[devhelp] Revert "Update Latvian translation"
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Revert "Update Latvian translation"
- Date: Mon, 8 Feb 2016 21:14:20 +0000 (UTC)
commit 799e26eb75e3719f7f8d79961850c5d210393c14
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Feb 8 23:14:04 2016 +0200
Revert "Update Latvian translation"
This reverts commit b5307c624bb09478f66b7edb094bab2465f61008.
po/lv.po | 2136 +++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 438 insertions(+), 1698 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f1629c4..7ada204 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,1850 +1,590 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2016.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&"
-"keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-08 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 23:11+0200\n"
+"Project-Id-Version: devhelp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-08 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Nevarēja parsēt XML no straumes"
-
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
-msgid "gitg"
-msgstr "gitg"
-
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Git repository browser"
-msgstr "Git repozitoriju pārlūks"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default Clone Directory"
-msgstr "Noklusējuma klonēšanas direktorija"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The default directory in which new repositories should be suggested to be "
-"cloned."
-msgstr "Noklusējuma direktorija, kurā ieteikt klonēt jaunos repozitorijus."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
-msgstr "Galvenās saskarnes orientācija (vertikāla vai horizontāla)"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
-msgstr "Iestatījums, kas iestata galvenās saskarnes orientāciju."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Default Activity"
-msgstr "Noklusējuma aktivitāte"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
-msgstr "Aktivitāte, kuru pēc noklusējuma aktivizē pēc gitg palaišanas."
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:247
+#: ../src/dh-app.c:557 ../src/dh-window.c:797
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Use Gravatar"
-msgstr "Izmantot Gravatar"
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "Izstrādātāju palīdzības programma"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
-msgstr "Ieslēgt gravatar izmantošanu, lai attēlotu lietotāju avatarus."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable Monitoring"
-msgstr "Ieslēgt pārraudzīšanu"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:10
-msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
-msgstr "Automātiski atjaunināt, kad ir atklātas ārējas .git izmaiņas"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Enable Diff Highlighting"
-msgstr "Ieslēgt starpības iekrāsošanu"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
-msgstr "Iestatījums nosaka, vai ieslēgt sintakses izcelšanu starpību skatā."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
-msgstr "Kad sakļaut neaktīvās joslas"
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
-"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
+"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
+"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
+"tabbed interface and allows to print results."
msgstr ""
-"Iestatījums, kas norāda, kad aktīvā josla būtu jāsakļauj. Derīgās vērtības "
-"ir 0 – 4, kur 0 nozīmē “agri” un 4 nozīmē “vēlu”."
+"Devhelp ir API dokumentācijas pārlūks. Tas piedāvā vieglu veidu, kā apskatīt "
+"bibliotēkas, meklējot pēc funkcijām, struktūrām vai makrosiem. Tam ir ciļņu "
+"saskarne un ļauj drukāt rezultātus."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
-"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
-"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
-"lanes should be collapsed."
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr ""
-"Iestatījums, kas norāda, vai sakļaut vēstures joslas, kas nerāda aktivitāti. "
-"Šī aktivēšana dod tīrāku vēstures skatu, kad ir daudz paralēlu izstrādes "
-"zaru. Skatiet collapse-inactive-lanes, lai kontrolētu, kad ir jāsakļauj "
-"joslas."
+"Devhelp ir integrēts ar citām lietotnēm, piemēram, Glade, Anjuta un Geany."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Show History in Topological Order"
-msgstr "Rādīt vēsturi topoloģiskā secībā"
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Documentation Browser"
+msgstr "Dokumentācijas pārlūks"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
-msgstr "Iestatījums, kas norāda, vai vēsturi rādīt topoloģiskā secībā."
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "dokumentācija;informācija;rokasgrāmata;izstrāde;api;"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid "Show staged changes in history"
-msgid "Show Stashed Changes"
-msgstr "Rādīt atlicinātās izmaiņas"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
+msgid "Main window maximized state"
+msgstr "Galvenā loga maksimizētais stāvoklis"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
-msgstr "Iestatījums, kas norāda, vai atlicinātos vienumus rādīt vēsturē."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "Vai galvenajam logam vajadzētu atvērties maksimizētam."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Show staged changes in history"
-msgid "Show Staged Changes"
-msgstr "Rādīt pievienotās izmaiņas"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Galvenā loga platums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
-"staged changes in the history."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas norāda, vai rādīt virtuālu vienumu pašlaik pievienotajās "
-"izmaiņās vēsturē."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Galvenā loga platums."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
-#| msgid "Show unstaged changes in history"
-msgid "Show Unstaged Changes"
-msgstr "Rādīt noņemtās izmaiņas"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
+msgid "Height of main window"
+msgstr "Galvenā loga augstums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
-"unstaged changes in the history."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas norāda, vai rādīt virtuālu vienumu pašlaik noņemtajās "
-"izmaiņās vēsturē."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Galvenā loga augstums."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Mainline Head"
-msgstr "Galvenā zara galva"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Galvenā loga X novietojums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid ""
-#| "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
-"for the current HEAD."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas norāda, vai vienmēr saglabāt galveno zaru vēsturē "
-"pašreizējai galvai (HEAD)"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
+msgid "The X position of the main window."
+msgstr "Galvenā loga X novietojums."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Default selection of the history activity"
-msgstr "Noklusējuma izvēle vēstures aktivitātei"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Galvenā loga Y novietojums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Setting that determines the default selection on startup of the history "
-"activity."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas nosaka noklusējuma izvēli, palaižot vēstures aktivitāti."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
+msgid "The Y position of the main window."
+msgstr "Galvenā loga Y novietojums."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Reference Sort Order"
-msgstr "Atsauču kārtošanas secības"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "Rādītāja un meklēšanas rūts platums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
-msgstr "Secība, kādā jākārto atsauces vēstures sānu joslā."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the index and search pane."
+msgstr "Rādītāja un meklēšanas rūts platums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Show Upstream With Branch"
-msgstr "Rādīt augšteci ar zaru"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Izvēlētā cilne — “content” (saturs) vai “search” (meklēt)"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
-"selecting a local branch in the history view."
-msgstr ""
-"Nosaka, vai arī rādīt augšteces (attālināto) izsekoto zaru, kad izvēlas "
-"lokālo zaru vēstures skatā."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr "Kura no cilnēm ir izvēlēta — “content” (saturs) vai “search” (meklēt)"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
-msgstr "Rādīt labo malu iesūtījuma ziņojuma skatā"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Grāmatas deaktivētas"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
-"to easily see where to break the commit message at a particular column."
-msgstr ""
-"Rādīt labās malas indikatoru iesūtījuma ziņojuma skatā. To var izmantot, lai "
-"viegli redzētu, kur aplauzt ziņojumu pie noteiktas kolonnas."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Saraksts ar grāmatām, ko lietotājs deaktivējis."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
-msgstr "Kolonna, pie kuras rādīt labo malu"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
+msgid "Group by language"
+msgstr "Grupēt pēc valodas"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid ""
-"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
-"preference is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Kolonna, pie kuras tiek rādīta labā mala, ja iestatījums show-right-margin "
-"ir PATIESS."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "Vai grāmatas saskarnē vajadzētu grupēt pēc valodas"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
-msgstr "Rādīt temata malu iesūtījuma ziņojuma skatā"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "Vai asistenta logam pēc noklusējuma jābūt minimizētam"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
-"specified by subject-margin-position."
-msgstr ""
-"Izcelt temata tekstu iesūtījuma ziņojumā, kad tas pārsniedz malu, ko norāda "
-"subject-margin-position."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "Vai asistenta logam pēc noklusējuma jābūt minimizētam."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
-msgstr "Kolonna, pie kuras temata mala tiek rādīta"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Asistenta loga platums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
-"preference is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Kolonna, pie kuras temata mala tiek rādīta, ja iestatījums show-subject-"
-"margin ir PATIESS."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "Asistenta loga platums."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid "Enable spell checking"
-msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr "Ieslēgt pareizrakstības pārbaudi"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Asistenta loga augstums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
-"writing a commit message."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas nosaka, vai ir ieslēgta pareizrakstības pārbaude, kad raksta "
-"iesūtījuma ziņojumu."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "Asistenta loga augstums."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Cannot set spell checking language: %s"
-msgid "Spell Checking Language"
-msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Asistenta loga X novietojums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
-"message."
-msgstr ""
-"Valoda, kuru izmantot pareizrakstības pārbaudei, kad raksta iesūtījuma "
-"ziņojumu."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "Asistenta loga X novietojums."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Ignore Whitespace Changes"
-msgstr "Ignorēt atstarpju izmaiņas"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Asistenta loga Y novietojums"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45
-#| msgid ""
-#| "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
-msgid ""
-"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
-"diff of a commit."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas norāda, vai ignorēt atstarpju izmaiņas, kad rāda iesūtījuma "
-"starpību"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "Asistenta loga Y novietojums."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Show Changes Inline"
-msgstr "Rādīt izmaiņas iekļauti"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Lietot sistēmas fontus"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
-msgid ""
-"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
-msgstr "Iestatījums, kas norāda, vai izmaiņas rindas iekšienē rādīt iekļauti."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+msgid "Use the system default fonts."
+msgstr "Lietot sistēmas noklusējuma fontus."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Wrap"
-msgstr "Aplauzt"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+msgid "Font for text"
+msgstr "Fonts tekstam"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Wrap lines."
-msgstr "Aplauzt rindas."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Fonts tekstam ar mainīgu platumu."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Number of Before/After Context Lines"
-msgstr "Konteksta rindu skaits pirms un pēc"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "Fonts fiksēta platuma tekstam"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid ""
-"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
-"be shown when showing the diff of a commit."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas nosaka, cik rindas konteksta (pirms un pēc) rādīt, kad "
-"attēlo iesūtījuma starpību."
-
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Rendered Width of a Tab Character"
-msgstr "Attēlot ar tabulācijas rakstzīmi"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr "Fonts tekstam ar fiksētu platumu, teiksim, koda piemēriem."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid ""
-"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
-"showing the diff of a commit."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas nosaka, cik atstarpes aizņems tabulācijas rakstzīme, kad "
-"attēlo iesūtījuma starpību."
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Devhelp atbalsts"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
-"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
-msgstr ""
-"Iestatījums, kas nosaka, cik rindas konteksta (pirms un pēc) rādīt, kad "
-"attēlo starpību, ko pievienos / noņemts iesūtījuma laukumā."
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+msgstr "Nospiežot F2, atveras Devhelp vārdam, kas ir pie kursora"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:308
-#, c-format
-msgid "Cannot set spell checking language: %s"
-msgstr "Nevar iestatīt pareizrakstību valodai: %s"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1067
-msgid "There are no changes to be committed"
-msgstr "Nav izmaiņu, ko iesūtīt"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1068
-msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
-msgstr "Lietojiet grozīšanu, lai mainītu iepriekšējā iesūtījuma ziņojumu"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:104
-#| msgid "Commit"
-msgctxt "Activity"
-msgid "Commit"
-msgstr "Iesūtīt"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:109
-msgid "Create new commits and manage the staging area"
-msgstr "Izveidot jaunu iesūtījumu un pārvaldīt pievienojuma laukumu"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:184
-msgid "_Stage selection"
-msgstr "_Sagatavot izvēlēto"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
-#, c-format
-#| msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
-msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
-msgstr "Neizdevās pievienot apakšmoduļa “%s” izņemšanu"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "Rādīt API dokumentāciju"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:239
-#, c-format
-msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
-msgstr "Neizdevās atvērt apakšmoduļa “%s” repozitoriju, mēģinot pievienot"
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns _logs"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
-"to stage"
-msgstr ""
-"Neizdevās uzmeklēt darba direktorijas apakšmoduļa “%s” iesūtījumu, mēģinot "
-"pievienot"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:266
-#, c-format
-#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
-msgstr "Neizdevās pievienot apakšmoduli “%s”"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:288
-#, c-format
-msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
-msgstr "Neizdevās pievienot datnes “%s” izņemšanu"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:302
-#, c-format
-msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgstr "Neizdevās pievienot datni “%s”"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:574
-msgid "_Unstage selection"
-msgstr "_Noņemt izvēli"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
-#, c-format
-msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
-msgstr "Neizdevās noņemt datnes “%s” izņemšanu"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Par"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:641
-#, c-format
-msgid "Failed to unstage the file `%s'"
-msgstr "Neizdevās noņemt datni “%s”"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
-#, c-format
-#| msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
-msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
-msgstr "Neizdevās noņemt apakšmoduļa “%s” izņemšanu"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
-#, c-format
-#| msgid "Failed to unstage the file `%s'"
-msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
-msgstr "Neizdevās noņemt apakšmoduli “%s”"
-
-#. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
-msgid "Staged"
-msgstr "Pievienots"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:861
-msgid "No staged files"
-msgstr "Nav noņemtu datņu"
-
-#. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:884
-msgid "Unstaged"
-msgstr "Noņemts"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:892
-msgid "No unstaged files"
-msgstr "Nav noņemtu datņu"
-
-#. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:915
-msgid "Untracked"
-msgstr "Atmarķēts"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:919
-msgid "No untracked files"
-msgstr "Bez atmarķētām datnēm"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:944
-msgid "Submodule"
-msgstr "Apakšmodulis"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:948
-msgid "No dirty submodules"
-msgstr "Nav netīru apakšmoduļu"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
-msgid "Failed to commit"
-msgstr "Neizdevās iesūtīt"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1111
-msgid "Failed to pass pre-commit"
-msgstr "Neizdevās padot piekš-iesūtījumu"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Atmest izmaiņas"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
-msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties uz pilnībā atmest izvēlētās izmaiņas?"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:437 ../gitg/gitg-window.vala:190
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
-msgid "Discard"
-msgstr "Atmest"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
-#| msgid "Failed to stage selection"
-msgid "Failed to discard selection"
-msgstr "Neizdevās atmest izvēli"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
-msgid "Failed to stage selection"
-msgstr "Neizdevās pievienot izvēli"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
-msgid "Failed to unstage selection"
-msgstr "Neizdevās pievienot izvēli"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
-#| msgid "Failed to set Git user config."
-msgid "Failed to discard changes"
-msgstr "Neizdevās atmest izmaiņas"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
-"%s'?"
-msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties uz pilnībā atmest izvēlētās izmaiņas, kas ir veiktas "
-"datnē “%s”?"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Fokusēt globālo meklēšanu"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
-"%s and `%s'?"
-msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties uz pilnībā atmest izvēlētās izmaiņas, kas ir veiktas "
-"datnēs “%s” un “%s”?"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
-#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgid "Failed to delete files"
-msgstr "Neizdevās izdzēst datnes"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
-msgid "Delete file"
-msgid_plural "Delete files"
-msgstr[0] "Dzēst datni"
-msgstr[1] "Dzēst datnes"
-msgstr[2] "Dzēst datnes"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst datni “%s”?"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Meklēt šajā lapā"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst datni “%s” un “%s”?"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1640
-#| msgid "_Stage selection"
-msgid "_Stage changes"
-msgstr "_Pievienot izmaiņas"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1650
-#| msgid "_Unstage selection"
-msgid "_Unstage changes"
-msgstr "_Noņemt izmaiņas"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1660
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Atmest izmaiņas"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
-msgid "D_elete file"
-msgid_plural "D_elete files"
-msgstr[0] "D_zēst datni"
-msgstr[1] "D_zēst datnes"
-msgstr[2] "D_zēst datnes"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
-msgid "_Edit file"
-msgstr "R_ediģēt datni"
-
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:95
-#, c-format
-#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgid "Failed to stash changes: %s"
-msgstr "Neizdevās atlicināt izmaiņas: %s"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Atvērt jaunu logu"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:130
-#| msgid "Unstaged"
-msgid "Unstaged changes"
-msgstr "Noņemtās izmaiņas"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Atvērt jaunu cilni"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:131
-msgid ""
-"You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you "
-"like to stash the changes before the checkout?"
-msgstr ""
-"Izskatās, ka darba direktorijā ir nepievienotas izmaiņas izmaiņas. Vai "
-"vēlaties atlicināt savas izmaiņas pirms paņemšanas."
-
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:133
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui.h:1
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:134
-msgid "Stash changes"
-msgstr "Atlicināt izmaiņas"
-
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:138 ../gitg/gitg-action-support.vala:165
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed with conflicts"
-msgstr "Neizdevās ar konfliktiem"
-
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:181
-#, c-format
-msgid "Failed to checkout conflicts: %s"
-msgstr "Neizdevās paņemt konfliktus: %s"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle sidebar visibility"
+msgstr "Pārslēgt sānu joslas redzamību"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:199
-#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgid "Failed to obtain author details"
-msgstr "Neizdevās saņemt informāciju par autoru"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Iet atpakaļ"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:223
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
-#, c-format
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to lookup commit: %s"
-msgstr "Neizdevās uzmeklēt iesūtījumu: %s"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Forward"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Iet uz priekšu"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:255
-#, c-format
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to create commit: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot iesūtījumu: %s"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "_Print"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:277
-#, c-format
-#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgid "Failed to checkout index: %s"
-msgstr "Neizdevās paņemt indeksu: %s"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:56
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Aizvērt visus logus"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:59
-msgid "Start gitg with a particular activity"
-msgstr "Palaist gitg ar noteiktu aktivitāti"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mērogs"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:62
-msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
-msgstr ""
-"Palaist gitg ar iesūtīšanas aktivitāti (saīsinājums no --activity "
-"iesūtīšanas)"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Tuvināt"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:65
-msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
-msgstr "Nemēģināt ielādēt repozitoriju no aktīvās darba direktorijas"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Tālināt"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:94
-msgid "- Git repository viewer"
-msgstr "- Git repozitoriju skatītājs"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Atstatīt mērogu"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:226
-msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
-msgstr "gitg ir Git repozitoriju skatītājs gtk+/GNOME videi"
+#: ../src/dh-app.c:249
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Izstrādātāju palīdzības pārlūks GNOME videi"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:235
+#: ../src/dh-app.c:251
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:238
-msgid "gitg homepage"
-msgstr "gitg mājas lapa"
-
-#: ../gitg/gitg-application.vala:369
-msgid ""
-"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
-"depends) to be compiled with threading support.\n"
-"\n"
-"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
-"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
-"\n"
-"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
-"providing libgit2 without threading support."
-msgstr ""
-"Mums ir ļoti žēl, bet gitg ir vajadzīgs libgit2 (bibliotēka, uz kuras "
-"balstās gitg) ar iekompilētu pavedienu atbalstu.\n"
-"\n"
-"Ja manuāli kompilējāt libgit2, tad konfigurējiet libgit2 ar - DTHREADSAFE:"
-"BOOL=ON.\n"
-"\n"
-"Citādi iesniedziet kļūdu ziņojumu distribūcijas kļūdu ziņošanas sistēmā, lai "
-"viņi iekļautu libgit2 pavedienu atbalstu."
-
-#. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:85
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
-msgid "Author Details"
-msgstr "Informācija par autoru"
-
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
-#| msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
-msgid "Enter default details used for all repositories:"
-msgstr "Ievadiet noklusējuma informāciju visiem repozitorijiem:"
-
-#. Translators: %s is the repository name
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
-#, c-format
-#| msgid "Enter details for repository '%s':"
-msgid "Override global details for repository '%s':"
-msgstr "Pārrakstīt globālo informāciju repozitorijam “%s”:"
-
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:220
-msgid "Failed to set Git user config."
-msgstr "Neizdevās iestatīt Git lietotāja konfigurāciju."
-
-#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:89
-msgid "The URL introduced is not supported"
-msgstr "Ieviestais URL nav atbalstīts"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
-msgid "Cherry pick onto"
-msgstr "Izlasīt uz"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58
-msgid "Cherry pick this commit onto a branch"
-msgstr "Izlasīt šo iesūtījumu uz zaru"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
-#, c-format
-msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
-msgstr "Neizdevās uzmeklēt iesūtījumu zaram %s: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
-#, c-format
-#| msgid "Failed to pass pre-commit"
-msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
-msgstr "Neizdevās veikt izlasi iesūtījumam: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
-msgid "Cherry pick has conflicts"
-msgstr "Izlasīšanai bija konflikti"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
-"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
-"the conflicts?"
-msgstr ""
-"%s izlasīšana uz %s izraisīja konfliktus, vai vēlaties paņemt zaru %s ar "
-"izlasi savā darba direktorijā, lai atrisinātu konfliktus?"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
-#, c-format
-msgid ""
-"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
-"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
-msgstr ""
-"%s izlasīšana uz %s izraisīja konfliktus, vai vēlaties paņemt izlasi savā "
-"darba direktorijā, lai atrisinātu konfliktus?"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
-msgid "Checkout"
-msgstr "Paņemt"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
-msgid "Cherry pick failed with conflicts"
-msgstr "Neizdevās veikt izlasīšanu, bija konflikti"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
-msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
-msgstr "Izlases veikšana beidzās ar konfliktiem darba direktorijā"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
-#, c-format
-msgid "Cherry pick %s onto %s"
-msgstr "Izlasīt %s uz %s"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
-msgid "Successfully cherry picked"
-msgstr "Veiksmīgi veica izlasīšanu"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
-#, c-format
-msgid "Cherry pick onto %s"
-msgstr "Izlasīt uz %s"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
-msgid "Create branch"
-msgstr "Izveidot zaru"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
-msgid "Create a new branch at the selected commit"
-msgstr "Izveidot jaunu zaru no izvēlētā iesūtījuma"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to create branch"
-msgstr "Neizdevās izveidot zaru"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
-msgid "Create patch"
-msgstr "Izveidot ielāpu"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
-msgid "Create a patch from the selected commit"
-msgstr "Izveidot ielāpu no izvēlētā iesūtījuma"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:143
-msgid "Save Patch File"
-msgstr "Saglabāt ielāpa datni"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:147
-#| msgid "Save Patch File"
-msgid "_Save Patch"
-msgstr "_Saglabāt ielāpu"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:172
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to create patch"
-msgstr "Neizdevās izveidot ielāpu"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
-msgid "Create tag"
-msgstr "Izveidot tagu"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
-msgid "Create a new tag at the selected commit"
-msgstr "Izveidot jaunu tagu no izvēlētā iesūtījuma"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to create tag"
-msgstr "Neizdevās izveidot tagu"
-
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to lookup tag"
-msgstr "Neizdevās uzmeklēt tagu"
-
-#: ../gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:110
-msgid "Provide a message to create an annotated tag"
-msgstr "Piedāvāt ziņojumu, lai izveidot anotētu tagu"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:171
-#| msgid "Remotes"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
-
-#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:227
-#, c-format
-msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
-msgstr "Mēs varam arī %sskenēt mājas direktoriju%s, lai atrastu repozitorijus."
-
-#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:230
-#, c-format
-msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
-msgstr "Pa to laiku jūs varat %siestatīt savu git profilu%s."
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:382
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to clone repository"
-msgstr "Neizdevās klonēt repozitoriju"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:413
-#| msgid "Failed to pass pre-commit"
-msgid "Failed to add repository"
-msgstr "Neizdevās pievienot repozitoriju"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:429
-#| msgid "Bare repository"
-msgid "Create new repository"
-msgstr "Izveidot jaunu repozitoriju"
-
-#. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:432
-#, c-format
-msgid ""
-"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
-"you like to initialize a new git repository at this location?"
-msgstr ""
-"Vieta <i>%s</i> neizskatās pēc derīga repozitorija. Would "
-"you like to initialize a new git repository at this location?"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:438
-#| msgid "Bare repository"
-msgid "Create repository"
-msgstr "Izveidot repozitoriju"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:454
-#| msgid "Bare repository"
-msgid "Failed to create repository"
-msgstr "Neizdevās izveidot repozitoriju"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:524
-#, c-format
-msgid "Scanning for repositories in %s"
-msgstr "Skenē %s repozitorijus"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
-msgid "Checkout the selected reference"
-msgstr "Paņemt izvēlēto norādi"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
-#, c-format
-msgid "Checkout %s"
-msgstr "Paņemt %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
-#, c-format
-msgid "Failed to checkout branch: %s"
-msgstr "Neizdevās paņemt zaru: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
-#, c-format
-#| msgid "Failed to unstage the file `%s'"
-msgid "Failed to update HEAD: %s"
-msgstr "Neizdevās atjaunināt galvu: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121
-msgid "Successfully checked out branch to working directory"
-msgstr "Veiksmīgi paņēma zaru uz darba direktoriju"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
-msgid "Copy name"
-msgstr "Kopēt nosaukumu"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
-msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
-msgstr "Kopēt norādes nosaukumu uz starpliktuvi"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
-msgid "Delete the selected reference"
-msgstr "Dzēst izvēlēto norādi"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
-#, c-format
-msgid "Delete branch %s"
-msgstr "Dzēst zaru %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst zaru %s?"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
-#, c-format
-msgid "Delete tag %s"
-msgstr "Dzēst tagu %s"
+#: ../src/dh-app.c:253
+msgid "Devhelp Website"
+msgstr "Devhelp tīmekļa vietne"
+
+#: ../src/dh-app.c:482
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Atver jaunu Devhelp logu"
+
+#: ../src/dh-app.c:487
+msgid "Search for a keyword"
+msgstr "Meklēt atslēgvārdu"
+
+#: ../src/dh-app.c:488 ../src/dh-app.c:493
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "ATSLĒGVĀRDS"
+
+#: ../src/dh-app.c:492
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Meklēt un parādīt jebkuru rezultātu asistenta logā"
+
+#: ../src/dh-app.c:497
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "Rādīt versiju un iziet"
+
+#: ../src/dh-app.c:502
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Iziet no jebkura palaista Devhelp"
+
+#. Please don
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
+msgid "Devhelp — Assistant"
+msgstr "Devhelp — asistents"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst birku %s?"
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
+msgid "Book:"
+msgstr "Grāmata:"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83
+#: ../src/dh-book.c:254
#, c-format
-msgid "Delete remote branch %s"
-msgstr "Dzēst attālināto zaru %s"
+msgid "Language: %s"
+msgstr "Valoda: %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst attālināto zaru %s?"
+#: ../src/dh-book.c:255
+msgid "Language: Undefined"
+msgstr "Valoda: nedefinēta"
-#. Translators: %s is the name of the tag
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
-#, c-format
-#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgid "Failed to delete tag %s"
-msgstr "Neizdevās dzēst tagu %s"
+#. i18n: a documentation book
+#: ../src/dh-link.c:289
+msgid "Book"
+msgstr "Grāmata"
-#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
-#, c-format
-msgid "The tag %s could not be deleted: %s"
-msgstr "Nevarēja izdzēst tagu %s: %s"
+#. i18n: a "page" in a documentation book
+#: ../src/dh-link.c:292
+msgid "Page"
+msgstr "Lapa"
-#. Translators: %s is the name of the branch
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127
-#, c-format
-#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgid "Failed to delete branch %s"
-msgstr "Neizdevās izdzēst zaru %s"
+#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
+#. * function, macro, struct, etc
+#: ../src/dh-link.c:296
+msgid "Keyword"
+msgstr "Atslēgvārds"
-#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
-#, c-format
-msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
-msgstr "Nevarēja izdzēst zaru %s: %s"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:301
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
-#, c-format
-msgid "Fetch from %s"
-msgstr "Saņemt no %s"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:306
+msgid "Struct"
+msgstr "Struktūra"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
-#, c-format
-msgid "Fetch remote objects from %s"
-msgstr "Saņemt attālināto objektu no %s"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:311
+msgid "Macro"
+msgstr "Makross"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
-#, c-format
-msgid "Fetching from %s"
-msgstr "Saņem no %s"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:316
+msgid "Enum"
+msgstr "Enum"
-#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
-msgid "new"
-msgstr "jauns"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:321
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
-#. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
-msgid "updated"
-msgstr "atjaunināts"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:326
+msgid "Property"
+msgstr "Īpašība"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
-#, c-format
-#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgid "Failed to fetch from %s: %s"
-msgstr "Neizdevās saņemt no %s: %s"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:331
+msgid "Signal"
+msgstr "Signāls"
-#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
+#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
+#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
-msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
-msgstr "Saņemts no %s: viss ir aktuāls"
+msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
+msgstr "Gaidīja “%s”, saņēma “%s” rindā %d, kolonnā %d"
-#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
-#. * the second is a list of references that got updated.
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
+#: ../src/dh-parser.c:113
#, c-format
-msgid "Fetched from %s: %s"
-msgstr "Saņemts no %s: %s"
+msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
+msgstr "Nederīga vārdtelpa “%s” rindā %d, kolonnā %d"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
-#, c-format
-msgid "Merge into %s"
-msgstr "Apvienot ar %s"
-
-#. TODO
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69
-#, c-format
-msgid "Merge another branch into branch %s"
-msgstr "Apvienot citu zaru zarā %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106
-#, c-format
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to merge commits: %s"
-msgstr "Neizdevās apvienot iesūtījumus: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191
-msgid "Merge has conflicts"
-msgstr "Apvienojumam ir konflikti"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
+#: ../src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
-"%s apvienošana uz %s izraisīja konfliktus, vai vēlaties paņemt zaru %s ar "
-"apvienojumu savā darba direktorijā, lai atrisinātu konfliktus?"
+"“title”, “name” un “link” elementi ir nepieciešami rindā %d, kolonnā %d"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
+#: ../src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
-"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
-msgstr ""
-"%s apvienošana uz %s izraisīja konfliktus, vai vēlaties paņemt apvienojumu "
-"savā darba direktorijā, lai atrisinātu konfliktus?"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
-msgid "Merge failed with conflicts"
-msgstr "Neizdevās veikt apvienošanu, bija konflikti"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210
-msgid "Finished merge with conflicts in working directory"
-msgstr "Apvienošana beidzās ar konfliktiem darba direktorijā"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
-#, c-format
-msgid "Merge %s into %s"
-msgstr "Apvienot %s ar %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
-#, c-format
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to lookup our commit: %s"
-msgstr "Neizdevās uzmeklēt mūsu iesūtījumu: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241
-#, c-format
-#| msgid "Failed to pass pre-commit"
-msgid "Failed to lookup their commit: %s"
-msgstr "Neizdevās uzmeklēt viņu iesūtījumu: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
-#, c-format
-msgid "Successfully merged %s into %s"
-msgstr "Veiksmīgi apvienoja %s ar %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
-#, c-format
-msgid "Merge %s into branch %s"
-msgstr "Apvienot %s zarā %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
-msgid "Tags"
-msgstr "Tagi"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
-msgid "Rename"
-msgstr "Pārdēvēt"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53
-msgid "Rename the selected reference"
-msgstr "Pārdēvēt izvēlēto norādi"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
-#, c-format
-msgid "The specified name ‘%s’ contains invalid characters"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Nederīgs nosaukums"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to commit"
-msgid "Failed to rename"
-msgstr "Neizdevās iesūtīt"
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Repository"
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Atvērt repozitoriju"
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:191
-msgid "_Add"
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
msgstr ""
+"“name” un “link” elementi ir nepieciešami iekš <sub> rindā %d, kolonnā %d"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
-msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
-msgstr "Nemēģināt ielādēt repozitoriju no aktīvās darba direktorijas"
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:481
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:912
+#: ../src/dh-parser.c:296
#, c-format
-msgid "'%s' is not a Git repository."
-msgstr "“%s” nav Git repozitorijs."
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1061
-msgid ""
-"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
-"configuration and provide your name and email."
-msgstr ""
-"Vēl nav konfigurēts jūsu lietotājvārds un e-pasts. Lūdzu, ejiet uz lietotāja "
-"konfigurāciju un norādiet savu vārdu un e-pasta adresi."
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1065
msgid ""
-"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
-"and provide your name."
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-"Vēl nav konfigurēts jūsu lietotājvārds. Lūdzu, ejiet uz lietotāja "
-"konfigurāciju un norādiet savu vārdu."
+"“name” un “link” elementi ir nepieciešami iekš “%s” rindā %d, kolonnā %d"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1069
-msgid ""
-"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
-"provide your email."
-msgstr ""
-"Vēl nav konfigurēts jūsu e-pasts. Lūdzu, ejiet uz lietotāja konfigurāciju un "
-"norādiet savu e-pasta adresi."
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1072
-#, fuzzy
-#| msgid "Author Details"
-msgid "Missing author details"
-msgstr "Informācija par autoru"
-
-#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
-#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10
-msgid "Close"
-msgstr "Aizvērt"
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
-msgid "Select all commits by default in the history activity"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44
-msgid "Select all branches by default in the history activity"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46
-msgid "Select all remotes by default in the history activity"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48
-msgid "Select all tags by default in the history activity"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
-msgid "Select the specified reference by default in the history activity"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
-msgid "REFERENCE"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
-#, c-format
-msgid "%d ahead, %d behind"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
+#: ../src/dh-parser.c:309
#, c-format
-msgid "%d ahead"
-msgstr ""
+msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
+msgstr "“type” elements ir nepieciešams iekš <keyword> rindā %d, kolonnā %d"
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
+#: ../src/dh-parser.c:516
#, c-format
-msgid "%d behind"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
-msgid "All commits"
-msgstr "Visi iesūtījumi"
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
-msgid "Branches"
-msgstr "Zari"
-
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
-msgid "Remotes"
-msgstr "Attālinātie"
-
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:306
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
-msgid "History"
-msgstr "Vēsture"
-
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:311
-msgid "Examine the history of the repository"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:796
-msgid "Mainline"
-msgstr "Galvenai zars"
-
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Commit"
-msgctxt "Preferences"
-msgid "Commit"
-msgstr "Iesūtīt"
-
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:120
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:346
-msgid "Now"
-msgstr "Tagad"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:350
-#, c-format
-msgid "A minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
-msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
-msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:355
-msgid "Half an hour ago"
-msgstr "Pirms stundas"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:360
-#, c-format
-msgid "An hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Pirms %d stundas"
-msgstr[1] "Pirms %d stundām"
-msgstr[2] "Pirms %d stundām"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:365
-#, c-format
-msgid "A day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Pirms %d dienas"
-msgstr[1] "Pirms %d dienām"
-msgstr[2] "Pirms %d dienām"
-
-#. Translators: this is a strftime type date format which is
-#. used when the date is in the current year and uses a 24 hour
-#. clock.
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:374
-msgid "%b %e, %H:%M"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a strftime type date format which is
-#. used when the date is in the current year and uses a 12 hour
-#. clock.
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:381
-msgid "%b %e, %I:%M %p"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a strftime type date format which is
-#. used when the date is not in the current year and uses a 24
-#. hour clock.
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:391
-msgid "%b %e %Y, %H:%M"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a strftime type date format which is
-#. used when the date is not in the current year and uses a 12
-#. hour clock.
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:398
-msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Collapse inactive lanes"
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Sakļaut neaktīvās joslas"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:146
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Commits"
-msgid "Committed by %s"
-msgstr "Iesūtījumi"
-
-#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
-#, c-format
-msgid "at %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:163
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409
-msgid "Cloning…"
-msgstr ""
-
-#: ../libgitg/gitg-stage.vala:334
-#, c-format
-msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
-msgstr "Nevarēja nolasīt iesūtījuma ziņojumu pēc commit-msg āķa izpildes: %s"
-
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:112
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
-msgid "Diff"
-msgstr "Starpība"
-
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:117
-msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
-msgid "Files"
-msgstr "Datnes"
-
-#: ../plugins/files/gitg-files.vala:68
-msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
-msgid "Default details used for all repositories"
-msgstr ""
-"Ievadiet informāciju, ko iestatīt kā noklusējuma visiem repozitorijiem:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "E-mail: "
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-pasts:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Name: "
-msgid "Name:"
-msgstr "Vārds: "
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Klonēt repozitoriju"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
-msgid "Cl_one"
-msgstr "Kl_onēt"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
-msgid "Remote _URL:"
-msgstr "Attālinātais _URL:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Local Folder:"
-msgstr "_Lokālā mape:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
-msgid "Select location…"
-msgstr "Izvēlieties vietu…"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7
-msgid "Bare repository"
-msgstr "Tukšs repozitorijs"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Commit"
-msgctxt "Create Dialog"
-msgid "Commit"
-msgstr "Iesūtīt"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
-msgid "C_ommit"
-msgstr "Ie_sūtīt"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
-msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "Pievienot _signed-off-by parakstu"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
-msgid "_Amend previous commit"
-msgstr "_Grozīt iepriekšējo iesūtījumu"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
-msgid "Skip commit _hooks"
-msgstr "Izlaist _iesūtīšanas āķus"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
-msgid "S_tage selection"
-msgstr "Pievieno_t izvēli"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unstage selection"
-msgid "D_iscard selection"
-msgstr "_Noņemt izvēli"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:1
-msgid ""
-"The submodule is in a dirty state and has staged and/or unstaged changes "
-"that are not yet committed as shown below."
-msgstr ""
-"Apakšmodulis ir netīrā stāvoklī un ir pievienotas un/vai nepievienotas "
-"izmaiņas, kas vēl nav iesūtītas, kā redzams zemāk."
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:2
-#| msgid "Staged"
-msgid "Staged:"
-msgstr "Pievienots:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:3
-#| msgid "Unstaged"
-msgid "Unstaged:"
-msgstr "Noņemts:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:1
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
-msgid "Subject"
-msgstr "Temats"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2
-msgid "Author"
-msgstr "Autors"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:3
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
-msgid "Open"
-msgstr "_Atvērt"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Branch"
-msgstr ""
+msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
+msgstr "Nevar atspiest grāmatu “%s” — %s"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:3
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:3
-msgid "C_reate"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Branches"
-msgid "Branch _name:"
-msgstr "Zari"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Tag"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:4
-msgid "Tag _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:1
-msgid ""
-"No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing "
-"repository or clone a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Jau_ns logs"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
-msgid "_Author Details"
-msgstr "Informācija par _autoru"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
-msgid "_Reload"
-msgstr "Pā_rlādēt"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
-msgid "Show markup"
-msgstr "Rādīt marķējumu"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
-msgid "Display _subject margin at column:"
-msgstr "Rādīt temata _malu pie kolonnas:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "Rādīt labo _malu pie kolonnas:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
-msgid "Enable spell checking"
-msgstr "Ieslēgt pareizrakstības pārbaudi"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
-msgid "Commit Message"
-msgstr "Iesūtīšanas ziņojums"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Stage selection"
-msgid "Default selection"
-msgstr "_Sagatavot izvēlēto"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
-msgid "Current branch"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Branches"
-msgid "All branches"
-msgstr "Zari"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "References"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
-msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
-msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
-msgstr "Rādīt augšteces (attālināto) zaru, kad izvēlas lokālo zaru"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
-msgid "Commits"
-msgstr "Iesūtījumi"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:9
-msgid "Collapse inactive lanes"
-msgstr "Sakļaut neaktīvās joslas"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:10
-msgid "Early"
-msgstr "Agri"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:11
-msgid "Late"
-msgstr "Vēlu"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:12
-msgid "Show history in topological order"
-msgstr "Rādīt vēsturi topoloģiskā secībā"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:13
-msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
-msgstr "Saglabāt galveno zaru pašlaik paņemtajam zaram"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
-msgid "Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Start gitg with a particular activity"
-msgid "Start with activity:"
-msgstr "Palaist gitg ar noteiktu aktivitāti"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:4
-msgid "Commit"
-msgstr "Iesūtīt"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:5
-msgid "Layout"
-msgstr "Izkārtojums"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:6
-msgid "Use horizontal layout"
-msgstr "Izmantot horizontālu izkārtojumu"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:7
-msgid "Avatars"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:8
-msgid "Use gravatar service to provide user avatars"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:9
-msgid "Monitoring"
-msgstr ""
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:12
-msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
-msgstr "Ieslēgt sintakses iekrāsošanu pirmkodā starpības skatā"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Window"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Windows"
-msgstr "Jau_ns logs"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_Grupēt pēc valodas"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:2
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivēts"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:3
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the window menu"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Repository"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a repository"
-msgstr "Atvērt repozitoriju"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Grāmatplaukts"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:5
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the help"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "Lietot sistēmas font_us"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:6
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "_Mainīgs platums: "
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:7
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the active window"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Fiksēts platums:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application's version"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
-msgid "Show the list of recently used repositories"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:76
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
-msgid "Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:77
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Clone Repository"
-msgid "Clone repository"
-msgstr "Klonēt repozitoriju"
+#: ../src/dh-window.c:78
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:79
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Bare repository"
-msgid "Add repository"
-msgstr "Tukšs repozitorijs"
+#: ../src/dh-window.c:80
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:7
-msgid "Find a word or phrase"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:81
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:8
-msgid "General settings and options"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:82
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:2
-msgid "_Authenticate"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:83
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user "
-"name and password and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:84
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:4
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:1024
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr "Kļūda, atverot pieprasīto saiti."
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:5
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:1282
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:6
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.c:1300 ../src/dh-window.c:1471
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tukša lapa"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:7
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Jauna _cilne"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:8
-msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:1
-msgid "Parents"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Meklēt"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
-msgid "Tab width:"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Lielāks teksts"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:2
-msgid "Wrap lines:"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "_Mazāks teksts"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:3
-msgid "Ignore whitespace:"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1
-msgid "Context:"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Side pane"
+msgstr "_Sānu rūts"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:2
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:10
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "P_ar Devhelp"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
-msgid ""
-"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
-"disk)"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "kolonna"
+#: ../src/dh-window.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "Uz priekšu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]