GNOME Platform Demos"
msgstr "Primeri Gnomove platforme"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
-msgid "Introductory tutorials to help you get started."
-msgstr "Uvodna uputstva koja će vam pomoći da počnete."
-
#: ../data/catalog.xml.in.h:76
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
@@ -387,7 +385,6 @@ msgid "A growing selection of development guides on common topics."
msgstr "Rastući izbor razvojnih uputstava o opštim temama."
#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-#| msgid "Vala API References"
msgid "API Reference"
msgstr "API upute"
@@ -398,26 +395,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Razumljiva dokumentacija API uputa za Gnomove biblioteke, uključujući Gtk+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Accessibility"
msgstr "Pristupačnost"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Introspection"
msgstr "Samoispitivanje"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid "Python"
msgstr "Piton"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
msgid "Java"
msgstr "Java"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
+
#: ../data/overlay.xml.in.h:17
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
@@ -855,7 +856,6 @@ msgstr ""
"razvoja upravljanja gitovim riznicama u programima okrenutim Gobjektu."
#: ../data/overlay.xml.in.h:81
-#| msgid "PyGTK Reference Manual"
msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za VebKit2Gtk+"
@@ -913,150 +913,162 @@ msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
+msgstr "Biblioteka „libgudev“ pruža „GObject“ spojeve za „libudev“."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
+msgstr "Gnomove smernice korisničkog sučelja (Gnom 2)"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "GTK+ 2.0 Korak po korak"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "GTK+ Često postavljana pitanja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za PiGtk"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za PiGobjekat"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Dokumentacija za bibliksml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gbiblmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gtkpregledizvoramm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za pangomm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za atkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gkonfmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblvtemm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblrsvgmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblgdamm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblgda-uimm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gstrimermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gookanvasmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gtkglekstmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za galamdžijumm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za galamdžiju-gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za galamdžiju-boks2dmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Provežbavanje za biblsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "The Clutter Cookbook"
msgstr "Knjiga spremanja Galamdžije"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-jezgra"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača-gst"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-servera"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za biblglom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Dokumentacija za Glom Pitona"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Provežbavanje za bibliksml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "API dokumentacija jave-gnoma"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Java sučelje za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+msgid "Experimental JavaScript API browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "Vala API References"
msgstr "Vala API upute"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Vala API upute za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Provežbavanje programiranja Gtk+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1067,15 +1079,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Odredba unosa radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -1095,11 +1107,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "Menu Specification"
msgstr "Odredba izbornika"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1109,15 +1121,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Odredba osnovnog direktorijuma IksDG-a"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1129,15 +1141,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Odredba teme ikonice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1147,17 +1159,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Odredba imenovanja ikonice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1167,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
@@ -1175,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Odredba samopokretanja programa radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1193,17 +1205,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Odredba obaveštenja radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1211,7 +1223,7 @@ msgstr "Ova odredba ujednačava sučelje ka uslugama obaveštavanja radne površ
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
@@ -1219,11 +1231,11 @@ msgstr ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Saveti upravnika proširenog prozora"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1233,15 +1245,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Odredba baze podataka deljenih MIME-podataka"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1251,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
@@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1269,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"način za objavljivanje podataka pomoću HTTPS-a, za najavljivanje tog podatka "
"putem DNS-SD-a, za nalaženje tog podatka i na kraju za njegovo iskorišćavanje."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1277,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Gnet je mrežna biblioteka, napisana u C-u, okrenuta objektu, i izgrađena nad "
"Gbibliotekom."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1287,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Interneta). Namenjena je za stvaranje, uređivanje i analizu MIME poruka i "
"struktura."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"pratičeovih opštosti je temelj opštih postupaka koji se koriste u demonu i "
"stvaraocu indeksa."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1311,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"pratičeovih modula pomaže programerima da napišu module trećih lica za "
"izvlačenje sadržaja koji uobičajeno nije podržan Pratiocem."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1319,26 +1331,38 @@ msgstr ""
"Grilo je radni okvir koji obezbeđuje pristup ka različitim izvorima "
"multimedijalnog sadržaja, upotrebom priključivog sistema."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "grilo-priključci je zbirka priključaka za radni okvir Grilo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "API zasnovan na Gobjektu za Disidentove i EAN-ove usluge pretraživanja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+msgid "Spell-checking library for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"biblghps je biblioteka zasnovana na Gobjektu za rukovanje i iscrtavanje IksPS "
"dokumenata."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+msgid ""
+"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
+"sensors."
+msgstr ""
+"„iio-sensor-proxy“ je posrednik D-sabirnice za akcelerometre i senzore osvetljenja "
+"okruženja."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1346,6 +1370,17 @@ msgstr ""
"Gnom ima raspored izdanja zasnovan na vremenu. To znači da imamo novo izdanje "
"Gnoma sa pratećim beleškama svakih šest meseci, u satnici."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
+msgstr "Uputstvo za Piton Gtk+ 3"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
+msgstr "Uvod za pisanje Gtk+3 programa u Pitonu."
+
+#~ msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+#~ msgstr "Uvodna uputstva koja će vam pomoći da počnete."
+
#~ msgid "more versions, languages, or options..."
#~ msgstr "još izdanja, jezika, ili opcija..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]