[gnome-sound-recorder] Updated Serbian translation



commit aa3e2165fc71dd6fd5d5a1d5d720f31fa6cd95b0
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Aug 28 09:19:42 2016 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  129 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |   48 +++++++++++++--------
 2 files changed, 101 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4a965d4..5ff70e5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,46 +1,59 @@
 # Serbian translation of gnome-sound-recorder
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sounds-recorder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sound-";
-"recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:53+0100\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 09:18+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
+#: ../src/record.js:113
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Снимач звука"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
 msgstr "Једноставан, савремен снимач звука за Гном"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a straight-"
-"forward way to record and play audio. It allows you to do basic editing, and create "
-"voice memos."
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
+"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
+"editing, and create voice memos."
 msgstr ""
-"Снимач звука обезбеђује једноставно и савремено сучеље које обезбеђује непосредан "
-"начин за снимање и пуштање звука. Допушта вам да обавите основно уређивање, и да "
-"направите гласовне белешке."
+"Снимач звука обезбеђује једноставно и савремено сучеље које обезбеђује "
+"непосредан начин за снимање и пуштање звука. Допушта вам да обавите основно "
+"уређивање, и да направите гласовне белешке."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not need to "
-"worry about accidentally discarding the previous recording."
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
+"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
 msgstr ""
-"Снимач звука самостално рукује процесом чувања тако да не морате да се бринете о "
-"случајном брисању претходног снимка."
+"Снимач звука самостално рукује процесом чувања тако да не морате да се "
+"бринете о случајном брисању претходног снимка."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Supported audio formats:"
+msgstr "Подржани звучни записи:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
+msgstr "Огг Ворбис, Опус, ФЛАЦ, МП3 и МОВ"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
@@ -64,11 +77,11 @@ msgstr "Мапира врсте медија до назива претподе
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, the "
-"default encoder settings will be used."
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
+"the default encoder settings will be used."
 msgstr ""
-"Мапира врсте медија до назива претподешавања кодера звука. Ако нема подешеног "
-"мапирања, биће коришћена основна подешавања кодера."
+"Мапира врсте медија до назива претподешавања кодера звука. Ако нема "
+"подешеног мапирања, биће коришћена основна подешавања кодера."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
 msgid "Available channels"
@@ -76,8 +89,8 @@ msgstr "Доступни канали"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
 msgid ""
-"Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will be "
-"used by default."
+"Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
+"be used by default."
 msgstr ""
 "Мапира доступне канале. Ако нема подешеног мапирања, стерео канал ће се "
 "подразумевано користити."
@@ -98,11 +111,6 @@ msgstr "Јачина звука звучника"
 msgid "Speaker volume level."
 msgstr "Ниво јачине звука звучника."
 
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
-#: ../src/record.js:113
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Снимач звука"
-
 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
 msgid "Record sound via the microphone and play it back"
 msgstr "Снимајте звук путем микрофона и пуштајте га након тога"
@@ -145,11 +153,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/fileUtil.js:89
+#: ../src/fileUtil.js:88
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Јуче"
 
-#: ../src/fileUtil.js:91
+#: ../src/fileUtil.js:90
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -158,11 +166,11 @@ msgstr[1] "Пре %d дана"
 msgstr[2] "Пре %d дана"
 msgstr[3] "Пре %d дана"
 
-#: ../src/fileUtil.js:95
+#: ../src/fileUtil.js:94
 msgid "Last week"
 msgstr "Прошле недеље"
 
-#: ../src/fileUtil.js:97
+#: ../src/fileUtil.js:96
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -171,11 +179,11 @@ msgstr[1] "Пре %d недеље"
 msgstr[2] "Пре %d недеља"
 msgstr[3] "Пре %d недеље"
 
-#: ../src/fileUtil.js:101
+#: ../src/fileUtil.js:100
 msgid "Last month"
 msgstr "Прошлог месеца"
 
-#: ../src/fileUtil.js:103
+#: ../src/fileUtil.js:102
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -184,11 +192,11 @@ msgstr[1] "Пре %d месеца"
 msgstr[2] "Пре %d месеци"
 msgstr[3] "Пре %d месеца"
 
-#: ../src/fileUtil.js:107
+#: ../src/fileUtil.js:106
 msgid "Last year"
 msgstr "Прошле године"
 
-#: ../src/fileUtil.js:109
+#: ../src/fileUtil.js:108
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -241,11 +249,12 @@ msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
-#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
-msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "%d. %m. %Y. у %H:%M:%S"
+#. Media type data
+#: ../src/info.js:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:779
+#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:794
 msgid "Record"
 msgstr "Снимај"
 
@@ -282,35 +291,35 @@ msgstr "Застани"
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Огг Ворбис"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "Opus"
 msgstr "Опус"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "FLAC"
 msgstr "ФЛАЦ"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "MP3"
 msgstr "МП3"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "MOV"
 msgstr "МОВ"
 
-#: ../src/mainWindow.js:838
+#: ../src/mainWindow.js:853
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: ../src/mainWindow.js:838
+#: ../src/mainWindow.js:853
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: ../src/mainWindow.js:862
+#: ../src/mainWindow.js:877
 msgid "Load More"
 msgstr "Учитај још"
 
@@ -369,15 +378,19 @@ msgstr ""
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Снимак бр. %d"
 
+#~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgstr "%d. %m. %Y. у %H:%M:%S"
+
 #~ msgid "Preferred media type for encoding audio when recording"
 #~ msgstr "Жељена врста медија за кодирање звука приликом снимања"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' for Ogg "
-#~ "Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME type."
+#~ "Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' "
+#~ "for Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME "
+#~ "type."
 #~ msgstr ""
-#~ "Жељена врста медија за кодирање звука приликом снимања. „audio/x-vorbis“ за Огг "
-#~ "ворбис, или „audio/mpeg“ за МП3, на пример. Ово није МИМЕ врста."
+#~ "Жељена врста медија за кодирање звука приликом снимања. „audio/x-vorbis“ "
+#~ "за Огг ворбис, или „audio/mpeg“ за МП3, на пример. Ово није МИМЕ врста."
 
 #~ msgid "Finish"
 #~ msgstr "Заврши"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 0dd1ebc..6178718 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,31 +1,35 @@
 # Serbian translation of gnome-sound-recorder
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sounds-recorder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:53+0100\n"
-"Last-Translator: Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
-"com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 09:18+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
+#: ../src/record.js:113
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Snimač zvuka"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
 msgstr "Jednostavan, savremen snimač zvuka za Gnom"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
 "straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "neposredan način za snimanje i puštanje zvuka. Dopušta vam da obavite osnovno "
 "uređivanje, i da napravite glasovne beleške."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
 "need to worry about accidentally discarding the previous recording."
@@ -43,6 +47,14 @@ msgstr ""
 "Snimač zvuka samostalno rukuje procesom čuvanja tako da ne morate da se "
 "brinete o slučajnom brisanju prethodnog snimka."
 
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Supported audio formats:"
+msgstr "Podržani zvučni zapisi:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
+msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 i MOV"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "Veličina prozora"
@@ -99,11 +111,6 @@ msgstr "Jačina zvuka zvučnika"
 msgid "Speaker volume level."
 msgstr "Nivo jačine zvuka zvučnika."
 
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
-#: ../src/record.js:113
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Snimač zvuka"
-
 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
 msgid "Record sound via the microphone and play it back"
 msgstr "Snimajte zvuk putem mikrofona i puštajte ga nakon toga"
@@ -242,6 +249,11 @@ msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
+#. Media type data
+#: ../src/info.js:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
 #: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:794
 msgid "Record"
 msgstr "Snimaj"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]