[gnome-calculator] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Spanish translation
- Date: Wed, 21 Dec 2016 09:01:16 +0000 (UTC)
commit e3c2f3cd63dd3f5178c87a2a8169242cdbf83e3f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 21 09:01:06 2016 +0000
Update Spanish translation
help/es/es.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 90b7390..8785689 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# translation of gcalctool manual to Spanish
# traducción al español del manual de gcalctool
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 18:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-21 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2014\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2016\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
#. (itstool) path: page/title
@@ -733,141 +733,182 @@ msgstr "<link xref=\"absolute\">Valor absoluto</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:56
+msgid "ceil"
+msgstr "ceil"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:57
+msgid "Ceiling"
+msgstr "Ceiling"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:60
msgid "cos"
msgstr "cos"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:57
+#: C/functions.page:61
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Coseno</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:60
+#: C/functions.page:64
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:61
+#: C/functions.page:65
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Coseno hiperbólico</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:64
+#: C/functions.page:68
+msgid "floor"
+msgstr "floor"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:69
+msgid "Floor"
+msgstr "Floor"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:72
msgid "frac"
msgstr "frac"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:65
+#: C/functions.page:73
msgid "Fractional Component"
msgstr "Parte fraccional"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:68
+#: C/functions.page:76
msgid "int"
msgstr "int"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:69
+#: C/functions.page:77
msgid "Integer Component"
msgstr "Parte entera"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:72
+#: C/functions.page:80
msgid "ln"
msgstr "ln"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:73
+#: C/functions.page:81
msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritmo natural</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:76
+#: C/functions.page:84
msgid "log"
msgstr "log"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:77
+#: C/functions.page:85
msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritmo</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:80
+#: C/functions.page:88
msgid "not"
msgstr "not"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:81
+#: C/functions.page:89
msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
msgstr "<link xref=\"boolean\">NOT booleano</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:84
+#: C/functions.page:92
msgid "ones"
msgstr "uno"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:85
+#: C/functions.page:93
msgid "Ones complement"
msgstr "Complemento a uno"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:88
+#: C/functions.page:96
+msgid "round"
+msgstr "round"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:97
+msgid "Round"
+msgstr "Redondeo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:100
+#| msgid "sin"
+msgid "sgn"
+msgstr "sgn"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:101
+msgid "Signum"
+msgstr "Signo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:104
msgid "sin"
msgstr "sen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:89
+#: C/functions.page:105
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Seno</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:92
+#: C/functions.page:108
msgid "sinh"
msgstr "senh"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:93
+#: C/functions.page:109
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Seno hiperbólico</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:96
+#: C/functions.page:112
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:97
+#: C/functions.page:113
msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
msgstr "<link xref=\"power\">Raíz cuadrada</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:100
+#: C/functions.page:116
msgid "tan"
msgstr "tan"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:101
+#: C/functions.page:117
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangente</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:104
+#: C/functions.page:120
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:105
+#: C/functions.page:121
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangente hiperbólica</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:108
+#: C/functions.page:124
msgid "twos"
msgstr "dos"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:109
+#: C/functions.page:125
msgid "Twos complement"
msgstr "Complemento a dos"
@@ -1329,9 +1370,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:50
-#| msgid ""
-#| "Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>R</key></keyseq>)."
msgid ""
"Square roots can be calculated using the √ symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>R</key></keyseq>)."
@@ -1365,13 +1403,18 @@ msgstr "Notación científica"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:11
+#| msgid ""
+#| "To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref="
+#| "\"superscript\">number mode</link> automatically changes to superscript. "
+#| "To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgid ""
-"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10y</gui> button "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
"2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgstr ""
-"Para introducir números en formato científico use el botón <gui>x10x</gui> "
+"Para introducir números en formato científico use el botón <gui>×10x</gui> "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). El <link xref=\"superscript"
"\">modo numérico</link> cambia automáticamente a superíndice. Para "
"introducir 2×10¹⁰⁰, comience introduciendo la mantisa (2):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]