[evolution] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Friulian translation
- Date: Tue, 6 Dec 2016 15:25:22 +0000 (UTC)
commit 7c0c89a479d7b298137c49b833237bcbcfd88af8
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Dec 6 15:25:11 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a79b253..1cb825f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-05 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -20936,19 +20936,19 @@ msgstr "Elimine cheste ocorince"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr ""
+msgstr "Elimine d_utis lis ocorincis"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "Delete all occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Elimine dutis lis ocorincis"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "New All Day _Event..."
-msgstr ""
+msgstr "Gnûf _event interie zornade..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "Create a new all day event"
-msgstr ""
+msgstr "Cree un gnûf event pe zornade interie"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
@@ -20956,35 +20956,35 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mande indenant come iCalendar..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "New _Meeting..."
-msgstr ""
+msgstr "Gnove _Riunion"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Create a new meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Cree une gnove riunion"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sposte tal calendari..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "New _Appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "Gnûf _apontament..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr ""
+msgstr "Rint cheste ocorince _movibil"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "_Open Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "_Vierç apontament"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "View the current appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Viôt l'apontament atuâl"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "_Reply"
@@ -20992,19 +20992,19 @@ msgstr "_Rispuint"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr ""
+msgstr "_Planifiche riunion..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Al convertìs un apontament intune riunion"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "Conv_ertìs in apontament..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Al convertìs une riunion intun apontament..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Quit"
@@ -21048,7 +21048,7 @@ msgstr "Mostre une setemane lavorative"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
msgid "Active Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Apontaments atîfs"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
@@ -21056,19 +21056,19 @@ msgstr "Prossims apontaments par 7 dîs"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr ""
+msgstr "Al capite mancul di 5 voltis"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
msgid "Description contains"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizion e conten"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
msgid "Summary contains"
-msgstr ""
+msgstr "Sintesi e conten"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
@@ -21087,7 +21087,7 @@ msgstr "Stampe chest calendari"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprime dal calendari di stampâ"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
@@ -21099,7 +21099,7 @@ msgstr "_Salve come iCalendar..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr "Va a"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
@@ -21143,11 +21143,11 @@ msgstr "Stampe il memorandum selezionât"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:814
msgid "Searching next matching event"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a cirî il prossim event corispuindint"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:815
msgid "Searching previous matching event"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a cirî il precedent event corispuindint"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:836
#, c-format
@@ -21165,7 +21165,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:863
msgid "Cannot search with no active calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cirî cence un calendari atîf"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
@@ -21179,7 +21179,7 @@ msgstr "ativitât"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
msgid "_Assign Task"
-msgstr ""
+msgstr "_Assegne ativitât"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
@@ -21219,7 +21219,7 @@ msgstr "_Vierç ativitât"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "View the selected task"
-msgstr ""
+msgstr "Viôt la ativitât selezionade"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
@@ -21350,7 +21350,7 @@ msgstr[1] "%d memorandums"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr ""
+msgstr "%d selezionâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
@@ -21360,11 +21360,11 @@ msgstr "A_tivitât"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitât assegna_de"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr ""
+msgstr "Cree une gnove ativitât assegnade"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
msgctxt "New"
@@ -21392,6 +21392,11 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
+"Cheste operazion e scancelarà par simpri dutis lis ativitâts segnadis come "
+"completadis. Se si continue, nol sarà plui pussibil recuperâ chestis "
+"ativitâts.\n"
+"\n"
+"Sigûrs di scancelâ chestis ativitâts?"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564
msgid "Do not ask me again"
@@ -21407,7 +21412,7 @@ msgstr "_Cjate te ativitât..."
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr ""
+msgstr "Cîr test te ativitât mostrade"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "D_elete Task List"
@@ -21415,11 +21420,11 @@ msgstr "Eli_mine liste ativitâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "Delete the selected task list"
-msgstr ""
+msgstr "Elimine la liste di ativitâts selezionade"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Manage Task List groups..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gjestìs grups listis ativitâts..."
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_New Task List"
@@ -21439,7 +21444,7 @@ msgstr "Mos_tre dutis lis listis des ativitâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre d_ome cheste liste di ativitâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Mar_k as Incomplete"
@@ -21514,139 +21519,139 @@ msgstr "ITIP"
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:155
msgid "Display part as an invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre part come un invît"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "Today %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Vuê aes %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "Vuê aes %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "Vuê aes %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Doman aes %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "Doman aes %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Doman aes %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "Doman aes %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%A aes %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:327
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%A aes %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:332
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A aes %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:336
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A aes %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:345
msgid "%A, %B %e"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B aes %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B aes %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B aes %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B aes %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B dal %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:375
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B dal %Y aes %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B dal %Y aes %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:384
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B dal %Y aes %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:388
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %B dal %Y aes %l:%M:%S %p"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
@@ -21670,39 +21675,45 @@ msgstr "Rispuint par cont di %s"
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Ricevût par cont di %s"
+# cui publichial? M o F?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
+"%s midiant di %s al à publicât lis informazions su la riunion chi daurman:"
+# cui? M o F?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s al à publicât, chi daurman, lis informazions su la riunion:"
+msgstr "%s al à publicât lis informazions su la riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s Us à delegât la riunion chi daurman:"
+# cui domandial? M o F?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "%s midiant di %s al domande la tô presince ae riunion chi daurman:"
+# cui domandial? M o F?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s al domande la Vuestre presince ae riunion chi daurman:"
+msgstr "%s al domande la tô presince ae riunion chi daurman:"
+# cui desiderial? M o F?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "%s midiant di %s al desidere zontâsi a une riunion esistente:"
# %s maschile o femminile?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s al desidere zontâsi a une riunion esistente:"
@@ -21712,76 +21723,79 @@ msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr ""
+"%s midiant di %s al desidere ricevi lis ultimis informazions pe riunion chi "
+"daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "%s al desidere ricevi lis ultimis informazions pe riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
+"%s midiant di %s al à tornât indaûr la rispueste ae riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
+msgstr "%s al à tornât indaûr la rispueste ae riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "%s midiant di %s al à anulât la riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "%s al à anulât la riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "%s midiant di %s al à proponût lis modifichis ae riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "%s al à proponût lis modifichis ae riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "%s midiant di %s al à declinât lis modifichis ae riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "%s al à declinât lis modifichis ae riunion chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "%s midiant di %s al à publicât la ativitât chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "%s al à publicât la ativitât chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "%s al domande la assegnazion di %s ae ativitât chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "%s midiant di %s us à assegnât une ativitât:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "%s us à assegnât une ativitât:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]