[gnome-music] Updated Serbian translation



commit 6ff9a5db7ccc16832ec6bac9321ecab66a5998d4
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Aug 28 14:02:56 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  322 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/sr latin po |  392 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 2 files changed, 480 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 25dc2d8..7e97bec 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,25 +1,23 @@
 # Serbian translation for gnome-music.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 15:23+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
-"com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 14:01+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
@@ -107,10 +105,10 @@ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Постави на тачно када се почетно стање прикаже"
 
 #: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
-#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/window.py:62
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
 msgid "Music"
-msgstr "Музичко"
+msgstr "Музика"
 
 #: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
 msgid "Music Player"
@@ -130,77 +128,58 @@ msgstr "Гномова музика"
 
 #: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Музичко је нови Гномов програм за пуштање музике."
+msgstr "Музика је нови Гномов програм за пуштање музике."
 
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
+#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без наслова"
 
-#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
-#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:587
-#: ../gnomemusic/view.py:998 ../gnomemusic/view.py:1468
+#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
+#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
+#: ../gnomemusic/view.py:1456
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Непознат албум"
 
-#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
-#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:226
-#: ../gnomemusic/view.py:487 ../gnomemusic/view.py:742
-#: ../gnomemusic/view.py:1172 ../gnomemusic/view.py:1466
-#: ../gnomemusic/view.py:1518 ../gnomemusic/widgets.py:248
-#: ../gnomemusic/widgets.py:660
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Непознат извођач"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:93
-msgid "Not playing"
-msgstr "Сада пуштам"
-
-#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:108
-#, python-format
-msgid "by %s, from %s"
-msgstr "изводи %s, са „%s“"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Претходно"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:554
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
 msgid "Pause"
 msgstr "Застани"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:557
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
 msgid "Play"
 msgstr "Пусти"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
 msgid "Next"
 msgstr "Наредно"
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1090
+#: ../gnomemusic/player.py:1087
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Не могу да пустим датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
 #. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
 #. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1095
+#: ../gnomemusic/player.py:1092
 #, python-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "_Пронађи у %s"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1102
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1108
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1109
+#: ../gnomemusic/player.py:1106
 #, python-format
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -234,11 +213,14 @@ msgstr "Недавно додате"
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Омиљене песме"
 
-#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
-#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
-#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:86
+#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
+#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
+#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
+#. include the basic english translatable strings regardless of
+#. language because it is so universal.
+#. If some articles occur more frequently than others, the most
+#. common one should appear first, the least common one last.
+#: ../gnomemusic/query.py:93
 msgid "the a an"
 msgstr "the"
 
@@ -270,8 +252,12 @@ msgstr "Извори"
 msgid "Match"
 msgstr "Поклопи"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:280
-#: ../gnomemusic/widgets.py:531 ../gnomemusic/window.py:304
+#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Непознат извођач"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
+#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
 #, python-format
 msgid "Selected %d item"
 msgid_plural "Selected %d items"
@@ -280,37 +266,37 @@ msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
 msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
 msgstr[3] "Изабрана је %d ставка"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:282
-#: ../gnomemusic/widgets.py:533 ../gnomemusic/window.py:308
-#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
+#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
+#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:286
+#: ../gnomemusic/view.py:277
 msgid "Music folder"
 msgstr "Фасцикла са музиком"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:309
+#: ../gnomemusic/view.py:300
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Хеј! Диџеј!"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:321 ../gnomemusic/view.py:1742
+#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
 msgid "Albums"
 msgstr "Албуми"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:421 ../gnomemusic/view.py:1744
+#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
 msgid "Songs"
 msgstr "Песме"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:623 ../gnomemusic/view.py:1743
+#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
 msgid "Artists"
 msgstr "Извођачи"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:826 ../gnomemusic/view.py:1745
+#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
 msgid "Playlists"
 msgstr "Списак нумера"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1182
+#: ../gnomemusic/view.py:1171
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
@@ -319,36 +305,32 @@ msgstr[1] "%d песме"
 msgstr[2] "%d песама"
 msgstr[3] "%d песма"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1324
+#: ../gnomemusic/view.py:1314
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:321 ../gnomemusic/widgets.py:355
+#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:543
+#: ../gnomemusic/widgets.py:602
 msgid "All Artists"
 msgstr "Сви извођачи"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:788
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Нови списак нумера"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:250
+#: ../gnomemusic/window.py:256
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:332
+#: ../gnomemusic/window.py:343
 msgid "Loading"
 msgstr "Учитавам"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:350
+#: ../gnomemusic/window.py:366
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Опозови"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:351
+#: ../gnomemusic/window.py:367
 #, python-format
 msgid "Playlist %s removed"
 msgstr "Списак нумера „%s“ је уклоњен"
@@ -427,42 +409,21 @@ msgid "Running Length"
 msgstr "Дужина трајања"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Пречице тастатуре"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Насумично"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Понови све"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Понови песму"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Искључи мешање/понављање"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
-msgid "No music found"
-msgstr "Нисам пронашао музику"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Садржај фасцикле „%s“ ће се појавити овде."
-
 #: ../data/headerbar.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Изабери све"
@@ -475,11 +436,11 @@ msgstr "Поништи избор"
 msgid "Search"
 msgstr "Потражи"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
@@ -487,13 +448,127 @@ msgstr "Откажи"
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Додај на списак нумера"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Уклони са списка нумера"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвара прозор"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Пречице"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Play"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Пуштање"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Pause"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Пушта/паузира"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Next"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Следећа песма"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Previous"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Претходна песма"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Прекидач за понављање"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Прекидач за мешање"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигација"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "Albums"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Иде на албуме"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Artists"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Иде на извођаче"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Favorite Songs"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Иде на песме"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#| msgid "Add to Playlist"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Иде на списак нумера"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Иде назад"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "Нисам пронашао музику"
+
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text
+#: ../data/NoMusic.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Садржај фасцикле „%s“ ће се појавити овде."
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Насумично"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Понови све"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Понови песму"
+
+#. Causes tracks to play in random order
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Искључи мешање/понављање"
 
 #: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
 msgid "_Play"
@@ -507,9 +582,30 @@ msgstr "_Обриши"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Назив списка нумера"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Изаберите списак нумера"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Нови списак нумера"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Додај на списак нумера"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Уклони са списка нумера"
+
+#~ msgid "Not playing"
+#~ msgstr "Сада пуштам"
+
+#~ msgid "by %s, from %s"
+#~ msgstr "изводи %s, са „%s“"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Изаберите списак нумера"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No Music found!\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 69c6124..13e4d7e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Serbian translation for gnome-music.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,11 +96,19 @@ msgstr "Uključuje pojačanje ponavljanja"
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Uključuje ili isključuje pojačanje ponavljanja za albume"
 
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:59
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+msgid "Inital state has been displayed"
+msgstr "Početno stanje je prikazano"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+msgstr "Postavi na tačno kada se početno stanje prikaže"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
+#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
 msgid "Music"
-msgstr "Muzičko"
+msgstr "Muzika"
 
 #: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
 msgid "Music Player"
@@ -111,7 +119,6 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Slušajte i uređujte muzičku zbirku"
 
 #: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
-#| msgid "Music Player"
 msgid "Music;Player;"
 msgstr "muzika;pusti;"
 
@@ -121,67 +128,78 @@ msgstr "Gnomova muzika"
 
 #: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Muzičko je novi Gnomov program za puštanje muzike."
+msgstr "Muzika je novi Gnomov program za puštanje muzike."
 
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:103 ../gnomemusic/albumArtCache.py:111
+#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
-#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:461 ../gnomemusic/view.py:514
-#: ../gnomemusic/view.py:942 ../gnomemusic/view.py:1360
+#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
+#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
+#: ../gnomemusic/view.py:1456
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Nepoznat album"
 
-#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:452 ../gnomemusic/view.py:221
-#: ../gnomemusic/view.py:434 ../gnomemusic/view.py:686
-#: ../gnomemusic/view.py:1123 ../gnomemusic/view.py:1358
-#: ../gnomemusic/view.py:1393 ../gnomemusic/widgets.py:235
-#: ../gnomemusic/widgets.py:630
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nepoznat izvođač"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:89
-msgid "Not playing"
-msgstr "Sada puštam"
-
-#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:104
-#, python-format
-msgid "by %s, from %s"
-msgstr "izvodi %s, sa „%s“"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:409
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
 msgid "Pause"
 msgstr "Zastani"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:412
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
 msgid "Play"
 msgstr "Pusti"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
 msgid "Next"
 msgstr "Naredno"
 
+#: ../gnomemusic/player.py:1087
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Ne mogu da pustim datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../gnomemusic/player.py:1092
+#, python-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Pronađi u %s"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1102
+msgid " and "
+msgstr " i "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#, python-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "%s je potreban za puštanje datoteke ali nije instaliran."
+msgstr[1] "%s su potrebni za puštanje datoteke ali nisu instalirani."
+msgstr[2] "%s su potrebni za puštanje datoteke ali nisu instalirani."
+msgstr[3] "%s je potreban za puštanje datoteke ali nije instaliran."
+
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:49
-#| msgid "Music Player"
+#: ../gnomemusic/playlists.py:52
 msgid "Most Played"
 msgstr "Najviše puštane"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+#: ../gnomemusic/playlists.py:58
 msgid "Never Played"
 msgstr "Nikad puštane"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Nedavno puštane"
 
@@ -191,48 +209,55 @@ msgid "Recently Added"
 msgstr "Nedavno dodate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+#: ../gnomemusic/playlists.py:76
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Omiljene pesme"
 
-#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
-#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
-#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:69
+#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
+#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
+#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
+#. include the basic english translatable strings regardless of
+#. language because it is so universal.
+#. If some articles occur more frequently than others, the most
+#. common one should appear first, the least common one last.
+#: ../gnomemusic/query.py:93
 msgid "the a an"
 msgstr "the"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvođač"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
 msgid "Track Title"
 msgstr "Naslov numere"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
 msgid "Local"
 msgstr "Mesno"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
 msgid "Sources"
 msgstr "Izvori"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
 msgid "Match"
 msgstr "Poklopi"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:267
-#: ../gnomemusic/widgets.py:507 ../gnomemusic/window.py:288
+#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nepoznat izvođač"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
+#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
 #, python-format
 msgid "Selected %d item"
 msgid_plural "Selected %d items"
@@ -241,34 +266,37 @@ msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
 msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
 msgstr[3] "Izabrana je %d stavka"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:269
-#: ../gnomemusic/widgets.py:509 ../gnomemusic/window.py:292
-#: ../gnomemusic/window.py:304 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
+#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
+#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:278 ../gnomemusic/view.py:1616
+#: ../gnomemusic/view.py:277
+msgid "Music folder"
+msgstr "Fascikla sa muzikom"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:300
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Hej! Didžej!"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumi"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:369 ../gnomemusic/view.py:1618
+#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
 msgid "Songs"
 msgstr "Pesme"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:546 ../gnomemusic/view.py:1617
+#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
 msgid "Artists"
 msgstr "Izvođači"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:592 ../gnomemusic/view.py:594
-#: ../gnomemusic/widgets.py:516
-msgid "All Artists"
-msgstr "Svi izvođači"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:771 ../gnomemusic/view.py:1619
+#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
 msgid "Playlists"
 msgstr "Spisak numera"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1134
+#: ../gnomemusic/view.py:1171
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
@@ -277,31 +305,33 @@ msgstr[1] "%d pesme"
 msgstr[2] "%d pesama"
 msgstr[3] "%d pesma"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
+#: ../gnomemusic/view.py:1314
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Probajte sa drugačijom pretragom"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:754
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Novi spisak numera"
+#: ../gnomemusic/widgets.py:602
+msgid "All Artists"
+msgstr "Svi izvođači"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:236
+#: ../gnomemusic/window.py:256
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:315
-#| msgid "Loading..."
+#: ../gnomemusic/window.py:343
 msgid "Loading"
 msgstr "Učitavam"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:330
+#: ../gnomemusic/window.py:366
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Opozovi"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:331
+#: ../gnomemusic/window.py:367
 #, python-format
-#| msgid "Playlist Name"
 msgid "Playlist %s removed"
 msgstr "Spisak numera „%s“ je uklonjen"
 
@@ -339,7 +369,10 @@ msgid ""
 "the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
 "you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
 "obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
 msgstr ""
 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleđivati\n"
 "i/ili menjati pod uslovima Gnuove opšte javne licence koju je\n"
@@ -362,7 +395,10 @@ msgstr ""
 "OJL dozvola kojom je pokrivena Gnomova muzika.  Ako izmenite ovaj kod, "
 "možete da proširite ovaj izuzetak na vaše izdanje koda, ali niste obavezni da "
 "to i uradite.  Ako ne želite da uradite ovo, obrišite stanje ovog izuzetka iz "
-"vašeg izdanja."
+"vašeg izdanja.\n"
+"\n"
+"Slika \"Magic of the vinyl\" od Sami Pyylampi je licencirana pod CC-BY-SA "
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
 
 #: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
 msgid "Released"
@@ -373,42 +409,21 @@ msgid "Running Length"
 msgstr "Dužina trajanja"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Prečice tastature"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Nasumično"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Ponovi sve"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Ponovi pesmu"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Isključi mešanje/ponavljanje"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
-#| msgid "No Music Found"
-msgid "No music found"
-msgstr "Nisam pronašao muziku"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:2
-msgid "The contents of your music folder will appear here."
-msgstr "Ovde će se pojaviti sadržaj vaše fascikle sa muzikom."
-
 #: ../data/headerbar.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Izaberi sve"
@@ -421,11 +436,11 @@ msgstr "Poništi izbor"
 msgid "Search"
 msgstr "Potraži"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
 msgid "Select"
 msgstr "Izaberi"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
@@ -433,13 +448,127 @@ msgstr "Otkaži"
 msgid "Back"
 msgstr "Nazad"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Dodaj na spisak numera"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Ukloni sa spiska numera"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvara prozor"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečice"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Play"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Puštanje"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Pause"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Pušta/pauzira"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Next"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Sledeća pesma"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Previous"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Prethodna pesma"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Prekidač za ponavljanje"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Prekidač za mešanje"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "Albums"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Ide na albume"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Artists"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Ide na izvođače"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Favorite Songs"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Ide na pesme"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#| msgid "Add to Playlist"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Ide na spisak numera"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Ide nazad"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "Nisam pronašao muziku"
+
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text
+#: ../data/NoMusic.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Sadržaj fascikle „%s“ će se pojaviti ovde."
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Ponovi sve"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Ponovi pesmu"
+
+#. Causes tracks to play in random order
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Isključi mešanje/ponavljanje"
 
 #: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
 msgid "_Play"
@@ -453,9 +582,30 @@ msgstr "_Obriši"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Naziv spiska numera"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Izaberite spisak numera"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Novi spisak numera"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Dodaj na spisak numera"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Ukloni sa spiska numera"
+
+#~ msgid "Not playing"
+#~ msgstr "Sada puštam"
+
+#~ msgid "by %s, from %s"
+#~ msgstr "izvodi %s, sa „%s“"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Izaberite spisak numera"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No Music found!\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]