[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 10 Feb 2016 16:31:27 +0000 (UTC)
commit 97e6a70d3a4dcfbf2b8893a6731a73bcc6e90bc7
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date: Wed Feb 10 16:31:17 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 21cb7ee..f7f5ee7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-30 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 22:14-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 14:28-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -59,7 +59,8 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Adicionar à pasta de aplicativo"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-shell-details.c:276 ../src/gs-shell-installed.c:528
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.c:283
+#: ../src/gs-shell-installed.c:528
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Instalado"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:350 ../src/gs-shell.c:159
+#: ../src/gs-application.c:371 ../src/gs-shell.c:159
msgid "Software"
msgstr "Programas"
@@ -203,16 +204,16 @@ msgid "Show version number"
msgstr "Mostrar o número da versão"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:348
+#: ../src/gs-application.c:369
msgid "About Software"
msgstr "Sobre o aplicativo Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:353
+#: ../src/gs-application.c:374
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Um modo agradável de gerenciar programas no seu sistema."
-#: ../src/gs-application.c:357
+#: ../src/gs-application.c:378
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>.\n"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Removendo"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1316 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1327 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " e "
@@ -257,17 +258,17 @@ msgstr " e "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1324
+#: ../src/gs-app.c:1335
msgid " or "
msgstr " ou "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1347
+#: ../src/gs-app.c:1358
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietário"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1357
+#: ../src/gs-app.c:1368
msgid "Public domain"
msgstr "Domínio público"
@@ -311,6 +312,7 @@ msgstr "Instalar"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: ../src/gs-app-row.c:276 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:231
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:5
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -490,24 +492,24 @@ msgstr "%s será removido e para usá-lo novamente, você precisará instalá-lo
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:778
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:781
msgid "OS Updates"
msgstr "Atualizações do SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:783
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Inclui melhorias de desempenho, estabilidade e segurança."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1426 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -516,20 +518,99 @@ msgstr ""
"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um codec que pode "
"reproduzir este formato podem ser encontradas no site da web."
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Por favor, escolha uma estrela de pontuação"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "A resenha está curta demais"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "A resenha está grande demais"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+msgid "The description is too short"
+msgstr "A descrição está curta demais"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+msgid "The description is too long"
+msgstr "A descrição está grande demais"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:1
+msgid "Post Review"
+msgstr "Postar avaliação"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
+msgid "_Post"
+msgstr "_Postar"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:4
+msgid "Rating"
+msgstr "Pontuação"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Resenha"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Forneça uma breve resenha da sua avaliação, por exemplo: “Ótimo aplicativo, "
+"eu recomendo”."
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7 ../src/gs-update-monitor.c:456
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "O que você acha deste aplicativo? Tente justificar seu ponto de vista."
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:1
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "A avaliação foi útil para você?"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+msgid "Report Abuse"
+msgstr "Relatar abuso"
+
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:232
msgid "Screenshot not found"
msgstr "A captura de tela não foi localizada"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
msgid "Failed to load image"
msgstr "Ocorreu falha ao carregar imagem"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:379
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "O tamanho da captura de tela não foi localizada"
@@ -541,16 +622,16 @@ msgstr "Não foi possível criar o cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "A captura de tela não é válida"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
msgid "Screenshot not available"
msgstr "A captura de tela não está disponível"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:490
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
@@ -738,14 +819,14 @@ msgstr "página de codecs"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:188 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:195 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
+#: ../src/gs-shell-details.c:206
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
@@ -753,66 +834,66 @@ msgstr "_Instalando"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:217
+#: ../src/gs-shell-details.c:224
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalar…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:263 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:270 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:270
+#: ../src/gs-shell-details.c:277
msgid "_Removing"
msgstr "_Removendo"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#: ../src/gs-shell-details.c:649
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:659
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:665
+#: ../src/gs-shell-details.c:668
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:668
+#: ../src/gs-shell-details.c:671
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:680
+#: ../src/gs-shell-details.c:683
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:694
+#: ../src/gs-shell-details.c:697
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:711
+#: ../src/gs-shell-details.c:714
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:774
+#: ../src/gs-shell-details.c:803
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -820,27 +901,27 @@ msgstr ""
"Este aplicativo só pode ser usado quando há uma conexão ativa com a Internet."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:785
+#: ../src/gs-shell-details.c:814
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Este programa veio de terceiros"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:794
+#: ../src/gs-shell-details.c:823
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr "Este programa veio de terceiros e pode conter componentes não livres."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:803
+#: ../src/gs-shell-details.c:832
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Este programa pode conter componentes não livres."
-#: ../src/gs-shell-details.c:983
+#: ../src/gs-shell-details.c:1105
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar \"%s\""
-#: ../src/gs-shell-details.c:1030 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:1153 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Desculpe, isto não funcionou"
@@ -911,7 +992,7 @@ msgstr "Site da _web"
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:546
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:550
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -976,6 +1057,14 @@ msgstr "Complementos"
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com o aplicativo."
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
+msgid "Reviews"
+msgstr "Avaliações"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Escrever uma avaliação"
+
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
#: ../src/gs-shell-installed.c:435
@@ -1121,29 +1210,29 @@ msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Procurando por novas atualizações…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:236
+#: ../src/gs-shell-updates.c:237
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Configurando atualizações…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:237 ../src/gs-shell-updates.c:244
+#: ../src/gs-shell-updates.c:238 ../src/gs-shell-updates.c:245
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Isso pode levar um tempo)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:387
+#: ../src/gs-shell-updates.c:394
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Última verificação: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:765
+#: ../src/gs-shell-updates.c:778
msgid "Charges may apply"
msgstr "Podem ser feitas cobranças"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:769
+#: ../src/gs-shell-updates.c:782
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1153,24 +1242,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:773
+#: ../src/gs-shell-updates.c:786
msgid "Check Anyway"
msgstr "Verificar mesmo assim"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:789
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
msgid "No Network"
msgstr "Nenhuma rede"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:793
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Acesso à internet é necessário para verificar atualizações."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:797
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"
@@ -1383,7 +1472,8 @@ msgstr "%s %s pronto para ser instalado"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Uma atualização importante, com novos recursos e polimento adicicionado."
+msgstr ""
+"Uma atualização importante, com novos recursos e polimento adicicionado."
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
msgid "_Learn More"
@@ -1396,7 +1486,9 @@ msgstr "_Baixar"
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "É recomendável que faça uma cópia de segurança dos seus dados e arquivos antes de atualizar."
+msgstr ""
+"É recomendável que faça uma cópia de segurança dos seus dados e arquivos "
+"antes de atualizar."
#: ../src/gs-update-monitor.c:93
msgid "Security Updates Pending"
@@ -1441,63 +1533,59 @@ msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Atualizações de programas disponíveis"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:423
+#: ../src/gs-update-monitor.c:427
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Ocorreu falha em atualizações de programas"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:425
+#: ../src/gs-update-monitor.c:429
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Uma atualização importante do sistema operacional falhou ao instalar."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:427
+#: ../src/gs-update-monitor.c:431
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:442
+#: ../src/gs-update-monitor.c:446
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Atualização de programa instalada"
msgstr[1] "Atualizações de programas instaladas"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:446
+#: ../src/gs-update-monitor.c:450
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Foi instalada uma atualização importante do sistema operacional."
msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operacional."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:452
-msgid "Review"
-msgstr "Revisar"
-
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-update-monitor.c:527
+#: ../src/gs-update-monitor.c:531
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seguem os erros detalhados do gerenciador de pacotes:"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:588
+#: ../src/gs-update-monitor.c:592
msgid "Failed To Update"
msgstr "Ocorreu falha ao atualizar"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:594
+#: ../src/gs-update-monitor.c:598
msgid "The system was already up to date."
msgstr "O sistema já está atualizado."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:599
+#: ../src/gs-update-monitor.c:603
msgid "The update was cancelled."
msgstr "A atualização foi cancelada."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:605
+#: ../src/gs-update-monitor.c:609
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -1506,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"certifique-se de que você possui acesso à internet e tente novamente."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:611
+#: ../src/gs-update-monitor.c:615
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -1515,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"fornecedor de software para mais detalhes."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:617
+#: ../src/gs-update-monitor.c:621
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -1523,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"novamente."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:622
+#: ../src/gs-update-monitor.c:626
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -1637,7 +1725,7 @@ msgid "Enable and Install"
msgstr "Habilitar e instalar"
# http://www.freedesktop.org/wiki/Distributions/AppStream/
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:198
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:199
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nenhum dado do AppStream encontrado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]