[jhbuild] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 22 Aug 2016 04:06:08 +0000 (UTC)
commit 250575a22ff20826094a541065c5e23f8bd54992
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Aug 22 04:06:02 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
doc/pt_BR/pt_BR.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/doc/pt_BR/pt_BR.po b/doc/pt_BR/pt_BR.po
index c36e53a..c8a000f 100644
--- a/doc/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/doc/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation for JHBuild Help.
-# Copyright (C) 2015 JHBuild's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2016 JHBuild's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=jhbuil"
-"d&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-27 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-07 06:06-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=jhbuild"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-13 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 01:01-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016"
+msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016"
#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -119,14 +119,24 @@ msgid ""
"projects. A <quote>module set</quote> file can be hosted on a web server, "
"allowing for build rules independent of the JHBuild project."
msgstr ""
-"JHBuild foi escrito originalmente para compilar o <ulink "
-"url=\"http://www.gnome.org\">GNOME</ulink>, mas ele tem sido estendido para "
-"ser usável com outros projetos. Um arquivo de <quote>coleção de "
-"módulos</quote> pode ser hospedado em um servidor web, permitindo regras de "
-"compilação independente do projeto do JHBuild."
+"JHBuild foi escrito originalmente para compilar o <ulink url=\"http://www."
+"gnome.org\">GNOME</ulink>, mas ele tem sido estendido para ser usável com "
+"outros projetos. Um arquivo de <quote>coleção de módulos</quote> pode ser "
+"hospedado em um servidor web, permitindo regras de compilação independente "
+"do projeto do JHBuild."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:63
+#| msgid ""
+#| "JHBuild can build modules from a variety of sources, including <ulink url="
+#| "\"http://www.cvshome.org/\">CVS</ulink>, <ulink url=\"http://subversion."
+#| "tigris.org/\">Subversion</ulink>, <ulink url=\"http://www.bazaar-vcs.org/"
+#| "\">Bazaar</ulink>, <ulink url=\"http://darcs.net/\">Darcs</ulink>, <ulink "
+#| "url=\"http://git.or.cz/\">Git</ulink> and <ulink url=\"http://www.selenic."
+#| "com/mercurial/\">Mercurial</ulink> repositories, as well as Tar and Zip "
+#| "archives hosted on web or FTP sites. JHBuild can build modules using a "
+#| "variety of build systems, including Autotools, CMake, WAF, Python "
+#| "Distutils and Perl Makefiles."
msgid ""
"JHBuild can build modules from a variety of sources, including <ulink url="
"\"http://www.cvshome.org/\">CVS</ulink>, <ulink url=\"http://subversion."
@@ -135,19 +145,18 @@ msgid ""
"url=\"http://git.or.cz/\">Git</ulink> and <ulink url=\"http://www.selenic."
"com/mercurial/\">Mercurial</ulink> repositories, as well as Tar and Zip "
"archives hosted on web or FTP sites. JHBuild can build modules using a "
-"variety of build systems, including Autotools, CMake, WAF, Python Distutils "
-"and Perl Makefiles."
+"variety of build systems, including Autotools, CMake, Meson, WAF, Python "
+"Distutils and Perl Makefiles."
msgstr ""
"JHBuild pode compilar módulos de uma variedade de fontes, incluindo "
-"repositórios <ulink url=\"http://www.cvshome.org/\">CVS</ulink>, <ulink "
-"url=\"http://subversion.tigris.org/\">Subversion</ulink>, <ulink "
-"url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\">Bazaar</ulink>, <ulink "
-"url=\"http://darcs.net/\">Darcs</ulink>, <ulink "
-"url=\"http://git.or.cz/\">Git</ulink> e <ulink "
-"url=\"http://www.selenic.com/mercurial/\">Mercurial</ulink>, assim como "
-"arquivos Tar e Zip hospedados em sites web ou FTP. JHBuild pode compilar "
-"módulos usando uma variedade de sistemas de compilação, incluindo Makefiles "
-"de Autotools, CMake, WAF, Python Distutils e Perl."
+"repositórios <ulink url=\"http://www.cvshome.org/\">CVS</ulink>, <ulink url="
+"\"http://subversion.tigris.org/\">Subversion</ulink>, <ulink url=\"http://www"
+".bazaar-vcs.org/\">Bazaar</ulink>, <ulink url=\"http://darcs.net/\""
+">Darcs</ulink>, <ulink url=\"http://git.or.cz/\">Git</ulink> e <ulink url=\""
+"http://www.selenic.com/mercurial/\">Mercurial</ulink>, assim como arquivos "
+"Tar e Zip hospedados em sites web ou FTP. JHBuild pode compilar módulos "
+"usando uma variedade de sistemas de compilação, incluindo Makefiles de "
+"Autotools, CMake, Meson, WAF, Python Distutils e Perl."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:74
@@ -199,8 +208,8 @@ msgstr ""
"Uma forma recomendada para baixar JHBuild é por meio do sistema de controle "
"de versão, <command>git</command>. Isso pode ser alcançado com o seguinte "
"comando. É recomendado executar o comando de um novo diretório onde todo "
-"código fonte será instalado, por exemplo, "
-"<filename>~/jhbuild/checkout</filename>."
+"código fonte será instalado, por exemplo, <filename>~/jhbuild/checkout</"
+"filename>."
#. (itstool) path: section/screen
#: C/index.docbook:100
@@ -210,8 +219,7 @@ msgid ""
"<computeroutput>...</computeroutput>\n"
"<prompt>$</prompt>"
msgstr ""
-"<prompt>$</prompt> <userinput>git clone "
-"git://git.gnome.org/jhbuild</userinput>\n"
+"<prompt>$</prompt> <userinput>git clone git://git.gnome.org/jhbuild</userinput>\n"
"<computeroutput>...</computeroutput>\n"
"<prompt>$</prompt>"
@@ -259,16 +267,16 @@ msgid ""
"always use the plain Makefile method pass <option>--simple-install</option> "
"to <filename>autogen.sh</filename>."
msgstr ""
-"Se <application>gnome-common</application>, <application>yelp-"
-"tools</application> e <application>autotools</application> estiverem "
-"disponíveis, <filename>autogen.sh</filename> vai configurar o JHBuild para "
-"instalar via <application>autotools</application>. Se <application>gnome-"
-"common</application>, <application>yelp-tools</application> e "
+"Se <application>gnome-common</application>, <application>yelp-tools</"
+"application> e <application>autotools</application> estiverem disponíveis, "
+"<filename>autogen.sh</filename> vai configurar o JHBuild para instalar via "
+"<application>autotools</application>. Se <application>gnome-common</"
+"application>, <application>yelp-tools</application> e "
"<application>autotools</application> não estiverem disponíveis, "
"<filename>autogen.sh</filename> vai configurar JHBuild para instalar por "
"meio de um Makefile simples. Para sempre usar o método Makefile simples "
-"passe <option>--simple-install</option> para o "
-"<filename>autogen.sh</filename>."
+"passe <option>--simple-install</option> para o <filename>autogen.sh</"
+"filename>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:130
@@ -309,8 +317,7 @@ msgid ""
"<prompt>$</prompt>"
msgstr ""
"\n"
-"<prompt>$</prompt> <userinput>echo 'PATH=$PATH:~/.local/bin' >> "
-"~/.bashrc</userinput>\n"
+"<prompt>$</prompt> <userinput>echo 'PATH=$PATH:~/.local/bin' >> ~/.bashrc</userinput>\n"
"<prompt>$</prompt>"
#. (itstool) path: section/title
@@ -331,10 +338,9 @@ msgstr ""
"JHBuild pode ser configurado por um arquivo de configuração. A localização "
"padrão é <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>. Se um arquivo de "
"configuração não existir, o padrão. O arquivo de configuração usa uma "
-"sintaxe Python. Um exemplo é fornecido em "
-"<filename>examples/sample.jhbuildrc</filename>. Copie "
-"<filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> para "
-"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename> e personalize da forma que "
+"sintaxe Python. Um exemplo é fornecido em <filename>examples/sample."
+"jhbuildrc</filename>. Copie <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> "
+"para <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> e personalize da forma que "
"precisar."
#. (itstool) path: section/para
@@ -1046,10 +1052,10 @@ msgstr ""
"Habilite os sistemas de serviço. O GNOME do JHBuild vai usar o daemon do "
"<application>D-Bus</application> do sistema em <filename>/usr/bin</filename> "
"e os sistemas de serviços dentro de <filename>/usr/share/dbus-1/system-"
-"services/</filename>. O GNOME do JHBuild vai usar o daemon do <application>D-"
-"Bus</application> da sessão do JHBuild e os serviços dentro de "
-"<filename><replaceable>~/jhbuild/install/</replaceable>/share/dbus-1/"
-"services/</filename>. Substitua <filename>~/jhbuild/install</filename> com o "
+"services/</filename>. O GNOME do JHBuild vai usar o daemon do "
+"<application>D-Bus</application> da sessão do JHBuild e os serviços dentro "
+"de <filename><replaceable>~/jhbuild/install/</replaceable>/share/dbus-1/serv"
+"ices/</filename>. Substitua <filename>~/jhbuild/install</filename> com o "
"prefixo <varname>prefix</varname> de instalação do GNOME no comando abaixo:"
#. (itstool) path: section/screen
@@ -1080,16 +1086,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/programlisting
#: C/index.docbook:510
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/bin/sh\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME=<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>\n"
-#| " \n"
-#| "GDK_USE_XFT=1\n"
-#| "XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
-#| "XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
-#| "\n"
-#| "jhbuild run gnome-session\n"
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
"\n"
@@ -1459,9 +1455,9 @@ msgstr ""
"na base do SO e daquelas especificadas no jhbuildrc. Modificações são "
"especificadas como <literal>-wayland</literal> ou <literal>+docs</literal> "
"com a finalidade de remover ou adicionar condições. Modificações múltiplas "
-"podem ser separadas por uma vírgula (e.g.: <command>--conditions=+docs,-"
-"wayland</command>) ou você pode dividi-las por múltiplos argumentos de "
-"<command>--conditions</command>."
+"podem ser separadas por uma vírgula (e.g.: "
+"<command>--conditions=+docs,-wayland</command>) ou você pode dividi-las por "
+"múltiplos argumentos de <command>--conditions</command>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:712
@@ -2206,8 +2202,8 @@ msgstr ""
"O comando exibe o nome do módulo, tipo, dependências, pacotes dependentes, o "
"diretório de fontes e o horário em que foi instalado pela última vez com "
"JHBuild. Se disponível, informações específicas do tipo do módulo, como o "
-"repositório de sistema de controle de versão ou a URL de download, também "
-"serão exibidas."
+"repositório de sistema de controle de versão (VCS) ou a URL de download, "
+"também serão exibidas."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1192
@@ -2963,7 +2959,8 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1638
msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
msgstr ""
-"A definição de ramos depende do sistema de controle de versão do módulo:"
+"A definição de ramos depende do sistema de controle de versão (VCS) do "
+"módulo:"
#. (itstool) path: listitem/simpara
#: C/index.docbook:1643
@@ -2976,8 +2973,8 @@ msgid ""
"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/"
"gnome-2-28'</literal>"
msgstr ""
-"Bazaar: URI do ramo do módulo. Ex.: <literal>'http://bzr.exemplo.net/projeto/"
-"gnome-2-28'</literal>"
+"Bazaar: URI do ramo do módulo. Ex.: "
+"<literal>'http://bzr.exemplo.net/projeto/gnome-2-28'</literal>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
#: C/index.docbook:1652
@@ -2986,9 +2983,9 @@ msgid ""
"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
msgstr ""
-"Git: tupla, com a primeira parte sendo um repositório opcional (ou o valor "
-"\"None\") e a segunda parte do nome do ramo. Ex.: <literal>('git://git."
-"exemplo.net/projeto', 'gnome-2-28')</literal>"
+"Git: tupla, com a primeira parte sendo um repositório opcional (ou o valor \""
+"None\") e a segunda parte do nome do ramo. Ex.: "
+"<literal>('git://git.exemplo.net/projeto', 'gnome-2-28')</literal>"
#. (itstool) path: example/title
#: C/index.docbook:1658
@@ -3007,8 +3004,8 @@ msgid ""
"Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
msgstr ""
-"Subversion: URI do ramo do módulo. Ex.: <literal>'svn://svn.exemplo.net/"
-"projeto/gnome-2-28'</literal>"
+"Subversion: URI do ramo do módulo. Ex.: "
+"<literal>'svn://svn.exemplo.net/projeto/gnome-2-28'</literal>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
@@ -3096,8 +3093,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uma string especificando o diretório para o qual deve-se descompilar árvores "
"de fontes. A menos que <varname>buildroot</varname> esteja especificado, as "
-"compilações ocorrerão neste diretório também. Padrão é <filename>~/checkout/"
-"gnome</filename>."
+"compilações ocorrerão neste diretório também. Padrão é "
+"<filename>~/checkout/gnome</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1728
@@ -4202,7 +4199,7 @@ msgstr ""
"comando <command>--conditions=</command>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2463 C/index.docbook:3293
+#: C/index.docbook:2463 C/index.docbook:3344
msgid "Module Sources"
msgstr "Fontes de módulo"
@@ -4958,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"patch."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2810 C/index.docbook:3425
+#: C/index.docbook:2810 C/index.docbook:3476
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -5348,11 +5345,66 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/programlisting
#: C/index.docbook:2987
#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" <cmake id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
+" [ skip-install=\"<replaceable>skip-install</replaceable>\" ]>\n"
+" <branch [ ... ] >\n"
+" [...]\n"
+" </branch>\n"
+"\n"
+" <dependencies>\n"
+" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
+" ...\n"
+" </dependencies>\n"
+" <after>\n"
+" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
+" ...\n"
+" </after>\n"
+"</cmake>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <cmake id=\"<replaceable>nome-do-módulo</replaceable>\"\n"
+" [ skip-install=\"<replaceable>instalação-para-ignorar</replaceable>\" "
+"]>\n"
+" <branch [ ... ] >\n"
+" [...]\n"
+" </branch>\n"
+"\n"
+" <dependencies>\n"
+" <dep package=\"<replaceable>nome-do-módulo</replaceable>\"/>\n"
+" ...\n"
+" </dependencies>\n"
+" <after>\n"
+" <dep package=\"<replaceable>nome-do-módulo</replaceable>\"/>\n"
+" ...\n"
+" </after>\n"
+"</cmake>\n"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:3007
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3009
+#| msgid ""
+#| "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define "
+#| "a module which is built using the CMake build system."
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"element\">meson</sgmltag> element is used to define a "
+"module which is built using the Meson build system."
+msgstr ""
+"O elemento <sgmltag class=\"element\">meson</sgmltag> é usado para definir "
+"um módulo que é compilado usando o sistema de compilação do Meson."
+
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/index.docbook:3012
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "<perl id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
-#| "\t [ makeargs=\"<replaceable>makeargs</replaceable>\" ]>\n"
-#| "\n"
+#| " <cmake id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
+#| " [ skip-install=\"<replaceable>skip-install</replaceable>\" ]>\n"
#| " <branch [ ... ] >\n"
#| " [...]\n"
#| " </branch>\n"
@@ -5365,11 +5417,10 @@ msgstr ""
#| " <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
#| " ...\n"
#| " </after>\n"
-#| "\n"
-#| "</perl>\n"
+#| "</cmake>\n"
msgid ""
"\n"
-" <cmake id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
+" <meson id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
" [ skip-install=\"<replaceable>skip-install</replaceable>\" ]>\n"
" <branch [ ... ] >\n"
" [...]\n"
@@ -5383,12 +5434,12 @@ msgid ""
" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
" ...\n"
" </after>\n"
-"</cmake>\n"
+"</meson>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<cmake id=\"<replaceable>nome-do-módulo</replaceable>\"\n"
-"\t [ skip-install=\"<replaceable>instalação-para-ignorar</replaceable>\" ]>\n"
-"\n"
+" <meson id=\"<replaceable>nome-do-módulo</replaceable>\"\n"
+" [ skip-install=\"<replaceable>instalação para "
+"ignorar</replaceable>\" ]>\n"
" <branch [ ... ] >\n"
" [...]\n"
" </branch>\n"
@@ -5401,16 +5452,15 @@ msgstr ""
" <dep package=\"<replaceable>nome-do-módulo</replaceable>\"/>\n"
" ...\n"
" </after>\n"
-"\n"
-"</cmake>\n"
+"</meson>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3007
+#: C/index.docbook:3032 C/index.docbook:3058
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3009
+#: C/index.docbook:3034 C/index.docbook:3060
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -5419,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"definir um módulo que é compilado usando distutils do python."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3012
+#: C/index.docbook:3037 C/index.docbook:3063
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5457,12 +5507,12 @@ msgstr ""
"</distutils>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3032
+#: C/index.docbook:3083
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3034
+#: C/index.docbook:3085
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -5474,7 +5524,7 @@ msgstr ""
"\">kconfig</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3039
+#: C/index.docbook:3090
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5526,12 +5576,12 @@ msgstr ""
"</linux>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3066
+#: C/index.docbook:3117
msgid "perl"
msgstr "perl"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3068
+#: C/index.docbook:3119
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -5540,7 +5590,7 @@ msgstr ""
"módulos de perl."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3071
+#: C/index.docbook:3122
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -5550,7 +5600,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3075
+#: C/index.docbook:3126
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5592,12 +5642,12 @@ msgstr ""
"</perl>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3097
+#: C/index.docbook:3148
msgid "systemmodule"
msgstr "systemmodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3099
+#: C/index.docbook:3150
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
"specify modules that must be provided by the system. The module should be "
@@ -5609,7 +5659,7 @@ msgstr ""
"distribuição."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3104
+#: C/index.docbook:3155
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5627,7 +5677,7 @@ msgstr ""
"</systemmodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3112
+#: C/index.docbook:3163
msgid ""
"If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
"\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
@@ -5642,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>:"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:3120
+#: C/index.docbook:3171
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
"the matching program name."
@@ -5652,7 +5702,7 @@ msgstr ""
# include, headers C - referência àqueles arquivos "/usr/include/nomearquivo.h". Não traduzi por desconhecer
tradução mais adequada do que o original -- Rafael
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:3124
+#: C/index.docbook:3175
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
"searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
@@ -5662,15 +5712,15 @@ msgid ""
"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
msgstr ""
"Valor <sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag>. O caminho de include "
-"C é pesquisado pelo nome de header correspondente. <sgmltag class=\"attribute"
-"\">name</sgmltag> pode incluir um subdiretório. O caminho de pesquisa de "
-"includes C podem ser modificados pela configuração <varname>CPPFLAGS</"
-"varname> dentro das variáveis de configuração <varname>cflags</varname> ou "
-"<link linkend=\"cfg-module-autogenargs\"><varname>module_autogenargs</"
-"varname></link>."
+"C é pesquisado pelo nome de header correspondente. <sgmltag class=\""
+"attribute\">name</sgmltag> pode incluir um subdiretório. O caminho de "
+"pesquisa de includes C podem ser modificados pela configuração "
+"<varname>CPPFLAGS</varname> dentro das variáveis de configuração "
+"<varname>cflags</varname> ou <link linkend=\"cfg-module-autogenargs\""
+"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3135
+#: C/index.docbook:3186
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5704,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"</systemmodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3151
+#: C/index.docbook:3202
msgid ""
"If the system module may be installed in different locations or installed "
"with different names by different distributions, <sgmltag class=\"element"
@@ -5722,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"\">dep</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3159
+#: C/index.docbook:3210
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5750,36 +5800,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"<systemmodule id=\"<replaceable>nome-do-módulo</replaceable>\">\n"
-" <branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\"<replaceable>versão</replaceable>\"
/>\n"
+" <branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\""
+"<replaceable>versão</replaceable>\" />\n"
" <systemdependencies>\n"
-" <dep type=\"path\" name=\"<replaceable>nome-executável</replaceable>\" />\n"
-"\n"
-" <altdep type=\"path\" name=\"<replaceable>nome-executável-alternativo-1</replaceable>\" />\n"
-" <altdep type=\"path\" name=\"<replaceable>nome-executável-alternativo-2</replaceable>\" />\n"
+" <dep type=\"path\" name=\"<replaceable>nome-executável</replaceable>\""
+" />\n"
+" <altdep type=\"path\" name=\"<replaceable>nome-executável-"
+"alternativo-1</replaceable>\" />\n"
+" <altdep type=\"path\" name=\"<replaceable>nome-executável-"
+"alternativo-2</replaceable>\" />\n"
" ...\n"
" <dep>\n"
" </systemdependencies>\n"
"</systemmodule>\n"
"\n"
"<systemmodule id=\"<replaceable>nome-do-módulo</replaceable>\">\n"
-" <branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\"<replaceable>versão</replaceable>\"
/>\n"
+" <branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\""
+"<replaceable>versão</replaceable>\" />\n"
" <systemdependencies>\n"
-" <dep type=\"c_include\" name=\"<replaceable>nome-do-header</replaceable>\" />\n"
-"\n"
-" <altdep type=\"c_include\" name=\"<replaceable>nome-do-header-1</replaceable>\" />\n"
-" <altdep type=\"c_include\" name=\"<replaceable>nome-do-header-2</replaceable>\" />\n"
+" <dep type=\"c_include\" name=\"<replaceable>nome-do-"
+"header</replaceable>\" />\n"
+" <altdep type=\"c_include\" name=\"<replaceable>nome-do-"
+"header-1</replaceable>\" />\n"
+" <altdep type=\"c_include\" name=\"<replaceable>nome-do-"
+"header-2</replaceable>\" />\n"
" ...\n"
" <dep>\n"
" </systemdependencies>\n"
"</systemmodule>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3185
+#: C/index.docbook:3236
msgid "waf"
msgstr "waf"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3187
+#: C/index.docbook:3238
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -5788,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"módulo que é compilado usando o sistema de compilação do Waf."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3190
+#: C/index.docbook:3241
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -5798,7 +5854,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3194
+#: C/index.docbook:3245
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> attribute is used "
"to specify the Python executable to use; it defaults to <command>python</"
@@ -5810,7 +5866,7 @@ msgstr ""
"do Python."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3199
+#: C/index.docbook:3250
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5850,12 +5906,12 @@ msgstr ""
"</waf>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3220
+#: C/index.docbook:3271
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3222
+#: C/index.docbook:3273
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -5864,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"criar um módulo que executa uma suíte de testes usando LDTP ou Dogtail."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3226
+#: C/index.docbook:3277
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5914,7 +5970,7 @@ msgstr ""
"</testmodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3250
+#: C/index.docbook:3301
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -5925,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"todos os arquivos .py. \"ldtp\" chama 'ldtprunner run.xml'."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3254
+#: C/index.docbook:3305
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -5934,12 +5990,12 @@ msgstr ""
"começa a executar os testes."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3259
+#: C/index.docbook:3310
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3261
+#: C/index.docbook:3312
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -5950,7 +6006,7 @@ msgstr ""
"dependências."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3265
+#: C/index.docbook:3316
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -5961,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"instala o ambiente inteiro."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3269
+#: C/index.docbook:3320
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5989,7 +6045,7 @@ msgstr ""
"</metamodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3282
+#: C/index.docbook:3333
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -6002,17 +6058,17 @@ msgstr ""
"sgmltag></link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3290
+#: C/index.docbook:3341
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsoletos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3296
+#: C/index.docbook:3347
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3298
+#: C/index.docbook:3349
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -6023,7 +6079,7 @@ msgstr ""
"usado em seu lugar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3302
+#: C/index.docbook:3353
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -6032,7 +6088,7 @@ msgstr ""
"descrever um repositório CVS."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3305
+#: C/index.docbook:3356
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6048,7 +6104,7 @@ msgstr ""
" password=\"<replaceable>senha-anônimo</replaceable>\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3312
+#: C/index.docbook:3363
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -6057,7 +6113,7 @@ msgstr ""
"identificador único do repositório CVS."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3315
+#: C/index.docbook:3366
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -6066,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"ou não a fonte padrão do módulo deste arquivo de coleção de módulos."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3319
+#: C/index.docbook:3370
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -6079,12 +6135,12 @@ msgstr ""
"anônimo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3326
+#: C/index.docbook:3377
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3328
+#: C/index.docbook:3379
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -6095,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"usado em seu lugar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3332
+#: C/index.docbook:3383
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -6104,7 +6160,7 @@ msgstr ""
"descrever um repositório Subversion."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3335
+#: C/index.docbook:3386
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6118,7 +6174,7 @@ msgstr ""
" href=\"<replaceable>svnroot-anônimo</replaceable>\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3341
+#: C/index.docbook:3392
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -6127,7 +6183,7 @@ msgstr ""
"identificador único do repositório Subversion."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3344
+#: C/index.docbook:3395
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -6136,7 +6192,7 @@ msgstr ""
"ou não a fonte padrão do módulo deste arquivo de coleção de módulos."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3348
+#: C/index.docbook:3399
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -6147,12 +6203,12 @@ msgstr ""
"<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3358
+#: C/index.docbook:3409
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:3361
+#: C/index.docbook:3412
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -6161,12 +6217,12 @@ msgstr ""
"coleções de módulos existentes, mas é aconselhado não mais usá-los."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3367
+#: C/index.docbook:3418
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
#. (itstool) path: important/para
-#: C/index.docbook:3370
+#: C/index.docbook:3421
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -6177,7 +6233,7 @@ msgstr ""
"\"element\">tarball</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3375
+#: C/index.docbook:3426
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -6186,7 +6242,7 @@ msgstr ""
"um módulo que está para ser compilado a partir de um tarball."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3378
+#: C/index.docbook:3429
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6242,7 +6298,7 @@ msgstr ""
" </tarball>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3405
+#: C/index.docbook:3456
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -6251,7 +6307,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">version</sgmltag> são usados para identificar o módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3409
+#: C/index.docbook:3460
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -6270,7 +6326,7 @@ msgstr ""
"verificar se o pacote de fontes foi baixado corretamente."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3418
+#: C/index.docbook:3469
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -6286,7 +6342,7 @@ msgstr ""
"ser suprimidos ao aplicar o patch."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3433
+#: C/index.docbook:3484
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]