[nautilus] Updated Hungarian translation



commit abcb0b6aa24c4b7932942198f6a724b4540085f3
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Tue Aug 30 08:02:04 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 297 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8dea7dc..406cb7a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-30 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
 msgid "Run Software"
@@ -767,14 +767,15 @@ msgstr "Több _részlet megjelenítése"
 
 #. Put up the timed wait window.
 #: eel/eel-stock-dialogs.c:194 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:368
-#: src/nautilus-file-operations.c:214 src/nautilus-files-view.c:1037
-#: src/nautilus-files-view.c:1545 src/nautilus-files-view.c:5306
-#: src/nautilus-files-view.c:5770 src/nautilus-location-entry.c:269
+#: src/nautilus-file-operations.c:214 src/nautilus-files-view.c:1039
+#: src/nautilus-files-view.c:1547 src/nautilus-files-view.c:5308
+#: src/nautilus-files-view.c:5788 src/nautilus-location-entry.c:269
 #: src/nautilus-mime-actions.c:560 src/nautilus-mime-actions.c:564
 #: src/nautilus-mime-actions.c:635 src/nautilus-mime-actions.c:984
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1491 src/nautilus-mime-actions.c:1725
 #: src/nautilus-properties-window.c:4151 src/nautilus-properties-window.c:5145
 #: src/nautilus-search-popover.c:538
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
@@ -945,6 +946,54 @@ msgstr ""
 msgid "_Run"
 msgstr "_Futtatás"
 
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:143
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:184
+msgid "Original name (Ascending)"
+msgstr "Eredeti név (növekvő)"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:151
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:484
+msgid "Original name (Descending)"
+msgstr "Eredeti név (csökkenő)"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:159
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:489
+#| msgid "_First Modified"
+msgid "First Modified"
+msgstr "Legelőbb módosítva"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:167
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:494
+#| msgid "Last _Modified"
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Legutóbb módosítva"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:175
+#| msgid "Create"
+msgid "First Created"
+msgstr "Legelőbb létrehozva"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:183
+#| msgid "Last _Trashed"
+msgid "Last Created"
+msgstr "Legutóbb létrehozva"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1115
+#, c-format
+msgid "\"%s\" would not be a unique new name"
+msgstr "A(z) „%s” nem lenne egyedi név"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1119
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgid "\"%s\" would conflict with an existing file."
+msgstr "A(z) „%s” ütközne egy már létező fájllal."
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1852
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159
+msgid "Automatic Numbering Order"
+msgstr "Automatikus számozás sorrendje"
+
 #: src/nautilus-bookmark.c:106 src/nautilus-file-utilities.c:282
 #: src/nautilus-pathbar.c:411
 msgid "Other Locations"
@@ -1268,73 +1317,73 @@ msgstr "Ez a fájl nem indítható el"
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Ez a fájl nem állítható le"
 
-#: src/nautilus-file.c:1830
-msgid "File not found"
-msgstr "A fájl nem található"
-
-#: src/nautilus-file.c:1865
+#: src/nautilus-file.c:1938
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak osztásjelet"
 
-#: src/nautilus-file.c:1899
+#: src/nautilus-file.c:1975
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "A felső szintű fájlok nem nevezhetők át"
 
-#: src/nautilus-file.c:1925
+#: src/nautilus-file.c:2003
 msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format"
 msgstr "Valószínűleg a fájl tartalma egy érvénytelen asztali fájlformátum"
 
+#: src/nautilus-file.c:2143
+msgid "File not found"
+msgstr "A fájl nem található"
+
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:4754
+#: src/nautilus-file.c:4993
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:4757
+#: src/nautilus-file.c:4996
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l.%M"
 
-#: src/nautilus-file.c:4764
+#: src/nautilus-file.c:5003
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:4770
+#: src/nautilus-file.c:5009
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %H:%M"
 msgstr "Tegnap %k.%M"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:4775
+#: src/nautilus-file.c:5014
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Tegnap %p %l.%M"
 
-#: src/nautilus-file.c:4783
+#: src/nautilus-file.c:5022
 #, no-c-format
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
 #. Translators: this is the name of the week day followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:4789
+#: src/nautilus-file.c:5028
 #, no-c-format
 msgid "%a %H:%M"
 msgstr "%a %k.%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:4794
+#: src/nautilus-file.c:5033
 #, no-c-format
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %p %l.%M"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:4802
+#: src/nautilus-file.c:5041
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%b %-e."
@@ -1342,7 +1391,7 @@ msgstr "%b %-e."
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:4809
+#: src/nautilus-file.c:5048
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %H:%M"
 msgstr "%b %-e. %k.%M"
@@ -1350,14 +1399,14 @@ msgstr "%b %-e. %k.%M"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:4815
+#: src/nautilus-file.c:5054
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %l:%M %p"
 msgstr "%b %-e. %p %l.%M"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
 #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:4823
+#: src/nautilus-file.c:5062
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y. %b. %-e."
@@ -1365,7 +1414,7 @@ msgstr "%Y. %b. %-e."
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:4830
+#: src/nautilus-file.c:5069
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %H:%M"
 msgstr "%Y. %b. %-e., %k.%M"
@@ -1373,58 +1422,58 @@ msgstr "%Y. %b. %-e., %k.%M"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:4836
+#: src/nautilus-file.c:5075
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
 msgstr "%Y. %b. %-e., %p %l.%M"
 
-#: src/nautilus-file.c:4846
+#: src/nautilus-file.c:5085
 #, no-c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: src/nautilus-file.c:5245
+#: src/nautilus-file.c:5484
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "A jogosultságok beállítása nem engedélyezett"
 
-#: src/nautilus-file.c:5540
+#: src/nautilus-file.c:5779
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "A tulajdonos beállítása nem engedélyezett"
 
-#: src/nautilus-file.c:5558
+#: src/nautilus-file.c:5797
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "A megadott tulajdonos („%s”) nem létezik"
 
-#: src/nautilus-file.c:5822
+#: src/nautilus-file.c:6061
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "A csoport beállítása nem engedélyezett"
 
-#: src/nautilus-file.c:5840
+#: src/nautilus-file.c:6079
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "A megadott csoport („%s”) nem létezik"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:5975
+#: src/nautilus-file.c:6214
 msgid "Me"
 msgstr "Én"
 
-#: src/nautilus-file.c:5999
+#: src/nautilus-file.c:6238
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u elem"
 msgstr[1] "%'u elem"
 
-#: src/nautilus-file.c:6000
+#: src/nautilus-file.c:6239
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u mappa"
 msgstr[1] "%'u mappa"
 
-#: src/nautilus-file.c:6001
+#: src/nautilus-file.c:6240
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1432,87 +1481,87 @@ msgstr[0] "%'u fájl"
 msgstr[1] "%'u fájl"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:6402 src/nautilus-file.c:6418
+#: src/nautilus-file.c:6641 src/nautilus-file.c:6657
 msgid "? items"
 msgstr "? elem"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:6408
+#: src/nautilus-file.c:6647
 msgid "? bytes"
 msgstr "? bájt"
 
-#: src/nautilus-file.c:6425 src/nautilus-file.c:6506
+#: src/nautilus-file.c:6664 src/nautilus-file.c:6745
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: src/nautilus-file.c:6439 src/nautilus-properties-window.c:1159
+#: src/nautilus-file.c:6678 src/nautilus-properties-window.c:1159
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: src/nautilus-file.c:6470 src/nautilus-file.c:6478 src/nautilus-file.c:6529
+#: src/nautilus-file.c:6709 src/nautilus-file.c:6717 src/nautilus-file.c:6768
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/nautilus-file.c:6471
+#: src/nautilus-file.c:6710
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: src/nautilus-file.c:6472
+#: src/nautilus-file.c:6711
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: src/nautilus-file.c:6473 src/nautilus-image-properties-page.c:768
+#: src/nautilus-file.c:6712 src/nautilus-image-properties-page.c:768
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: src/nautilus-file.c:6474
+#: src/nautilus-file.c:6713
 msgid "Archive"
 msgstr "Archívum"
 
-#: src/nautilus-file.c:6475
+#: src/nautilus-file.c:6714
 msgid "Markup"
 msgstr "Jelölőkód"
 
-#: src/nautilus-file.c:6476 src/nautilus-file.c:6477
+#: src/nautilus-file.c:6715 src/nautilus-file.c:6716
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: src/nautilus-file.c:6479 src/nautilus-mime-actions.c:215
+#: src/nautilus-file.c:6718 src/nautilus-mime-actions.c:215
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: src/nautilus-file.c:6480
+#: src/nautilus-file.c:6719
 msgid "Contacts"
 msgstr "Névjegyek"
 
-#: src/nautilus-file.c:6481
+#: src/nautilus-file.c:6720
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: src/nautilus-file.c:6482
+#: src/nautilus-file.c:6721
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentum"
 
-#: src/nautilus-file.c:6483 src/nautilus-mime-actions.c:185
+#: src/nautilus-file.c:6722 src/nautilus-mime-actions.c:185
 msgid "Presentation"
 msgstr "Bemutató"
 
-#: src/nautilus-file.c:6484 src/nautilus-mime-actions.c:194
+#: src/nautilus-file.c:6723 src/nautilus-mime-actions.c:194
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Táblázat"
 
-#: src/nautilus-file.c:6531
+#: src/nautilus-file.c:6770
 msgid "Binary"
 msgstr "Bináris"
 
-#: src/nautilus-file.c:6535
+#: src/nautilus-file.c:6774
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: src/nautilus-file.c:6566
+#: src/nautilus-file.c:6805
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
@@ -1521,13 +1570,13 @@ msgstr "Link"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:6572 src/nautilus-file-operations.c:413
+#: src/nautilus-file.c:6811 src/nautilus-file-operations.c:413
 #: src/nautilus-files-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Link erre: %s"
 
-#: src/nautilus-file.c:6588 src/nautilus-file.c:6602
+#: src/nautilus-file.c:6827 src/nautilus-file.c:6841
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "Link (törött)"
 
@@ -1555,6 +1604,7 @@ msgid "Re_name"
 msgstr "Át_nevezés"
 
 #: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:384
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
@@ -1951,7 +2001,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_Ne ürítse a Kukát"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:2631 src/nautilus-files-view.c:5969
+#: src/nautilus-file-operations.c:2631 src/nautilus-files-view.c:5987
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "„%s” nem érhető el"
@@ -2434,58 +2484,58 @@ msgstr[1] "%'d fájl tömörítve ide: „%B”"
 msgid "Compressing Files"
 msgstr "Fájlok tömörítése"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:383
+#: src/nautilus-files-view.c:385
 msgid "Searching…"
 msgstr "Keresés…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:383 src/nautilus-image-properties-page.c:707
+#: src/nautilus-files-view.c:385 src/nautilus-image-properties-page.c:707
 #: src/nautilus-list-model.c:374 src/nautilus-window-slot.c:696
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1028 src/nautilus-mime-actions.c:975
+#: src/nautilus-files-view.c:1030 src/nautilus-mime-actions.c:975
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1721
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "Biztosan meg akarja nyitni az összes fájlt?"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1030
+#: src/nautilus-files-view.c:1032
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
 msgstr[1] "Ez %'d új lapot fog megnyitni."
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1033
+#: src/nautilus-files-view.c:1035
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
 msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1037 src/nautilus-location-entry.c:269
+#: src/nautilus-files-view.c:1039 src/nautilus-location-entry.c:269
 #: src/nautilus-mime-actions.c:984 src/nautilus-mime-actions.c:1158
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1725
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1542
+#: src/nautilus-files-view.c:1544
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Találatok kijelölése"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1547 src/nautilus-files-view.c:5307
-#: src/nautilus-files-view.c:5771
+#: src/nautilus-files-view.c:1549 src/nautilus-files-view.c:5309
+#: src/nautilus-files-view.c:5789
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1555
+#: src/nautilus-files-view.c:1557
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Minta:"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1561
+#: src/nautilus-files-view.c:1563
 msgid "Examples: "
 msgstr "Példák: "
 
-#: src/nautilus-files-view.c:2533
+#: src/nautilus-files-view.c:2535
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2493,19 +2543,19 @@ msgstr ""
 "A Nautilus 3.6-ban elavulttá vált a könyvtár, és a beállítások át lettek "
 "költöztetve a ~/.local/share/nautilus alá"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:2978 src/nautilus-files-view.c:3013
+#: src/nautilus-files-view.c:2980 src/nautilus-files-view.c:3015
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "„%s” kijelölve"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:2980
+#: src/nautilus-files-view.c:2982
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d mappa kijelölve"
 msgstr[1] "%'d mappa kijelölve"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:2990
+#: src/nautilus-files-view.c:2992
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2513,14 +2563,14 @@ msgstr[0] "(%'d elemet tartalmaz)"
 msgstr[1] "(%'d elemet tartalmaz)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3001
+#: src/nautilus-files-view.c:3003
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
 msgstr[1] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3016
+#: src/nautilus-files-view.c:3018
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2528,7 +2578,7 @@ msgstr[0] "%'d elem kijelölve"
 msgstr[1] "%'d elem kijelölve"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3023
+#: src/nautilus-files-view.c:3025
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2539,7 +2589,7 @@ msgstr[1] "még %'d elem kijelölve"
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: src/nautilus-files-view.c:3037
+#: src/nautilus-files-view.c:3039
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -2551,115 +2601,115 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: src/nautilus-files-view.c:3061
+#: src/nautilus-files-view.c:3063
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5296
+#: src/nautilus-files-view.c:5298
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "Válassza ki az áthelyezés célját"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5298
+#: src/nautilus-files-view.c:5300
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "Válassza ki a másolás célját"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5767
+#: src/nautilus-files-view.c:5785
 msgid "Select Extract Destination"
 msgstr "Válassza ki a kibontás célját"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:5996
+#: src/nautilus-files-view.c:6014
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "„%s” nem távolítható el"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6023
+#: src/nautilus-files-view.c:6041
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "„%s” nem adható ki"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6045
+#: src/nautilus-files-view.c:6063
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "A meghajtó nem állítható le"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6150
+#: src/nautilus-files-view.c:6168
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6936
+#: src/nautilus-files-view.c:6958
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
 msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6988
+#: src/nautilus-files-view.c:7010
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6997
+#: src/nautilus-files-view.c:7019
 msgid "Run"
 msgstr "Futtatás"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7000
+#: src/nautilus-files-view.c:7022
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Kibontás ide"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7001
+#: src/nautilus-files-view.c:7023
 msgid "Extract to…"
 msgstr "Kibontás…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7003
+#: src/nautilus-files-view.c:7025
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7054
+#: src/nautilus-files-view.c:7076
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
 msgid "_Start"
 msgstr "In_dítás"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7057 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+#: src/nautilus-files-view.c:7079 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
 msgid "_Connect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7060
+#: src/nautilus-files-view.c:7082
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7063
+#: src/nautilus-files-view.c:7085
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "Meghajtó felol_dása"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7079
+#: src/nautilus-files-view.c:7101
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "Meghajtó leállítása"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7082
+#: src/nautilus-files-view.c:7104
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7085 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
+#: src/nautilus-files-view.c:7107 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Bontás"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7088
+#: src/nautilus-files-view.c:7110
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7091
+#: src/nautilus-files-view.c:7113
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Meghajtó _zárolása"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8564
+#: src/nautilus-files-view.c:8586
 msgid "Content View"
 msgstr "Tartalomnézet"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8565
+#: src/nautilus-files-view.c:8587
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
 
@@ -2767,7 +2817,7 @@ msgstr[0] "%d elem visszahelyezése a Kukába"
 msgstr[1] "%d elem visszahelyezése a Kukába"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:402
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1015
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
@@ -2815,8 +2865,8 @@ msgstr[1] "%d ele_m másolása mégis"
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:425
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:447
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:697
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1743
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1896
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2029
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2182
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'"
 msgstr "„%s” törlése"
@@ -2960,144 +3010,157 @@ msgstr "Át_nevezés visszavonása"
 msgid "_Redo Rename"
 msgstr "Át_nevezés mégis"
 
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1016
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1018
 #, c-format
+msgid "Batch rename '%d' files"
+msgstr "„%d” fájl tömeges átnevezése"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1021
+#| msgid "_Undo Rename"
+msgid "_Undo Batch rename"
+msgstr "Tömeges át_nevezés visszavonása"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1022
+#| msgid "_Redo Rename"
+msgid "_Redo Batch rename"
+msgstr "Tö_meges átnevezés mégis"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#, c-format
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
 msgstr[0] "%d elem áthelyezése a Kukába"
 msgstr[1] "%d elem áthelyezése a Kukába"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1030
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1316
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s” visszaállítása erre: „%s”"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1037
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1323
 #, c-format
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "„%s” áthelyezés a Kukába"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1042
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1328
 msgid "_Undo Trash"
 msgstr "_Kukába áthelyezés visszavonása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1043
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1329
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "Áthelyezés a _Kukába mégis"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1322
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1608
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "„%s” által tartalmazott elemek eredeti jogosultságainak helyreállítása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1323
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1609
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "„%s” által tartalmazott elemek jogosultságainak beállítása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1325
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1476
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1611
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1762
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "_Jogosultságmódosítás visszavonása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1326
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1477
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1612
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1763
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "_Jogosultságmódosítás mégis"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1473
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1759
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "„%s” eredeti jogosultságainak helyreállítása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1474
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1760
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "„%s” jogosultságainak beállítása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1584
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1870
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s” csoportjának visszaállítása erre: „%s”"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1586
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1872
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s” csoportjának beállítása erre: „%s”"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1589
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1875
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "_Csoportmódosítás visszavonása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1590
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1876
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "_Csoportmódosítás mégis"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1592
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1878
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s” tulajdonságának visszaállítása erre: „%s”"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1594
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1880
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s” tulajdonosának beállítása erre: „%s”"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1597
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1883
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "_Tulajdonosmódosítás visszavonása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1598
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1884
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_Tulajdonosmódosítás mégis"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1730
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2016
 msgid "_Undo Extract"
 msgstr "_Kibontás visszavonása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1731
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2017
 msgid "_Redo Extract"
 msgstr "Ki_bontás mégis"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1745
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2031
 #, c-format
-#| msgid "Delete %d extracted files"
 msgid "Delete %d extracted file"
 msgid_plural "Delete %d extracted files"
 msgstr[0] "%d kibontott fájl törlése"
 msgstr[1] "%d kibontott fájl törlése"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1758
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2044
 #, c-format
 msgid "Extract '%s'"
 msgstr "„%s” kibontása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1760
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2046
 #, c-format
-#| msgid "Extract %d files"
 msgid "Extract %d file"
 msgid_plural "Extract %d files"
 msgstr[0] "%d fájl kibontása"
 msgstr[1] "%d fájl kibontása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1906
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2192
 #, c-format
 msgid "Compress '%s'"
 msgstr "„%s” tömörítése"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1908
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2194
 #, c-format
-#| msgid "Compress '%d' files"
 msgid "Compress %d file"
 msgid_plural "Compress %d files"
 msgstr[0] "%d fájl tömörítése"
 msgstr[1] "%d fájl tömörítése"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1914
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2200
 msgid "_Undo Compress"
 msgstr "_Tömörítés visszavonása"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1915
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
 msgid "_Redo Compress"
 msgstr "Tö_mörítés mégis"
 
@@ -3186,6 +3249,7 @@ msgstr "Magasság"
 
 #: src/nautilus-image-properties-page.c:355
 #: src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:450
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
@@ -3226,6 +3290,7 @@ msgid "Camera Brand"
 msgstr "Fényképezőgép-márka"
 
 #: src/nautilus-image-properties-page.c:384
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:425
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Fényképezőgép-típus"
 
@@ -3682,7 +3747,7 @@ msgstr "Egyesítés ezzel"
 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:269
 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:273
 msgid "Replace with"
-msgstr "Cserélje erre"
+msgstr "Csere erre"
 
 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:312
 msgid "Merge"
@@ -4610,6 +4675,94 @@ msgstr "_Névjegy"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:39
+msgid "_Rename"
+msgstr "Á_tnevezés"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:54
+msgid "Rename _using a template"
+msgstr "Átne_vezés sablon használatával"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65
+msgid "Find and replace _text"
+msgstr "Szöveg _keresése és cseréje"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:138
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:207
+#| msgid "_Format…"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:222
+msgid "Existing Text"
+msgstr "Meglévő szöveg"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:251
+#| msgid "Replace with"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Csere erre"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:403
+msgid "Automatic Numbers"
+msgstr "Automatikus számok"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:405
+msgid "1, 2, 3, 4"
+msgstr "1, 2, 3, 4"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:409
+msgid "01, 02, 03, 04"
+msgstr "01, 02, 03, 04"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:413
+msgid "001, 002, 003, 004"
+msgstr "001, 002, 003, 004"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:418
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:420
+#| msgid "Create"
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:430
+msgid "Season Number"
+msgstr "Évadszám"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:435
+msgid "Episode Number"
+msgstr "Epizódszám"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:440
+msgid "Track Number"
+msgstr "Szám sorszáma"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:445
+#| msgid "File Name"
+msgid "Artist Name"
+msgstr "Előadó neve"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:455
+#| msgid "File Name"
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumnév"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:462
+#| msgid "Original file"
+msgid "Original File Name"
+msgstr "Eredeti fájlnév"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:479
+msgid "Original name (Ascending) "
+msgstr "Eredeti név (növekvő) "
+
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:23
 msgid "Archive name"
 msgstr "Archívum neve"
@@ -4747,8 +4900,9 @@ msgid "Restore Icon's Original Size"
 msgstr "Eredeti ikonméret visszaállítása"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:218
-msgid "Rena_me"
-msgstr "Át_nevezés"
+#| msgid "Rena_me"
+msgid "Rena_me…"
+msgstr "Át_nevezés…"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:224
 msgid "Set As Wallpaper"
@@ -5077,10 +5231,6 @@ msgstr "S_oha"
 msgid "Search & Preview"
 msgstr "Keresés és előnézet"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:39
-msgid "_Rename"
-msgstr "Á_tnevezés"
-
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
 msgid "When"
 msgstr "Mikor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]