[gnome-settings-daemon] Updated Friulian translation



commit 5b35c31d1ee020e692934d97751a08e72c8db70c
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Aug 26 13:44:56 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e540a7c..bc679fc 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-26 15:44+0200\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1725,123 +1725,123 @@ msgstr "Il tapon de stampant \"%s\" al è viert."
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Al mancje un filtri di stampe pe stampant \"%s\"."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Il sportel de stampant \"%s\" al è viert."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "La stampant \"%s\" e à pôc marcadôr."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "La stampant \"%s\" e à finît il marcadôr."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "Cjarte de stampant \"%s\" e je in esauriment."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "La cjarte de stampant \"%s\" e je esauride."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "La stampant \"%s\" e je atualmentri disconetude."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Al esist un probleme cun la stampant \"%s\"."
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
 msgid "Toner low"
-msgstr ""
+msgstr "Toner in esauriment"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445
 msgid "Toner empty"
-msgstr ""
+msgstr "Toner esaurît"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
 msgid "Not connected?"
-msgstr ""
+msgstr "No conetude?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
 msgid "Cover open"
-msgstr ""
+msgstr "Tapon viert"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451
 msgid "Printer configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr di configurazion stampant"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453
 msgid "Door open"
-msgstr ""
+msgstr "Sportel viert"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
 msgid "Marker supply low"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadôr toner in esauriment"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
 msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadôr toner esaurît"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459
 msgid "Paper low"
-msgstr ""
+msgstr "Cjarte in esauriment"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Cjarte esauride"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463
 msgid "Printer off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Stampant disconetude"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:828
 msgid "Printer error"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr stampant"
 
 #. Translators: New printer has been added
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
 msgid "Printer added"
-msgstr ""
+msgstr "Stampant zontade"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:568
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stampe fermade"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
@@ -1857,274 +1857,274 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" su %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:576
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Stampe anulade"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:584
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Stampe interote"
 
 #. Translators: A print job has been completed
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:592
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
-msgstr ""
+msgstr "Stampe completade"
 
 #. Translators: A job is printing
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:560
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "In stampe"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:822
 msgid "Printer report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapuart stampant"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:825
 msgid "Printer warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertiment stampant"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Stampant \"%s\": \"%s\"."
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Print-notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifichis di stampe"
 
 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin notifichis di stampe"
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Rfkill"
-msgstr ""
+msgstr "Rfkill"
 
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Rfkill plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin rfkill"
 
 #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Screensaver Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy dal salveschermi"
 
 #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
-msgstr ""
+msgstr "Inibizion dal proxy dal salveschermi di FreeDesktop a gnome-session"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
 msgid "User was not logged in with smartcard."
-msgstr ""
+msgstr "L'utent nol à eseguît l'acès cun la smartcard."
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "Smartcard"
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Smartcard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin smartcard"
 
 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Sound Sample Cache plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin par cache campions audio"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
-msgstr ""
+msgstr "Invie pression tascj"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie visôr"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre jutori a schermi"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
 msgctxt "Action type"
 msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre jutori a schermi"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1101
 msgctxt "Action type"
 msgid "Switch Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie visôr"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fat"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1031
 msgid "Left Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Anel çampin"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1042
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât dal anel çampin #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
 msgid "Right Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Anel diestri"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât dal anel diestri #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 msgid "Left Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Bande tatil çampine"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1126
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât bande tatil çampine #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
 msgid "Right Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Bande tatil diestre"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât bande tatil diestre #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interutôr modalitât anel tatil çampin"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interutôr modalitât anel tatil diestri"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interutôr modalitât bande tatil çampine"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1190
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interutôr modalitât bande tatil dietre"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Interutôr modalitât #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Boton çampin #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Boton diestri #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Boton superiôr #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1250
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Boton inferiôr #%d"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
-msgstr ""
+msgstr "Gnove scurte..."
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1042
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
-msgstr ""
+msgstr "La taulute \"%s\" e podarès no lavorâ ben."
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1043
 msgid "Unknown Tablet Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Tacade taulute no cognossude"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1047
 msgid "Wacom Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazions Wacom"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1075
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1106
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1080
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invie pression tast %s"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1139
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât %d: %s"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1349
 msgid "(press any key to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "(fracâ un tast par jessî)"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1358
 msgid "Push a button to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Frache un boton par configurâ"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1358
 msgid "(Esc to cancel)"
-msgstr ""
+msgstr "(Esc par anulâ)"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -2152,11 +2152,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Wacom"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom"
 
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Wacom plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Wacom"
 
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965
 #, c-format
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "XRandR"
-msgstr ""
+msgstr "XRandR"
 
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Set up screen size and rotation settings"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]