[polari] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 10 Feb 2016 16:32:22 +0000 (UTC)
commit 91e1521835c3c3e88fe12d68c58d0d4f3376d02c
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date: Wed Feb 10 16:32:15 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 282d091..38d4d02 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-08 01:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 18:20-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 14:31-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
@@ -85,18 +85,19 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado de janela maximizada"
#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
-msgid "_Address"
-msgstr "_Endereço"
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descrição"
-
-#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
msgid "optional"
msgstr "opcional"
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
+msgid "_Server"
+msgstr "_Servidor"
+
#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
msgid "_Nickname"
msgstr "Ape_lido"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Mudar apelido"
#: ../data/resources/entry-area.ui.h:4
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:224
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:229
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -249,10 +250,6 @@ msgstr "_Mensagem"
msgid "_Recent"
msgstr "_Recente"
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nome"
-
#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
@@ -353,14 +350,14 @@ msgstr "%s entrou"
msgid "%s left"
msgstr "%s saiu"
-#: ../src/chatView.js:940
+#: ../src/chatView.js:947
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d usuário entrou"
msgstr[1] "%d usuários entraram"
-#: ../src/chatView.js:943
+#: ../src/chatView.js:950
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -369,14 +366,14 @@ msgstr[1] "%d usuários saíram"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:1004
+#: ../src/chatView.js:1017
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1009
+#: ../src/chatView.js:1022
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Ontem, %H∶%M"
@@ -384,7 +381,7 @@ msgstr "Ontem, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1014
+#: ../src/chatView.js:1027
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -393,7 +390,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1020
+#: ../src/chatView.js:1033
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d de %B, %H∶%M"
@@ -402,21 +399,21 @@ msgstr "%d de %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1026
+#: ../src/chatView.js:1039
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d de %B de %Y, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:1031
+#: ../src/chatView.js:1044
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1036
+#: ../src/chatView.js:1049
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Ontem, %l∶%M %p"
@@ -424,7 +421,7 @@ msgstr "Ontem, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1041
+#: ../src/chatView.js:1054
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -433,7 +430,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1047
+#: ../src/chatView.js:1060
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d de %B, %l∶%M %p"
@@ -442,7 +439,7 @@ msgstr "%d de %B, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1053
+#: ../src/chatView.js:1066
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
@@ -455,15 +452,17 @@ msgstr ""
"Polari foi desconectado devido a um erro de rede. Por favor, verifique se o "
"campo de endereço está correto."
-#: ../src/connections.js:211
-msgid "Edit Connection"
-msgstr "Editar conexão"
+#. Translators: %s is a connection name
+#: ../src/connections.js:214
+#, javascript-format
+msgid "“%s” Properties"
+msgstr "Propriedades de \"%s\""
-#: ../src/connections.js:226
+#: ../src/connections.js:231
msgid "A_pply"
msgstr "A_plicar"
-#: ../src/entryArea.js:206
+#: ../src/entryArea.js:208
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
@@ -717,6 +716,15 @@ msgstr "Todos"
msgid "Failed to open link"
msgstr "Ocorreu falha ao abrir o link"
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Endereço"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Descrição"
+
+#~ msgid "Edit Connection"
+#~ msgstr "Editar conexão"
+
#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "Nova conexão"
@@ -774,9 +782,6 @@ msgstr "Ocorreu falha ao abrir o link"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Fechar"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
-
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identidade"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]