[nautilus] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 30 Aug 2016 08:02:11 +0000 (UTC)
commit abcb0b6aa24c4b7932942198f6a724b4540085f3
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Tue Aug 30 08:02:04 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 297 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8dea7dc..406cb7a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-30 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
msgid "Run Software"
@@ -767,14 +767,15 @@ msgstr "Több _részlet megjelenítése"
#. Put up the timed wait window.
#: eel/eel-stock-dialogs.c:194 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:368
-#: src/nautilus-file-operations.c:214 src/nautilus-files-view.c:1037
-#: src/nautilus-files-view.c:1545 src/nautilus-files-view.c:5306
-#: src/nautilus-files-view.c:5770 src/nautilus-location-entry.c:269
+#: src/nautilus-file-operations.c:214 src/nautilus-files-view.c:1039
+#: src/nautilus-files-view.c:1547 src/nautilus-files-view.c:5308
+#: src/nautilus-files-view.c:5788 src/nautilus-location-entry.c:269
#: src/nautilus-mime-actions.c:560 src/nautilus-mime-actions.c:564
#: src/nautilus-mime-actions.c:635 src/nautilus-mime-actions.c:984
#: src/nautilus-mime-actions.c:1491 src/nautilus-mime-actions.c:1725
#: src/nautilus-properties-window.c:4151 src/nautilus-properties-window.c:5145
#: src/nautilus-search-popover.c:538
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
@@ -945,6 +946,54 @@ msgstr ""
msgid "_Run"
msgstr "_Futtatás"
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:143
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:184
+msgid "Original name (Ascending)"
+msgstr "Eredeti név (növekvő)"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:151
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:484
+msgid "Original name (Descending)"
+msgstr "Eredeti név (csökkenő)"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:159
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:489
+#| msgid "_First Modified"
+msgid "First Modified"
+msgstr "Legelőbb módosítva"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:167
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:494
+#| msgid "Last _Modified"
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Legutóbb módosítva"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:175
+#| msgid "Create"
+msgid "First Created"
+msgstr "Legelőbb létrehozva"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:183
+#| msgid "Last _Trashed"
+msgid "Last Created"
+msgstr "Legutóbb létrehozva"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1115
+#, c-format
+msgid "\"%s\" would not be a unique new name"
+msgstr "A(z) „%s” nem lenne egyedi név"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1119
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgid "\"%s\" would conflict with an existing file."
+msgstr "A(z) „%s” ütközne egy már létező fájllal."
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1852
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159
+msgid "Automatic Numbering Order"
+msgstr "Automatikus számozás sorrendje"
+
#: src/nautilus-bookmark.c:106 src/nautilus-file-utilities.c:282
#: src/nautilus-pathbar.c:411
msgid "Other Locations"
@@ -1268,73 +1317,73 @@ msgstr "Ez a fájl nem indítható el"
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Ez a fájl nem állítható le"
-#: src/nautilus-file.c:1830
-msgid "File not found"
-msgstr "A fájl nem található"
-
-#: src/nautilus-file.c:1865
+#: src/nautilus-file.c:1938
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak osztásjelet"
-#: src/nautilus-file.c:1899
+#: src/nautilus-file.c:1975
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "A felső szintű fájlok nem nevezhetők át"
-#: src/nautilus-file.c:1925
+#: src/nautilus-file.c:2003
msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format"
msgstr "Valószínűleg a fájl tartalma egy érvénytelen asztali fájlformátum"
+#: src/nautilus-file.c:2143
+msgid "File not found"
+msgstr "A fájl nem található"
+
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:4754
+#: src/nautilus-file.c:4993
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:4757
+#: src/nautilus-file.c:4996
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l.%M"
-#: src/nautilus-file.c:4764
+#: src/nautilus-file.c:5003
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:4770
+#: src/nautilus-file.c:5009
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "Tegnap %k.%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:4775
+#: src/nautilus-file.c:5014
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Tegnap %p %l.%M"
-#: src/nautilus-file.c:4783
+#: src/nautilus-file.c:5022
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:4789
+#: src/nautilus-file.c:5028
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %k.%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:4794
+#: src/nautilus-file.c:5033
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %p %l.%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:4802
+#: src/nautilus-file.c:5041
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e."
@@ -1342,7 +1391,7 @@ msgstr "%b %-e."
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:4809
+#: src/nautilus-file.c:5048
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%b %-e. %k.%M"
@@ -1350,14 +1399,14 @@ msgstr "%b %-e. %k.%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:4815
+#: src/nautilus-file.c:5054
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%b %-e. %p %l.%M"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:4823
+#: src/nautilus-file.c:5062
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %-e."
@@ -1365,7 +1414,7 @@ msgstr "%Y. %b. %-e."
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:4830
+#: src/nautilus-file.c:5069
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%Y. %b. %-e., %k.%M"
@@ -1373,58 +1422,58 @@ msgstr "%Y. %b. %-e., %k.%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:4836
+#: src/nautilus-file.c:5075
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%Y. %b. %-e., %p %l.%M"
-#: src/nautilus-file.c:4846
+#: src/nautilus-file.c:5085
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:5245
+#: src/nautilus-file.c:5484
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "A jogosultságok beállítása nem engedélyezett"
-#: src/nautilus-file.c:5540
+#: src/nautilus-file.c:5779
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "A tulajdonos beállítása nem engedélyezett"
-#: src/nautilus-file.c:5558
+#: src/nautilus-file.c:5797
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "A megadott tulajdonos („%s”) nem létezik"
-#: src/nautilus-file.c:5822
+#: src/nautilus-file.c:6061
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "A csoport beállítása nem engedélyezett"
-#: src/nautilus-file.c:5840
+#: src/nautilus-file.c:6079
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "A megadott csoport („%s”) nem létezik"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:5975
+#: src/nautilus-file.c:6214
msgid "Me"
msgstr "Én"
-#: src/nautilus-file.c:5999
+#: src/nautilus-file.c:6238
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u elem"
msgstr[1] "%'u elem"
-#: src/nautilus-file.c:6000
+#: src/nautilus-file.c:6239
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u mappa"
msgstr[1] "%'u mappa"
-#: src/nautilus-file.c:6001
+#: src/nautilus-file.c:6240
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1432,87 +1481,87 @@ msgstr[0] "%'u fájl"
msgstr[1] "%'u fájl"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:6402 src/nautilus-file.c:6418
+#: src/nautilus-file.c:6641 src/nautilus-file.c:6657
msgid "? items"
msgstr "? elem"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:6408
+#: src/nautilus-file.c:6647
msgid "? bytes"
msgstr "? bájt"
-#: src/nautilus-file.c:6425 src/nautilus-file.c:6506
+#: src/nautilus-file.c:6664 src/nautilus-file.c:6745
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:6439 src/nautilus-properties-window.c:1159
+#: src/nautilus-file.c:6678 src/nautilus-properties-window.c:1159
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: src/nautilus-file.c:6470 src/nautilus-file.c:6478 src/nautilus-file.c:6529
+#: src/nautilus-file.c:6709 src/nautilus-file.c:6717 src/nautilus-file.c:6768
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/nautilus-file.c:6471
+#: src/nautilus-file.c:6710
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: src/nautilus-file.c:6472
+#: src/nautilus-file.c:6711
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: src/nautilus-file.c:6473 src/nautilus-image-properties-page.c:768
+#: src/nautilus-file.c:6712 src/nautilus-image-properties-page.c:768
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: src/nautilus-file.c:6474
+#: src/nautilus-file.c:6713
msgid "Archive"
msgstr "Archívum"
-#: src/nautilus-file.c:6475
+#: src/nautilus-file.c:6714
msgid "Markup"
msgstr "Jelölőkód"
-#: src/nautilus-file.c:6476 src/nautilus-file.c:6477
+#: src/nautilus-file.c:6715 src/nautilus-file.c:6716
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: src/nautilus-file.c:6479 src/nautilus-mime-actions.c:215
+#: src/nautilus-file.c:6718 src/nautilus-mime-actions.c:215
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: src/nautilus-file.c:6480
+#: src/nautilus-file.c:6719
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
-#: src/nautilus-file.c:6481
+#: src/nautilus-file.c:6720
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: src/nautilus-file.c:6482
+#: src/nautilus-file.c:6721
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
-#: src/nautilus-file.c:6483 src/nautilus-mime-actions.c:185
+#: src/nautilus-file.c:6722 src/nautilus-mime-actions.c:185
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
-#: src/nautilus-file.c:6484 src/nautilus-mime-actions.c:194
+#: src/nautilus-file.c:6723 src/nautilus-mime-actions.c:194
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Táblázat"
-#: src/nautilus-file.c:6531
+#: src/nautilus-file.c:6770
msgid "Binary"
msgstr "Bináris"
-#: src/nautilus-file.c:6535
+#: src/nautilus-file.c:6774
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/nautilus-file.c:6566
+#: src/nautilus-file.c:6805
msgid "Link"
msgstr "Link"
@@ -1521,13 +1570,13 @@ msgstr "Link"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:6572 src/nautilus-file-operations.c:413
+#: src/nautilus-file.c:6811 src/nautilus-file-operations.c:413
#: src/nautilus-files-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Link erre: %s"
-#: src/nautilus-file.c:6588 src/nautilus-file.c:6602
+#: src/nautilus-file.c:6827 src/nautilus-file.c:6841
msgid "Link (broken)"
msgstr "Link (törött)"
@@ -1555,6 +1604,7 @@ msgid "Re_name"
msgstr "Át_nevezés"
#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:384
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
@@ -1951,7 +2001,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Ne ürítse a Kukát"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:2631 src/nautilus-files-view.c:5969
+#: src/nautilus-file-operations.c:2631 src/nautilus-files-view.c:5987
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
@@ -2434,58 +2484,58 @@ msgstr[1] "%'d fájl tömörítve ide: „%B”"
msgid "Compressing Files"
msgstr "Fájlok tömörítése"
-#: src/nautilus-files-view.c:383
+#: src/nautilus-files-view.c:385
msgid "Searching…"
msgstr "Keresés…"
-#: src/nautilus-files-view.c:383 src/nautilus-image-properties-page.c:707
+#: src/nautilus-files-view.c:385 src/nautilus-image-properties-page.c:707
#: src/nautilus-list-model.c:374 src/nautilus-window-slot.c:696
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
-#: src/nautilus-files-view.c:1028 src/nautilus-mime-actions.c:975
+#: src/nautilus-files-view.c:1030 src/nautilus-mime-actions.c:975
#: src/nautilus-mime-actions.c:1721
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Biztosan meg akarja nyitni az összes fájlt?"
-#: src/nautilus-files-view.c:1030
+#: src/nautilus-files-view.c:1032
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
msgstr[1] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
-#: src/nautilus-files-view.c:1033
+#: src/nautilus-files-view.c:1035
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
-#: src/nautilus-files-view.c:1037 src/nautilus-location-entry.c:269
+#: src/nautilus-files-view.c:1039 src/nautilus-location-entry.c:269
#: src/nautilus-mime-actions.c:984 src/nautilus-mime-actions.c:1158
#: src/nautilus-mime-actions.c:1725
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/nautilus-files-view.c:1542
+#: src/nautilus-files-view.c:1544
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Találatok kijelölése"
-#: src/nautilus-files-view.c:1547 src/nautilus-files-view.c:5307
-#: src/nautilus-files-view.c:5771
+#: src/nautilus-files-view.c:1549 src/nautilus-files-view.c:5309
+#: src/nautilus-files-view.c:5789
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
-#: src/nautilus-files-view.c:1555
+#: src/nautilus-files-view.c:1557
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Minta:"
-#: src/nautilus-files-view.c:1561
+#: src/nautilus-files-view.c:1563
msgid "Examples: "
msgstr "Példák: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2533
+#: src/nautilus-files-view.c:2535
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2493,19 +2543,19 @@ msgstr ""
"A Nautilus 3.6-ban elavulttá vált a könyvtár, és a beállítások át lettek "
"költöztetve a ~/.local/share/nautilus alá"
-#: src/nautilus-files-view.c:2978 src/nautilus-files-view.c:3013
+#: src/nautilus-files-view.c:2980 src/nautilus-files-view.c:3015
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "„%s” kijelölve"
-#: src/nautilus-files-view.c:2980
+#: src/nautilus-files-view.c:2982
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mappa kijelölve"
msgstr[1] "%'d mappa kijelölve"
-#: src/nautilus-files-view.c:2990
+#: src/nautilus-files-view.c:2992
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2513,14 +2563,14 @@ msgstr[0] "(%'d elemet tartalmaz)"
msgstr[1] "(%'d elemet tartalmaz)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3001
+#: src/nautilus-files-view.c:3003
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
msgstr[1] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3016
+#: src/nautilus-files-view.c:3018
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2528,7 +2578,7 @@ msgstr[0] "%'d elem kijelölve"
msgstr[1] "%'d elem kijelölve"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3023
+#: src/nautilus-files-view.c:3025
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2539,7 +2589,7 @@ msgstr[1] "még %'d elem kijelölve"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3037
+#: src/nautilus-files-view.c:3039
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2551,115 +2601,115 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3061
+#: src/nautilus-files-view.c:3063
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:5296
+#: src/nautilus-files-view.c:5298
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Válassza ki az áthelyezés célját"
-#: src/nautilus-files-view.c:5298
+#: src/nautilus-files-view.c:5300
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Válassza ki a másolás célját"
-#: src/nautilus-files-view.c:5767
+#: src/nautilus-files-view.c:5785
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Válassza ki a kibontás célját"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:5996
+#: src/nautilus-files-view.c:6014
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "„%s” nem távolítható el"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6023
+#: src/nautilus-files-view.c:6041
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
-#: src/nautilus-files-view.c:6045
+#: src/nautilus-files-view.c:6063
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "A meghajtó nem állítható le"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6150
+#: src/nautilus-files-view.c:6168
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
-#: src/nautilus-files-view.c:6936
+#: src/nautilus-files-view.c:6958
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
-#: src/nautilus-files-view.c:6988
+#: src/nautilus-files-view.c:7010
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:6997
+#: src/nautilus-files-view.c:7019
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7000
+#: src/nautilus-files-view.c:7022
msgid "Extract Here"
msgstr "Kibontás ide"
-#: src/nautilus-files-view.c:7001
+#: src/nautilus-files-view.c:7023
msgid "Extract to…"
msgstr "Kibontás…"
-#: src/nautilus-files-view.c:7003
+#: src/nautilus-files-view.c:7025
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7054
+#: src/nautilus-files-view.c:7076
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7057 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+#: src/nautilus-files-view.c:7079 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
msgid "_Connect"
msgstr "Kapcs_olódás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7060
+#: src/nautilus-files-view.c:7082
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7063
+#: src/nautilus-files-view.c:7085
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Meghajtó felol_dása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7079
+#: src/nautilus-files-view.c:7101
msgid "Stop Drive"
msgstr "Meghajtó leállítása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7082
+#: src/nautilus-files-view.c:7104
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7085 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
+#: src/nautilus-files-view.c:7107 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7088
+#: src/nautilus-files-view.c:7110
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7091
+#: src/nautilus-files-view.c:7113
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Meghajtó _zárolása"
-#: src/nautilus-files-view.c:8564
+#: src/nautilus-files-view.c:8586
msgid "Content View"
msgstr "Tartalomnézet"
-#: src/nautilus-files-view.c:8565
+#: src/nautilus-files-view.c:8587
msgid "View of the current folder"
msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
@@ -2767,7 +2817,7 @@ msgstr[0] "%d elem visszahelyezése a Kukába"
msgstr[1] "%d elem visszahelyezése a Kukába"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:402
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1015
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1301
#, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
@@ -2815,8 +2865,8 @@ msgstr[1] "%d ele_m másolása mégis"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:425
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:447
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:697
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1743
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1896
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2029
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2182
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "„%s” törlése"
@@ -2960,144 +3010,157 @@ msgstr "Át_nevezés visszavonása"
msgid "_Redo Rename"
msgstr "Át_nevezés mégis"
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1016
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1018
#, c-format
+msgid "Batch rename '%d' files"
+msgstr "„%d” fájl tömeges átnevezése"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1021
+#| msgid "_Undo Rename"
+msgid "_Undo Batch rename"
+msgstr "Tömeges át_nevezés visszavonása"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1022
+#| msgid "_Redo Rename"
+msgid "_Redo Batch rename"
+msgstr "Tö_meges átnevezés mégis"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
msgstr[0] "%d elem áthelyezése a Kukába"
msgstr[1] "%d elem áthelyezése a Kukába"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1030
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1316
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” visszaállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1037
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1323
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "„%s” áthelyezés a Kukába"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1042
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1328
msgid "_Undo Trash"
msgstr "_Kukába áthelyezés visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1043
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1329
msgid "_Redo Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1322
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1608
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "„%s” által tartalmazott elemek eredeti jogosultságainak helyreállítása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1323
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1609
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "„%s” által tartalmazott elemek jogosultságainak beállítása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1325
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1476
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1611
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1762
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Jogosultságmódosítás visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1326
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1477
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1612
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1763
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_Jogosultságmódosítás mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1473
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1759
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "„%s” eredeti jogosultságainak helyreállítása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1474
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1760
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "„%s” jogosultságainak beállítása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1584
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1870
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” csoportjának visszaállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1586
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1872
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” csoportjának beállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1589
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1875
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Csoportmódosítás visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1590
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1876
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_Csoportmódosítás mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1592
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1878
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” tulajdonságának visszaállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1594
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1880
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” tulajdonosának beállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1597
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1883
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_Tulajdonosmódosítás visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1598
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1884
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_Tulajdonosmódosítás mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1730
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2016
msgid "_Undo Extract"
msgstr "_Kibontás visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1731
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2017
msgid "_Redo Extract"
msgstr "Ki_bontás mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1745
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2031
#, c-format
-#| msgid "Delete %d extracted files"
msgid "Delete %d extracted file"
msgid_plural "Delete %d extracted files"
msgstr[0] "%d kibontott fájl törlése"
msgstr[1] "%d kibontott fájl törlése"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1758
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2044
#, c-format
msgid "Extract '%s'"
msgstr "„%s” kibontása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1760
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2046
#, c-format
-#| msgid "Extract %d files"
msgid "Extract %d file"
msgid_plural "Extract %d files"
msgstr[0] "%d fájl kibontása"
msgstr[1] "%d fájl kibontása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1906
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2192
#, c-format
msgid "Compress '%s'"
msgstr "„%s” tömörítése"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1908
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2194
#, c-format
-#| msgid "Compress '%d' files"
msgid "Compress %d file"
msgid_plural "Compress %d files"
msgstr[0] "%d fájl tömörítése"
msgstr[1] "%d fájl tömörítése"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1914
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2200
msgid "_Undo Compress"
msgstr "_Tömörítés visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1915
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
msgid "_Redo Compress"
msgstr "Tö_mörítés mégis"
@@ -3186,6 +3249,7 @@ msgstr "Magasság"
#: src/nautilus-image-properties-page.c:355
#: src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:450
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -3226,6 +3290,7 @@ msgid "Camera Brand"
msgstr "Fényképezőgép-márka"
#: src/nautilus-image-properties-page.c:384
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:425
msgid "Camera Model"
msgstr "Fényképezőgép-típus"
@@ -3682,7 +3747,7 @@ msgstr "Egyesítés ezzel"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:269
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:273
msgid "Replace with"
-msgstr "Cserélje erre"
+msgstr "Csere erre"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:312
msgid "Merge"
@@ -4610,6 +4675,94 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:39
+msgid "_Rename"
+msgstr "Á_tnevezés"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:54
+msgid "Rename _using a template"
+msgstr "Átne_vezés sablon használatával"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65
+msgid "Find and replace _text"
+msgstr "Szöveg _keresése és cseréje"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:138
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:207
+#| msgid "_Format…"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:222
+msgid "Existing Text"
+msgstr "Meglévő szöveg"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:251
+#| msgid "Replace with"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Csere erre"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:403
+msgid "Automatic Numbers"
+msgstr "Automatikus számok"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:405
+msgid "1, 2, 3, 4"
+msgstr "1, 2, 3, 4"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:409
+msgid "01, 02, 03, 04"
+msgstr "01, 02, 03, 04"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:413
+msgid "001, 002, 003, 004"
+msgstr "001, 002, 003, 004"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:418
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:420
+#| msgid "Create"
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:430
+msgid "Season Number"
+msgstr "Évadszám"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:435
+msgid "Episode Number"
+msgstr "Epizódszám"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:440
+msgid "Track Number"
+msgstr "Szám sorszáma"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:445
+#| msgid "File Name"
+msgid "Artist Name"
+msgstr "Előadó neve"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:455
+#| msgid "File Name"
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumnév"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:462
+#| msgid "Original file"
+msgid "Original File Name"
+msgstr "Eredeti fájlnév"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:479
+msgid "Original name (Ascending) "
+msgstr "Eredeti név (növekvő) "
+
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:23
msgid "Archive name"
msgstr "Archívum neve"
@@ -4747,8 +4900,9 @@ msgid "Restore Icon's Original Size"
msgstr "Eredeti ikonméret visszaállítása"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:218
-msgid "Rena_me"
-msgstr "Át_nevezés"
+#| msgid "Rena_me"
+msgid "Rena_me…"
+msgstr "Át_nevezés…"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:224
msgid "Set As Wallpaper"
@@ -5077,10 +5231,6 @@ msgstr "S_oha"
msgid "Search & Preview"
msgstr "Keresés és előnézet"
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:39
-msgid "_Rename"
-msgstr "Á_tnevezés"
-
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
msgid "When"
msgstr "Mikor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]