[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 97cbdd1d54446f82c4eede1183f04b24a92b4352
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Feb 13 18:54:03 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 45 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7bc36ac..4243ed8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 08:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,12 +23,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Boxes"
 msgid "GNOME Boxes"
 msgstr "GNOME Cajas"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
 msgid "Simple remote and virtual machines"
 msgstr "Máquinas virtuales y remotas sencillas"
 
@@ -167,8 +165,7 @@ msgstr "Vista de lista"
 msgid "Grid view"
 msgstr "Vista de rejilla"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -176,8 +173,7 @@ msgstr "Buscar"
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
-#: ../src/app.vala:122
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos del teclado"
 
@@ -198,50 +194,86 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "Simplemente pulse el botón <b>Nueva</b> para crear la primera."
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
+#| msgid "Overview"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Vista general"
 
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 ../src/app.vala:121
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3
+#| msgid "Create a new box"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new box"
 msgstr "Crear una caja nueva"
 
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
+#| msgid "Keyboard shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos del teclado"
+
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+#| msgid "Close Window/Quit Boxes"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Window/Quit Boxes"
 msgstr "Cerrar ventana/salir de Cajas"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+#| msgid "Box Creation and Properties"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Creation and Properties"
 msgstr "Creación de la caja y propiedades"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+#| msgid "Switch to the next page"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next page"
 msgstr "Cambiar a la siguiente página"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
+#| msgid "Switch to the previous page"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous page"
 msgstr "Cambiar a la página anterior"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10
+#| msgid "Box Display"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Display"
 msgstr "Visualización de la caja"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11
+#| msgid "Grab/Ungrab keyboard"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Grab/Ungrab keyboard"
 msgstr "Capturar/liberar teclado"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12
+#| msgid "Back to overview"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Volver a la vista general"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
+#| msgid "Close window/Quit Boxes"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window/Quit Boxes"
 msgstr "Cerrar ventana/salir de Cajas"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
+#| msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa/restaurar pantalla completa"
 
@@ -473,6 +505,10 @@ msgstr ""
 "Una sencilla aplicación de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
 "remotos"
 
+#: ../src/app.vala:121
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
 #: ../src/app.vala:123
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]