[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation



commit 0fea012f101b868569ad58d69482ec16d7c6be2f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Dec 20 07:12:03 2016 +0100

    Fixes to Catalan translation

 po/ca/using.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/using.po b/po/ca/using.po
index d188906..74f548e 100644
--- a/po/ca/using.po
+++ b/po/ca/using.po
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
 " rather than RGBA mode; and you won't have to remove the alpha channel."
 msgstr ""
 "Una fotografia rares vegades té un canal alfa, per la qual cosa la imatge "
-"s'obrirà en mode RGB en lloc d'en mide RGBA, i no haureu de llevar el canal "
+"s'obrirà en mode RGB en lloc d'en mode RGBA, i no haureu de llevar el canal "
 "alfa."
 
 #: src/using/web.xml70(para)
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
 "do not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-"
 "save\">GIF</link>), remove the alpha channel."
 msgstr ""
-"Si la imatge té una transició suau a les àrees transparents, no s'hauríeu de llevar el canal alfa, ja que 
la informació usada per a la transició no es desa en el fitxer\n"
+"Si la imatge té una transició suau a les àrees transparents, no hauríeu de llevar el canal alfa, ja que la 
informació usada per a la transició no es desa en el fitxer\n"
 ". Per exportar una imatge amb àrees transparents que no tenen una transició suau, (semblat a <link 
linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>), suprimiu el canal alfa."
 
 #: src/using/web.xml82(para)
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
 "export\">export the image</link> in the <link linkend=\"file-png-save-"
 "defaults\">PNG format</link> for your web site."
 msgstr ""
-"Després de aplanar la imatge, <link linkend=\"gimp-file-save\">exporteu la "
+"Després d'aplanar la imatge, <link linkend=\"gimp-file-save\">exporteu la "
 "imatge</link> a <link linkend=\"file-png-save-defaults\">format PNG</link> "
 "per al seu lloc web."
 
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr ""
 "mostrar la imatge, però es necessita més temps per desar-la. No obstant "
 "això, una imatge <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> perd qualitat "
 "quan s'incrementa la compressió. Si la imatge és una fotografia amb molts "
-"colors, hauríeu d'usar jpeg. El idea és trobar el millor compromís entre "
+"colors, hauríeu d'usar jpeg. La idea és trobar el millor compromís entre "
 "qualitat i compressió. Pot trobar més informació sobre aquest tema en  "
 "la<xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
 
 #: src/using/web.xml107(title)
 msgid "Reducing the File Size Even More"
-msgstr "Reduint la mida de el fitxer una mica més"
+msgstr "Reduint la mida del fitxer una mica més"
 
 #: src/using/web.xml108(para)
 msgid ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
 "this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is "
 "<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
 msgstr ""
-"Primer, el mètode <quote>molt ràpid</quote>. Teniu un àrea de la imatge que "
+"Primer, el mètode <quote>molt ràpid</quote>. Teniu una àrea de la imatge que "
 "voleu convertir en un pinzell, per usar-ho amb una eina com el llapis o "
 "l'aerògraf. Seleccioneu-ho amb l'eina de selecció rectangular (o "
 "el·líptica), després feu una <guibutton>Copia</guibutton> d'aquesta selecció"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/shortcuts.xml31(title)
 msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "Usar dreceres de teclat dinàmics"
+msgstr "Usar dreceres de teclat dinàmiques"
 
 #: src/using/shortcuts.xml33(para)
 msgid ""
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid ""
 "prevent accidental key presses from creating an unwanted shortcut."
 msgstr ""
 "Primer ha d'activar aquesta característica, marcant l'opció <guilabel>Usar "
-"dreceres de teclat dinàmics</guilabel> en l'element "
+"dreceres de teclat dinàmiques</guilabel> en l'element "
 "<guilabel>Interfície</guilabel> del menú <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "interface\">Preferències</link>. Generalment, aquesta opció no està marcada "
 "per evitar pulsacions de tecles accidentals que crearien dreceres no "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]