[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation



commit 0a51139bf364add69f1333534288b6e6eb061cd6
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri Dec 2 11:51:34 2016 +0100

    Fixes to Catalan translation

 po/ca/filters.po             |    2 +-
 po/ca/filters/animation.po   |    6 +++---
 po/ca/filters/artistic.po    |   12 ++++++------
 po/ca/filters/edge-detect.po |    4 ++--
 po/ca/menus/edit.po          |   28 ++++++++++++++--------------
 5 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters.po b/po/ca/filters.po
index ef33d03..3ca886a 100644
--- a/po/ca/filters.po
+++ b/po/ca/filters.po
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
 "much different."
 msgstr ""
 "Són filtres útils per a les animacions ja que us permeten visualitzar-les i "
-"optimitzar-les (reduïnt-ne la seva mida). S'han agrupat els filtres "
+"optimitzar-les (reduint-ne la seva mida). S'han agrupat els filtres "
 "<quote>Optimiza (Diferència)</quote> i <quote>Optimiza (per a GIF)</quote> "
 "perquè no hi ha gaires diferències entre ells."
 
diff --git a/po/ca/filters/animation.po b/po/ca/filters/animation.po
index e77018a..b383348 100644
--- a/po/ca/filters/animation.po
+++ b/po/ca/filters/animation.po
@@ -361,8 +361,8 @@ msgid ""
 "This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
 "of the displayed frame is shown below the preview."
 msgstr ""
-"Aquesta previsulització de l'animació s'ajusta automàticament a la mida dels "
-"fotogrames d'animació. Per sota de la previsuliatzació es mostra el número "
+"Aquesta previsualització de l'animació s'ajusta automàticament a la mida dels "
+"fotogrames d'animació. Per sota de la previsualització es mostra el número "
 "del fotograma mostrat."
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid ""
 "size is 600 Kb."
 msgstr ""
 "En aquesta animació, la bola vermella va cap avall i passa per les barres "
-"verticals. La mida del fitxer és de 600 Kb"
+"verticals. La mida del fitxer és de 600 Kb."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 50c4aeb..82a1196 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge la intensitat de l'ombra del "
 "teixit de les tires. Com més baix és el valor, més prima serà la tira. Per "
-"defecte el valor està a 75.0"
+"defecte el valor està a 75.0."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:112(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:751(term)
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid ""
 "amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
 "in detecting more edges."
 msgstr ""
-"El filtre <quote>depredador</quote> detecterà les vores utilitzant el <link "
+"El filtre <quote>depredador</quote> detectarà les vores utilitzant el <link "
 "linkend=\"plug-in-edge\">detector de vores</link> Sobel. El <quote>Gruix de "
 "les vores</quote> passarà pel filtre Sobel. Un valor elevat detectarà més "
 "vores."
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid ""
 "Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
 msgstr ""
 "Els filtres artístics creen efectes artístics com el cubisme, pintura a "
-"l'oli, tapís…"
+"l'oli, tapís..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El lliscador <guilabel>Profunditat</guilabel> controla l'altura i la "
 "profunditat del relleu. L'increment li dóna un aspecte més rugós. El valor "
-"varia de 1 a 65."
+"varia d'1 a 65."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid ""
 "The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
 "from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte tapís des de 1 (molt "
+"Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte tapís des d'1 (molt "
 "pla) a 50 (molt profund)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si la imatge té diverses capes també es mostraran a la llista Selecciona, i "
 "podran servir de pinzell. Quan es selecciona una capa, apareix la "
-"previsualització del pinzell i el pinzell normal es deselecciona."
+"previsualització del pinzell i el pinzell normal es desselecciona."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:253(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/filters/edge-detect.po b/po/ca/filters/edge-detect.po
index 07a6b8b..593c7cf 100644
--- a/po/ca/filters/edge-detect.po
+++ b/po/ca/filters/edge-detect.po
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "No hi ha diferències evidents amb el Sobel."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
 msgid "Edges less bright."
-msgstr "Vores menys clares"
+msgstr "Vores menys clares."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
 msgid "Less interesting than the specific one."
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
 "default and the best choice."
 msgstr ""
 "Determina on el detector de vores obtindrà píxels adjacents per als seus "
-"càlculs quan opera en els límits de la imatge. Aquesta opció només efectarà "
+"càlculs quan opera en els límits de la imatge. Aquesta opció només afectarà "
 "les vores. <guilabel>Escampa</guilabel> és l'opció per defecte i la millor "
 "tria."
 
diff --git a/po/ca/menus/edit.po b/po/ca/menus/edit.po
index fefa5f3..06825e0 100644
--- a/po/ca/menus/edit.po
+++ b/po/ca/menus/edit.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/edit/units.xml:43(title)
 msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
-msgstr "Descripció de la finestra de diàleg <quote>Edior d'unitats</quote>"
+msgstr "Descripció de la finestra de diàleg <quote>Editor d'unitats</quote>"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:45(title)
 msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
 "the unit in its configuration files."
 msgstr ""
-"<emphasis>Identificador</emphasis>: La cadena que s'utiliza per identificar "
+"<emphasis>Identificador</emphasis>: La cadena que s'utilitza per identificar "
 "una unitat en els fitxers de configuració del <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:79(para)
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
 "inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
-"<emphasis>Símbol</emphasis>: El símbol de la unitat, si en té (p.ex. «\"» "
+"<emphasis>Símbol</emphasis>: El símbol de la unitat, si en té (p. ex. «\"» "
 "per a les polzades). S'utilitza l'abreviatura de la unitat si no té un "
 "símbol."
 
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
 "quote> for centimeters)."
 msgstr ""
-"<emphasis>Abreviatura</emphasis>: L'abreviatura de la unitat (p.ex. "
+"<emphasis>Abreviatura</emphasis>: L'abreviatura de la unitat (p. ex. "
 "<quote>cm</quote> per centímetres)."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:107(para)
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "configurats a la pàgina <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Entorn</"
 "link> del diàleg de Preferències. Vegeu la secció <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-undo\">Desfer</link> per a més informació sobre les funcions tan "
-"complexes del <quote>Desfès</quote> del <acronym>GIMP</acronym>."
+"complexes del <quote>Desfés</quote> del <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/edit/undo.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guilabel>Límit de mesura</guilabel>: Quan dos segments d'un camí s'ajunten, "
 "la unió dels cantons els determina el Límit de mesura. Si els traços són "
-"amples, i no es fa cap unió,sobressortirien finals punxeguts pel cantó. El "
+"amples, i no es fa cap unió, sobresortirien finals punxeguts pel cantó. El "
 "paràmetre del Límit de mesura determina com s'emplenarà l'espai format en "
 "estendre les vores exteriors de les dues línies. Podeu establir un valor "
 "entre 0,0 i 100,0 emprant el lliscador o les fletxes del quadre del costat."
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "filtres. Tots els canvis que feu a la configuració amb l'ordre Gestor de "
 "mòduls tindran lloc la propera vegada que inicieu el <acronym>GIMP</"
 "acronym>. Aquests canvis afecten la capacitat, l'ús de memòria i el temps "
-"d'inci del <acronym>GIMP</acronym>."
+"d'inici del <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "La finestra de diàleg <quote>Gestor de mòduls</quote>"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:55(para)
 msgid "The window of the Module Manager shows the loadable modules."
-msgstr "La finestra del Gestor de mòduls mostra el mòduls carregables."
+msgstr "La finestra del Gestor de mòduls mostra els mòduls carregables."
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid ""
 "shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module "
 "is shown."
 msgstr ""
-"A la segon columna, es mostra la finalitat dels mòduls carregats. Per als "
+"A la segona columna, es mostra la finalitat dels mòduls carregats. Per als "
 "mòduls no carregats, se'n mostra el camí del directori."
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:100(para)
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "L'ordre <guimenuitem>Omple amb el patró</guimenuitem> omple la selecció de "
 "la imatge amb el patró que es mostra en l'àrea Pinzell/Patró/Gradient de la "
 "caixa d'eines. El patró també es mostra a l'esquerra del menú d'entrada. Si "
-"algunes de la àrees de la imatge estan seleccionades parcialment (per "
+"algunes de les àrees de la imatge estan seleccionades parcialment (per "
 "exemple, perquè s'ha difuminat la selecció), queden omplertes en proporció a "
 "l'àrea seleccionada."
 
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid ""
 "paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge "
 "both new layer and previously active drawable."
 msgstr ""
-"Us permet modificar el mode de pintura i la opacitat de l'<emphasis>última</"
+"Us permet modificar el mode de pintura i l'opacitat de l'<emphasis>última</"
 "emphasis> operació feta (Omple, Mescla, Filtra) i crea una mescla entre "
 "l'estat actual i l'anterior de la capa. Duu a terme les operacions següents: "
 "copia el dibuixable actiu, desfà l'última acció, enganxa la còpia com a capa "
@@ -1637,9 +1637,9 @@ msgstr ""
 "El valor d'aquest control lliscant s'estableix inicialment al nivell "
 "d'opacitat del color que s'ha fet servir amb l'eina Omple o Mescla, que "
 "coincideix amb l'estat actual. Si es baixa l'opacitat fins a 0, el "
-"dibuixables passa a la versió prèvia. Els valors intermedis proodueixen una "
+"dibuixable passa a la versió prèvia. Els valors intermedis produeixen una "
 "barreja de les dues, segons el mode escollit. L'efecte d'aquesta opció és "
-"visible en termps real, però s'ha de fer clic al butó <guibutton>Esvaeix</"
+"visible en temps real, però s'ha de fer clic al botó <guibutton>Esvaeix</"
 "guibutton> per validar-lo."
 
 #: src/menus/edit/cut.xml:9(title) src/menus/edit/cut.xml:21(primary)
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid ""
 "entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the "
 "current active layer. Any layers above or below it are ignored."
 msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Copia</guimenuitem> fa una còpia de le selecció actual "
+"L'ordre <guimenuitem>Copia</guimenuitem> fa una còpia de la selecció actual "
 "i la guarda al porta-retalls. La informació es pot recuperar usant les "
 "ordres <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Enganxa</link>, <link linkend="
 "\"gimp-edit-paste-into\">Enganxa a</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]