[gtk+/gtk-3-20] Updated Brazilian Portuguese translation



commit e2453dc7cd081991e8005b6a2cdcc94d3f3c1daa
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Aug 22 04:09:13 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  287 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9bfc1e9..91b54e8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 11:24-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 01:07-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Sinalizadores de depuração GDK a serem ativados"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
+#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:464 gtk/gtkmain.c:467
 msgid "FLAGS"
 msgstr "SINALIZADORES"
 
@@ -104,6 +104,11 @@ msgstr "Sinalizadores de depuração GDK a serem desativados"
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Suporte a GL desabilitado via GDK_DEBUG"
 
+#: gdk/gdkwindow.c:2777
+#| msgid "Backend does not support window scaling"
+msgid "The current backend does not support OpenGL"
+msgstr "O backend atual não oferece suporte a OpenGL"
+
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -180,12 +185,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:210
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:213
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
@@ -669,15 +674,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9003
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9005
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9012
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9014
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8969
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8971
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1231,12 +1236,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12502 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:12505 gtk/inspector/css-editor.c:208
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1285,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12503
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12506
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Envia para esse diretório ao invés de cwd"
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Tamanho inválido %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:592
 #, c-format
 msgid "Can't load file: %s\n"
 msgstr "Falha ao carregar o arquivo: %s\n"
@@ -1625,7 +1630,7 @@ msgstr "Espaço"
 
 # Espaços são permitidos?
 # Acelerador é usado?
-#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barra invertida"
@@ -1740,12 +1745,12 @@ msgstr "Propriedade %s::%s não encontrada\n"
 msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar o valor para %s::%s: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:613
 #, c-format
 msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar o arquivo: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:955
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2134,7 +2139,7 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados"
 
@@ -2187,44 +2192,44 @@ msgstr "_Direita:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margens do papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
+#: gtk/gtkentry.c:9513 gtk/gtklabel.c:6672 gtk/gtktextview.c:9501
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
+#: gtk/gtkentry.c:9517 gtk/gtklabel.c:6673 gtk/gtktextview.c:9505
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9521 gtk/gtklabel.c:6674 gtk/gtktextview.c:9507
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
+#: gtk/gtkentry.c:9524 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9510
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
+#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9524
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecion_ar tudo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
+#: gtk/gtkentry.c:9713 gtk/gtktextview.c:9734
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
+#: gtk/gtkentry.c:9716 gtk/gtktextview.c:9737
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
+#: gtk/gtkentry.c:9719 gtk/gtktextview.c:9740
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
+#: gtk/gtkentry.c:9722 gtk/gtktextview.c:9743
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10760
+#: gtk/gtkentry.c:10783
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
 
@@ -2232,7 +2237,7 @@ msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:980
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:977
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
 
@@ -2252,7 +2257,7 @@ msgstr "_Nome"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1577
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1598
 msgid "_Open"
 msgstr "A_brir"
 
@@ -2418,7 +2423,7 @@ msgstr "_Copiar localização"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Adicionar aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtkplacessidebar.c:2533
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtkplacessidebar.c:2530
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
@@ -2471,7 +2476,7 @@ msgstr "Inserir localização"
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Inserir localização ou URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4369 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4369 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7275
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
@@ -2512,7 +2517,7 @@ msgstr "%-e de %b de %Y"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5062 gtk/gtkplacessidebar.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5062 gtk/gtkplacessidebar.c:962
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
@@ -2520,31 +2525,31 @@ msgstr "Pasta pessoal"
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6338 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6344 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
 msgid "_Replace"
 msgstr "Substitui_r"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6560
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Você não possui acesso à pasta especificada."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7186
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Não foi possível iniciar o processo de pesquisa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7187
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2552,11 +2557,11 @@ msgstr ""
 "O programa não foi capaz de criar uma conexão com o serviço indexador.  Por "
 "favor, certifique-se de que o serviço está em execução."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7199
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de pesquisa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7490
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
 msgid "Accessed"
 msgstr "Acessado"
 
@@ -2569,7 +2574,7 @@ msgstr "Acessado"
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365
+#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
@@ -2590,7 +2595,7 @@ msgstr "Criação de contexto OpenGL falhou"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menu aplicativo"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9039
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9041
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -2599,7 +2604,7 @@ msgstr "Fechar"
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "O ícone \"%s\" não está presente no tema %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4054 gtk/gtkicontheme.c:4421
+#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Falha ao carregar ícone"
 
@@ -2642,12 +2647,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6669
+#: gtk/gtklabel.c:6653
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir o link"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6678
+#: gtk/gtklabel.c:6662
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar endereço do _link"
 
@@ -2745,42 +2750,42 @@ msgstr ""
 "Consulte seu administrador de sistemas"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:457
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega módulos adicionais do GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: gtk/gtkmain.c:458
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÓDULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:460
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Torna todos os avisos fatais"
 
 #  Manter compacto para exibição no terminal
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:462
+#: gtk/gtkmain.c:463
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ativa sinalizadores de depuração GTK+"
 
 #  Manter compacto para exibição no terminal
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
+#: gtk/gtkmain.c:466
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Desativa sinalizadores de depuração GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:790
+#: gtk/gtkmain.c:793
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir a tela: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:885
+#: gtk/gtkmain.c:888
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opções do GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:885
+#: gtk/gtkmain.c:888
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra as opções do GTK+"
 
@@ -2789,7 +2794,7 @@ msgstr "Mostra as opções do GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1213
+#: gtk/gtkmain.c:1216
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2887,7 +2892,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Não foi possível finalizar o processo com PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
+#: gtk/gtknotebook.c:5122 gtk/gtknotebook.c:7388
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
@@ -2919,7 +2924,7 @@ msgstr ""
 " Cima: %s %s\n"
 " Baixo: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados…"
 
@@ -2932,249 +2937,249 @@ msgstr "Configurar página"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Raiz do sistema de arquivos"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:954
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:951
 msgid "Recent"
 msgstr "Recentes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:956
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:953
 msgid "Recent files"
 msgstr "Arquivos recentes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:967
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:964
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Abre a sua pasta pessoal"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:982
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:979
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Abrir o conteúdo da sua área de trabalho em uma pasta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:993
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Inserir localização"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:995
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Inserir manualmente uma localização"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1009
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1011
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1008
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Abre a lixeira"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 gtk/gtkplacessidebar.c:1110
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 gtk/gtkplacessidebar.c:1107
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1314
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Monta e abre “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1194
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Abre o conteúdo do sistema de arquivos"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1281
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1278
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Novo marcador"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1280
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Adiciona um novo marcador"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar a servidor"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1295
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Conecta a um endereço de servidor de rede"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1360
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Outros locais"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1361
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Mostra outros locais"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2151 gtk/gtkplacessidebar.c:3436
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2152 gtk/gtkplacessidebar.c:3437
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2149 gtk/gtkplacessidebar.c:3434
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Ligar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2157
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Remover unidade com segurança"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2164
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Conectar unidade"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Desconectar unidade"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2169
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Iniciar dispositivo multi-disco"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2167
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Parar dispositivo multi-disco"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2175
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Desbloquear dispositivo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2176
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2173
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Bloquear dispositivo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214 gtk/gtkplacessidebar.c:3186
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2211 gtk/gtkplacessidebar.c:3183
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Não foi possível iniciar \"%s\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2241
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Não foi possível acessar \"%s\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2458
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2455
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Este nome já foi escolhido"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2524 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2724
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Não foi possível desmontar \"%s\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2900
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Não foi possível parar \"%s\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Não foi possível ejetar \"%s\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2961 gtk/gtkplacessidebar.c:2990
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958 gtk/gtkplacessidebar.c:2987
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Não foi possível ejetar %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Não foi possível verificar \"%s\" por alterações de mídia"
 
 #  Concorre com "A_brir", "Abrir em nova _janela", "_Propriedades", "_Remover",
 #  "Digitar _local" e "_Marcar este local".
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1587
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1608
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir em _nova aba"
 
 #  Concorre com "A_brir", "Abrir em _nova aba", "_Propriedades", "_Remover",
 #  "Digitar _local" e "_Marcar este local".
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 gtk/gtkplacesview.c:1598
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1619
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir em nova _janela"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3426
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Adicionar marcador"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3427
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425
 msgid "Rename…"
 msgstr "Renomear…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432 gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1653
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1643
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Desmo_ntar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Ejetar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Detectar mídia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3881 gtk/gtkplacesview.c:1052
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1064
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:880
+#: gtk/gtkplacesview.c:881
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Pesquisando por locais de rede"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:887
+#: gtk/gtkplacesview.c:888
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nenhum local de rede encontrado"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
+#: gtk/gtkplacesview.c:1174 gtk/gtkplacesview.c:1247
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Não foi possível acessar a localização"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
+#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Co_nectar"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1298
+#: gtk/gtkplacesview.c:1310
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Não foi possível desmontar o volume"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1380
+#: gtk/gtkplacesview.c:1392
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Cance_lar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1643
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1653
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1797
+#: gtk/gtkplacesview.c:1818
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Não foi possível obter a localização do servidor remoto"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
+#: gtk/gtkplacesview.c:1955 gtk/gtkplacesview.c:1964
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
+#: gtk/gtkplacesview.c:1955 gtk/gtkplacesview.c:1964
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Neste computador"
 
@@ -3356,11 +3361,11 @@ msgstr "_Visualizar"
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Falha ao obter informações da impressora"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Obtendo informações da impressora…"
 
@@ -3370,67 +3375,67 @@ msgstr "Obtendo informações da impressora…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordem das páginas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
 msgid "Left to right"
 msgstr "Esquerda para direita"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135
 msgid "Right to left"
 msgstr "Direita para esquerda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Cima para baixo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Baixo para cima"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -3633,7 +3638,7 @@ msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621
+#: gtk/gtkswitch.c:327
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3641,7 +3646,7 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635
+#: gtk/gtkswitch.c:334
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
@@ -3828,24 +3833,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8987
+#: gtk/gtkwindow.c:8989
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8995
+#: gtk/gtkwindow.c:8997
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9026
+#: gtk/gtkwindow.c:9028
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Sempre no topo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12490
+#: gtk/gtkwindow.c:12493
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK+?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12492
+#: gtk/gtkwindow.c:12495
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3856,7 +3861,7 @@ msgstr ""
 "modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK+. Usá-lo pode fazer "
 "que o aplicativo se encerre ou falhe."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12497
+#: gtk/gtkwindow.c:12500
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Não mostre essa mensagem novamente"
 
@@ -4099,19 +4104,19 @@ msgstr "Nome acessível"
 msgid "Accessible description"
 msgstr "Descrição acessível"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Nível superior"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Filho visível"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]