[gnome-initial-setup] Updated German translation



commit 98aa67a1691287a2356d36319303d9bdf3171b2f
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Mon Feb 15 20:22:40 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 323bade..477100e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2012, 2016.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014-2015.
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 00:15+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-15 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-15 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "_Zurück"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Existierenden Benutzermodus erzwingen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- GNOME-Ersteinrichtung"
 
@@ -628,25 +628,62 @@ msgstr "Bereit zum Starten"
 msgid "You're all set!"
 msgstr "Alles eingerichtet!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#. Translators: "city, country"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
-"city to manually set the time zone."
-msgstr ""
-"Vermutlich ist ihre Zeitzone %s. Drücken Sie »Weiter« um diese Zeitzone zu "
-"bestätigen oder Suchen Sie nach einer Stadt, um eine abweichende Zeitzone "
-"einzustellen."
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:411
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:415
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:418
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:421
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:566
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zeitzone"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+msgid ""
+"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
+"can also search for a city to set it yourself."
+msgstr ""
+"Die Zeitzone wird automatisch gesetzt, wenn Ihr Ort gefunden wurde. Sie "
+"können auch selbst nach einem Ort suchen."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Bitte suchen Sie nach einer nahegelegenen Stadt"
 
+#~ msgid ""
+#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for "
+#~ "a city to manually set the time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vermutlich ist ihre Zeitzone %s. Drücken Sie »Weiter« um diese Zeitzone "
+#~ "zu bestätigen oder Suchen Sie nach einer Stadt, um eine abweichende "
+#~ "Zeitzone einzustellen."
+
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Abbrechen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]