[gnome-boxes] Updated Greek translation



commit 9b49f362beed89b116199fb68ad35be429ee803b
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date:   Sat Feb 20 09:56:52 2016 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8d8269a..706288d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-07 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 14:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 23:53+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -20,10 +20,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Boxes"
+msgstr "Πλαίσια GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgstr ""
+"Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή εικονικά συστήματα"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -39,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "εστιάζει στο να πετύχει να τα κάνει όλα να λειτουργούν ομαλά με την πρώτη, "
 "με ελάχιστες ενέργειες από τον χρήστη."
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -53,8 +62,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:230
-#: ../src/app-window.vala:232 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
+#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Πλαίσια"
 
@@ -122,15 +131,18 @@ msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:4
 msgid "Local"
 msgstr "Τοπικά"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:6
 msgid "Remote"
 msgstr "Απομακρυσμένα"
 
@@ -155,8 +167,7 @@ msgstr "Προβολή λίστας"
 msgid "Grid view"
 msgstr "Προβολή πλέγματος"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
@@ -164,7 +175,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:130
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
@@ -185,55 +196,73 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "Απλά πατήστε το πλήκτρο <b>Νέο</b> για τη δημιουργία του πρώτου σας."
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 ../src/app.vala:129
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new box"
 msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
 
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Window/Quit Boxes"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου/Έξοδος εφαρμογής"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Creation and Properties"
 msgstr "Δημιουργία πλαισίου και ιδιότητες"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next page"
 msgstr "Εναλλαγή στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous page"
 msgstr "Εναλλαγή στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Display"
 msgstr "Προβολή πλαισίου"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11
 #, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Grab/Ungrab keyboard"
 msgstr "Απελευθέρωση πληκτρολογίου"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Επιστροφή στην επισκόπηση"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window/Quit Boxes"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου/Έξοδος εφαρμογής"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
 msgstr "Μετάβαση/επαναφορά πλήρους οθόνης"
 
@@ -307,23 +336,24 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε τη γρήγορη εγκατάσταση για να προρρυθμίσετε αυτόματα το πλαίσιο σας "
 "με τις βέλτιστες ρυθμίσεις."
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+#. Translators:
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3
 msgid "Express Install"
 msgstr "Γρήγορη εγκατάσταση"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Προσθήκη κωδικού πρόσβασης"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:7
 msgid "Product Key"
 msgstr "Κλειδί προιόντος"
 
@@ -454,86 +484,89 @@ msgstr "Ιδιότητες"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Αποτυχία παύσης του '%s'"
 
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
-" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
+" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gnome org>\n"
 " Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
 " Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "\n"
-"\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
 "εικονικά συστήματα"
 
-#: ../src/app.vala:131
+#: ../src/app.vala:121
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/app.vala:132
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../src/app.vala:190 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
 
-#: ../src/app.vala:192
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/app.vala:193 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Έλεγχος δυνατοτήτων εικονικοποίησης"
 
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Άνοιγμα πλαισίου με UUID"
 
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "Search term"
 msgstr "Όρος αναζήτησης"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:197
+#: ../src/app.vala:189
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI για εμφάνιση, μεσολαβητής ή πολυμέσο εγκατάστασης"
 
-#: ../src/app.vala:208
+#: ../src/app.vala:200
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή εικονικά "
 "συστήματα"
 
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:222
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
 
-#: ../src/app.vala:443
+#: ../src/app.vala:435
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "Το πλαίσιο '%s' εγκαταστάθηκε και είναι έτοιμο προς χρήση"
 
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:523
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο '%s'"
 
-#: ../src/app.vala:532
+#: ../src/app.vala:524
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
 msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
 
-#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
@@ -737,18 +770,18 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος _δίσκου: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:698
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "_Run in background"
 msgstr "Εκ_τέλεση στο παρασκήνιο"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:712
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
 #, c-format
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgstr "Το '%s' δεν θα διακοπεί αυτόματα."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:713
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr "Το '%s' θα διακοπεί αυτόματα για να εξοικονομηθούν πόρων."
@@ -776,21 +809,21 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Τερματισμός"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:741
+#: ../src/libvirt-machine.vala:750
 msgid "Installing…"
 msgstr "Εγκατάσταση…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Ζωντανό"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:745
+#: ../src/libvirt-machine.vala:754
 msgid "Importing…"
 msgstr "Γίνεται εισαγωγή…"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:754 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "κεντρικός υπολογιστής: %s"
@@ -887,7 +920,7 @@ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης '%s'"
 #: ../src/machine.vala:642
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
-msgstr "'%s' απαιτεί πιστοποίηση"
+msgstr "Το '%s' απαιτεί πιστοποίηση"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: ../src/main.vala:53
@@ -1140,7 +1173,7 @@ msgstr "όχι"
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Ανίκανος κεντρικός υπολογιστής"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Έχει διαγραφεί αυτόματα το πλαίσιο '%s'."
@@ -1277,6 +1310,9 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Π_ροσαρμογή…"
 
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
 #~ msgid "<small>%s (maximum)</small>"
 #~ msgstr "<small>%s (μέγιστο)</small>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]