[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 12 Feb 2016 18:18:23 +0000 (UTC)
commit 71f803fdd1ab8f6a7cdc63c831b7d823ae5f57dd
Author: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>
Date: Fri Feb 12 18:18:15 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f7f5ee7..08b7cba 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013, 2014.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2015.
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2015, 2016.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-10 14:28-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-12 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-12 15:11-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Instalado"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:371 ../src/gs-shell.c:159
+#: ../src/gs-application.c:371 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Programas"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Instalar"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: ../src/gs-app-row.c:276 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:231
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:5
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -492,24 +492,24 @@ msgstr "%s será removido e para usá-lo novamente, você precisará instalá-lo
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:781
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:787
msgid "OS Updates"
msgstr "Atualizações do SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:792
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Inclui melhorias de desempenho, estabilidade e segurança."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1518 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -518,28 +518,33 @@ msgstr ""
"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um codec que pode "
"reproduzir este formato podem ser encontradas no site da web."
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: ../src/gs-review-dialog.c:92
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Por favor, leve mais tempo escrevendo a avaliação"
+
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+#: ../src/gs-review-dialog.c:96
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "Por favor, escolha uma estrela de pontuação"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+#: ../src/gs-review-dialog.c:100
msgid "The summary is too short"
msgstr "A resenha está curta demais"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+#: ../src/gs-review-dialog.c:104
msgid "The summary is too long"
msgstr "A resenha está grande demais"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+#: ../src/gs-review-dialog.c:108
msgid "The description is too short"
msgstr "A descrição está curta demais"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+#: ../src/gs-review-dialog.c:112
msgid "The description is too long"
msgstr "A descrição está grande demais"
@@ -568,7 +573,8 @@ msgstr ""
"Forneça uma breve resenha da sua avaliação, por exemplo: “Ótimo aplicativo, "
"eu recomendo”."
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7 ../src/gs-update-monitor.c:456
+#. TRANSLATORS: to look at the updates that were installed
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7 ../src/gs-update-monitor.c:457
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
@@ -594,6 +600,10 @@ msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:5
msgid "Report Abuse"
msgstr "Relatar abuso"
@@ -849,51 +859,51 @@ msgid "_Removing"
msgstr "_Removendo"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:649
+#: ../src/gs-shell-details.c:650
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:662
+#: ../src/gs-shell-details.c:663
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:668
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:671
+#: ../src/gs-shell-details.c:672
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:683
+#: ../src/gs-shell-details.c:684
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:697
+#: ../src/gs-shell-details.c:698
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:714
+#: ../src/gs-shell-details.c:715
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:803
+#: ../src/gs-shell-details.c:801
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -901,27 +911,27 @@ msgstr ""
"Este aplicativo só pode ser usado quando há uma conexão ativa com a Internet."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:814
+#: ../src/gs-shell-details.c:812
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Este programa veio de terceiros"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:823
+#: ../src/gs-shell-details.c:821
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr "Este programa veio de terceiros e pode conter componentes não livres."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:832
+#: ../src/gs-shell-details.c:830
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Este programa pode conter componentes não livres."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1105
+#: ../src/gs-shell-details.c:1103
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar \"%s\""
-#: ../src/gs-shell-details.c:1153 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:1151 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Desculpe, isto não funcionou"
@@ -992,7 +1002,7 @@ msgstr "Site da _web"
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:550
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:551
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -1113,6 +1123,10 @@ msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Aplicativos de escritório recomendados"
#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Página moderada"
+
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
msgid "Overview page"
msgstr "Página de visão geral"
@@ -1563,29 +1577,29 @@ msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operacional."
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-update-monitor.c:531
+#: ../src/gs-update-monitor.c:532
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seguem os erros detalhados do gerenciador de pacotes:"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:592
+#: ../src/gs-update-monitor.c:593
msgid "Failed To Update"
msgstr "Ocorreu falha ao atualizar"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:598
+#: ../src/gs-update-monitor.c:599
msgid "The system was already up to date."
msgstr "O sistema já está atualizado."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:603
+#: ../src/gs-update-monitor.c:604
msgid "The update was cancelled."
msgstr "A atualização foi cancelada."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+#: ../src/gs-update-monitor.c:610
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -1594,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"certifique-se de que você possui acesso à internet e tente novamente."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:615
+#: ../src/gs-update-monitor.c:616
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -1603,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"fornecedor de software para mais detalhes."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:621
+#: ../src/gs-update-monitor.c:622
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -1611,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"novamente."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:626
+#: ../src/gs-update-monitor.c:627
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]