[cheese] Updated Polish translation



commit c090bb451811f4215d67e32e3470d9cee455a4cc
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 22 15:38:27 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   77 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7e3b696..c17735f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,30 +1,26 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for cheese.
+# Copyright © 2007-2016 the cheese authors.
+# This file is distributed under the same license as the cheese package.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
 # Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
 # Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-14 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:37+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
@@ -72,7 +68,7 @@ msgstr "Przechodzi do następnej strony efektów"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
-msgstr "Opuszcza tryb pełnoekranowy i wraca do trybu okna"
+msgstr "Opuszcza tryb pełnoekranowy i wraca do trybu okna"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 msgid "Preferences"
@@ -99,7 +95,8 @@ msgid "Video resolution"
 msgstr "Rozdzielczość wideo"
 
 # Wiadomo, że internetowa.
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
 msgid "Webcam"
 msgstr "Kamera"
 
@@ -166,7 +163,7 @@ msgstr "P_referencje"
 
 #: ../data/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+msgstr "_O programie"
 
 #: ../data/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
@@ -200,7 +197,7 @@ msgstr "Cheese"
 #: ../src/cheese-application.vala:538
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
-"Robienie zdjęć i nagrywanie filmów z zabawnymi efektami za pomocą kamery "
+"Robienie zdjęć i nagrywanie filmów z zabawnymi efektami za pomocą kamery "
 "internetowej"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
@@ -208,7 +205,7 @@ msgid ""
 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 "effects and lets you share the fun with others."
 msgstr ""
-"Program Cheese umożliwia robienie zdjęć i nagrywanie filmów za pomocą kamery "
+"Program Cheese umożliwia robienie zdjęć i nagrywanie filmów za pomocą kamery "
 "internetowej, dodając przy tym niezwykłe efekty specjalne."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
@@ -226,9 +223,9 @@ msgid ""
 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 "whatever you want and share them with others."
 msgstr ""
-"Pod swoją maską, program Cheese korzysta z biblioteki GStreamer, wzbogacając "
-"zdjęcia i filmy o niezwykłe efekty. Robienie ich sobie, przyjaciołom, "
-"zwierzakom lub wszystkiemu innemu i dzielenie się nimi nigdy jeszcze nie "
+"Pod swoją maską, program Cheese korzysta z biblioteki GStreamer, wzbogacając "
+"zdjęcia i filmy o niezwykłe efekty. Robienie ich sobie, przyjaciołom, "
+"zwierzakom lub wszystkiemu innemu i dzielenie się nimi nigdy jeszcze nie "
 "było tak proste."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
@@ -261,7 +258,7 @@ msgstr "Czas odliczanie"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "Czas trwania odliczania przed wykonaniem zdjęcia w sekundach"
+msgstr "Czas trwania odliczania przed wykonaniem zdjęcia w sekundach"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
 msgid "Fire flash before taking a photo"
@@ -298,7 +295,7 @@ msgstr "Szerokość zdjęć"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Szerokość obrazu pobranego z kamery w pikselach"
+msgstr "Szerokość obrazu pobranego z kamery w pikselach"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
@@ -306,7 +303,7 @@ msgstr "Wysokość zdjęć"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Wysokość obrazu pobranego z kamery w pikselach"
+msgstr "Wysokość obrazu pobranego z kamery w pikselach"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
 msgid "Video width"
@@ -314,7 +311,7 @@ msgstr "Szerokość nagrania wideo"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Szerokość nagrania wideo pobranego z kamery w pikselach"
+msgstr "Szerokość nagrania wideo pobranego z kamery w pikselach"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
 msgid "Video height"
@@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "Wysokość nagrania wideo"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Wysokość nagrania wideo pobranego z kamery w pikselach"
+msgstr "Wysokość nagrania wideo pobranego z kamery w pikselach"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
 msgid "Image brightness"
@@ -330,7 +327,7 @@ msgstr "Jasność obrazu"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
-msgstr "Dostosowanie jasności obrazu z kamery"
+msgstr "Dostosowanie jasności obrazu z kamery"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
 msgid "Image contrast"
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr "Kontrast obrazu"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
-msgstr "Dostosowanie kontrastu obrazu z kamery"
+msgstr "Dostosowanie kontrastu obrazu z kamery"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 msgid "Image saturation"
@@ -346,7 +343,7 @@ msgstr "Nasycenie obrazu"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
-msgstr "Dostosowanie nasycenia obrazu z kamery"
+msgstr "Dostosowanie nasycenia obrazu z kamery"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
 msgid "Image hue"
@@ -354,7 +351,7 @@ msgstr "Barwa obrazu"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
-msgstr "Dostosowanie barwy obrazu z kamery"
+msgstr "Dostosowanie barwy obrazu z kamery"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
 msgid "Video path"
@@ -365,7 +362,7 @@ msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEOS_DIR/"
 "Webcam\" will be used."
 msgstr ""
-"Określa ścieżkę, w której przechowywać nagrania wideo. Jeśli jest puste, to "
+"Określa ścieżkę, w której przechowywać nagrania wideo. Jeśli jest puste, to "
 "zostanie użyta ścieżka „XDG_VIDEOS_DIR/Webcam”."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
@@ -377,12 +374,12 @@ msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PICTURES_DIR/"
 "Webcam\" will be used."
 msgstr ""
-"Określa ścieżkę, w której przechowywać obrazy. Jeśli jest puste, to zostanie "
+"Określa ścieżkę, w której przechowywać obrazy. Jeśli jest puste, to zostanie "
 "użyta ścieżka „XDG_PICTURES_DIR/Webcam”."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Time between photos in burst mode"
-msgstr "Czas między zdjęciami w trybie seryjnym"
+msgstr "Czas między zdjęciami w trybie seryjnym"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
@@ -390,17 +387,17 @@ msgid ""
 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
 "duration, the countdown duration will be used instead."
 msgstr ""
-"Okres czasu w milisekundach między wykonaniem każdego zdjęcia w trybie "
+"Okres czasu w milisekundach między wykonaniem każdego zdjęcia w trybie "
 "seryjnym. Jeśli opóźnienie serii jest mniejsze niż czas trwania odliczania, "
 "to zostanie użyty czas odliczania."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "Liczba zdjęć w trybie seryjnym"
+msgstr "Liczba zdjęć w trybie seryjnym"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Liczba zdjęć wykonywanych w jednej serii."
+msgstr "Liczba zdjęć wykonywanych w jednej serii."
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
@@ -453,7 +450,7 @@ msgstr "Nieobsługiwane inicjowanie możliwe do anulowania"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:53
 msgid "Start in wide mode"
-msgstr "Uruchamia w trybie szerokim"
+msgstr "Uruchamia w trybie szerokim"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "Device to use as a camera"
@@ -465,11 +462,11 @@ msgstr "URZĄDZENIE"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:58
 msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:60
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
+msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
 
 # Wiadomo, że internetowa.
 #: ../src/cheese-application.vala:310
@@ -483,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008\n"
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2016"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:546
 msgid "Cheese Website"
@@ -577,7 +574,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono efektów"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:1211
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas odtwarzania nagrania wideo z kamery"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas odtwarzania nagrania wideo z kamery"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:1325
 msgid "Record a video using a webcam"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]