[evolution-data-server] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Czech translation
- Date: Fri, 19 Aug 2016 09:22:22 +0000 (UTC)
commit a43e777561beda1642324d3e8be2b157cff77631
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 19 11:22:11 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4a82d78..39de9b2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-# Jiří Eischmann <jiri eischmann cz> 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016.
# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Jiří Eischmann <jiri eischmann cz> 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:21+0000\n"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
"Language-Team: čeština <>\n"
@@ -137,9 +137,9 @@ msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:424
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
@@ -1541,7 +1541,6 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
-#| msgid "Operation has been canceled"
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"
@@ -1591,127 +1590,127 @@ msgstr "Nelze změnit hodnotu vlastnictví kalendáře: „%s“"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nepojmenovaná událost"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Nelze odstranit položku mezipaměti: %s: %s"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat „%s“ na %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:798
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvořit proces potomka „%s“: %s"
@@ -2056,117 +2055,117 @@ msgstr "Chyba „%s“ při spouštění filtru: %s: %s"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nelze stáhnout zprávu"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:538
+#: ../camel/camel-filter-search.c:513
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:556
+#: ../camel/camel-filter-search.c:531
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1043
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Neplatné parametry pro (message-location)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1124 ../camel/camel-filter-search.c:1135
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
#: ../camel/camel-folder.c:326
#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Učí se na nové nevyžádaná zprávě v „%s“"
-msgstr[1] "Učí se na nových nevyžádaných zprávách v „%s“"
-msgstr[2] "Učí se na nových nevyžádaných zprávách v „%s“"
+msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Učí se na nové nevyžádaná zprávě v „%s : %s“"
+msgstr[1] "Učí se na nových nevyžádaných zprávách v „%s : %s“"
+msgstr[2] "Učí se na nových nevyžádaných zprávách v „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:366
+#: ../camel/camel-folder.c:368
#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Učí se na nové korektní zprávě v „%s“"
-msgstr[1] "Učí se na nové korektních zprávách v „%s“"
-msgstr[2] "Učí se na nové korektních zprávách v „%s“"
+msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Učí se na nové korektní zprávě v „%s : %s“"
+msgstr[1] "Učí se na nové korektních zprávách v „%s : %s“"
+msgstr[2] "Učí se na nové korektních zprávách v „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:414
+#: ../camel/camel-folder.c:418
#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Filtruje se nová zpráva v „%s“"
-msgstr[1] "Filtrují se nové zprávy v „%s“"
-msgstr[2] "Filtrují se nové zprávy v „%s“"
+msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Filtruje se nová zpráva v „%s : %s“"
+msgstr[1] "Filtrují se nové zprávy v „%s : %s“"
+msgstr[2] "Filtrují se nové zprávy v „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:1020
+#: ../camel/camel-folder.c:1026
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Přesouvají se zprávy"
-#: ../camel/camel-folder.c:1023
+#: ../camel/camel-folder.c:1029
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopírují se zprávy"
-#: ../camel/camel-folder.c:1065
+#: ../camel/camel-folder.c:1071
#, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr "Informace o kvótě nejsou podporovány pro složku „%s“"
+msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
+msgstr "Informace o kvótě nejsou podporovány pro složku „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:1160
+#: ../camel/camel-folder.c:1167
#, c-format
-msgid "Filtering folder '%s'"
-msgstr "Filtruje se složka „%s“"
+msgid "Filtering folder '%s : %s'"
+msgstr "Filtruje se složka „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:2897
+#: ../camel/camel-folder.c:2904
#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Čistí se složka „%s“"
+msgid "Expunging folder '%s : %s'"
+msgstr "Čistí se složka „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:3028
+#: ../camel/camel-folder.c:3035
#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "Získává se zpráva „%s“ v %s"
+msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
+msgstr "Získává se zpráva „%s“ v „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:3219
+#: ../camel/camel-folder.c:3225
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "Stahují se informace o kvótě pro „%s“"
+msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
+msgstr "Stahují se informace o kvótě pro „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:3516
+#: ../camel/camel-folder.c:3520
#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Aktualizuje se složka „%s“"
+msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
+msgstr "Aktualizuje se složka „%s : %s“"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
+#: ../camel/camel-folder-search.c:845 ../camel/camel-folder-search.c:887
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) vyžaduje jeden výsledek pravdivostního typu"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:992
+#: ../camel/camel-folder-search.c:922
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) není povoleno uvnitř %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:929 ../camel/camel-folder-search.c:937
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) vyžaduje řetězec s typem porovnávání"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
+#: ../camel/camel-folder-search.c:965
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) očekává jako výsledek pole"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) vyžaduje nastavenou složku"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1963 ../camel/camel-folder-search.c:2132
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1887 ../camel/camel-folder-search.c:2056
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2175,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"Nelze zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1975 ../camel/camel-folder-search.c:2144
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1899 ../camel/camel-folder-search.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2186,13 +2185,13 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-folder-summary.c:2168
#, c-format
-msgid "Release unused memory for folder '%s'"
-msgstr "Uvolňuje se nepoužitá paměť pro složku „%s“"
+msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
+msgstr "Uvolňuje se nepoužitá paměť pro složku „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2382
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2384
#, c-format
-msgid "Update preview data for folder '%s'"
-msgstr "Aktualizuje se náhled dat pro složku „%s“"
+msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
+msgstr "Aktualizuje se náhled dat pro složku „%s : %s“"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:819 ../camel/camel-gpg-context.c:824
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
@@ -2464,25 +2463,25 @@ msgstr "Vyhledání hostitele „%s“ selhalo: %s"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:94
#, c-format
-msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
-msgstr "Stahují se nové zprávy pro režim odpojení v „%s“"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
+msgstr "Stahují se nové zprávy pro režim odpojení v „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:161
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:162
#, c-format
-msgid "Storing changes in folder '%s'"
-msgstr "Ukládají se změny ve složce „%s“"
+msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
+msgstr "Ukládají se změny ve složce „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:247
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
#, c-format
-msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
-msgstr "Kontroluje se stažení nových zpráv pro režim odpojení v „%s“"
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
+msgstr "Kontroluje se stažení nových zpráv pro režim odpojení v „%s : %s“"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:360
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:362
#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Synchronizují se zprávy ve složce „%s“ na disk"
+msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
+msgstr "Synchronizují se zprávy ve složce „%s : %s“ na disk"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:423
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:425
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při _odpojení"
@@ -2753,9 +2752,9 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Neplatný GType registrovaný pro protokol „%s“"
#: ../camel/camel-session.c:514
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2983
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
@@ -3050,22 +3049,22 @@ msgstr "Nelze zpracovat adresu URL „%s“"
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "Aktualizace složky „%s“"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:980
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nelze kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Taková zpráva %s v %s neexistuje"
+msgid "No such message %s in '%s : %s'"
+msgstr "Taková zpráva %s v „%s : %s“ neexistuje"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:956
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Chyba při ukládání „%s“: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1193
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1194
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Automaticky _aktualizovat po každé změně ve zdrojových složkách"
@@ -3107,7 +3106,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni (%s)"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:981
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3116
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:353
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1350
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
@@ -3120,7 +3119,7 @@ msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni (%s)"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -3142,32 +3141,32 @@ msgstr "Nelze přesunout odstraněné zprávy"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
#, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "Informace o kvótě nejsou dostupné pro složku „%s“"
+msgid "No quota information available for folder '%s : %s'"
+msgstr "Informace o kvótě nejsou dostupné pro složku „%s : %s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:965
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Použít _filtry zpráv v této složce"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:976
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Vždy kontrolovat nové zprávy v této složce"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1086
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1087
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nelze vytvořit shrnutí složky pro %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1095
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1096
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1293
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1294
#, c-format
-msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
-msgstr "Pro složku „%s“ není k dispozici žádná poštovní schránka IMAP"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'"
+msgstr "Pro složku „%s : %s“ není k dispozici žádná poštovní schránka IMAP"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
#, c-format
@@ -3264,194 +3263,195 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na serverech IMAP."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1167
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Chyba při zápisu do datového proudu mezipaměti "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2799
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2887
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3149
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3156
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Selhalo zjištění schopností"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS není podporováno"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Selhalo odbavení příkazu STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2876
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2970
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2977
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Server IMAP %s nepodporuje ověřování totožnosti %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:459
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:601
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nelze ověřit totožnost bez uživatelského jména"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:610
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Heslo pro ověření totožnosti není k dispozici"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3018
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3025
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Selhalo ověření"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3171
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3178
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Selhalo odbavení příkazu NAMESPACE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3196
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Selhalo povolení QResync"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3221
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Selhalo odbavení příkazu NOTIFY"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3683
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3706
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Selhal výběr poštovní schránky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3809
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Nelze odbavit příkaz, není k dispozici žádný datový proud"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4047
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4073
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4048
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4074
msgid "No such message available."
msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4084
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4128
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4136
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
msgid "Error fetching message"
msgstr "Chyba při získávání zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4121
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4153
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Chyba při vykonávání příkazu NOOP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4168
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Selhalo zavření dočasného datového proudu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4152
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Selhalo kopírování dočasného souboru"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4315
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
msgid "Error moving messages"
msgstr "Chyba při přesouvání zpráv"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4315
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
msgid "Error copying messages"
msgstr "Chyba při kopírování zpráv"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4499
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4520
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4546
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4567
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nelze vytvořit soubor fronty: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4668
msgid "Error appending message"
msgstr "Chyba při přidávání zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4713
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Chyba při vykonávání příkazu NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "Hledání změněných zpráv v „%s“"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'"
+msgstr "Hledání změněných zpráv v „%s : %s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4866
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4914
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Chyba při zjišťování změn"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4884
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4932
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "Stahování souhrnných informací o nových zprávách v „%s“"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'"
+msgstr "Stahování souhrnných informací o nových zprávách v „%s : %s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4901
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4950
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Chyba při získávání informací o zprávě"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4963
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5012
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Chyba při vykonávání příkazu STATUS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5507
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5556
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Chyba při synchronizaci změn"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
msgid "Error expunging message"
msgstr "Chyba při trvalém odstranění zprávy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5688
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5737
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Chyba při získávání složek"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5748
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Chyba při získávání přihlášených složek"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5721
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5770
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5777
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5826
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Chyba při odstraňování složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5872
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Chyba při přejmenovávání složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5855
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5904
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Chyba při přihlašování ke složce"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5891
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5940
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Chyba při odhlašování od složky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5931
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5980
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5943
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5992
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Chyba při získávání informací o kvótě"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6039
msgid "Search failed"
msgstr "Hledání selhalo"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6108
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6157
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Chyba při vykonávání příkazu IDLE"
@@ -3554,7 +3554,6 @@ msgid "Sent Items"
msgstr "Odeslané položky"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2484
-#| msgid "Sending message"
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Odeslané zprávy"
@@ -3605,8 +3604,6 @@ msgid "Deleted Items"
msgstr "Smazané položky"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2498
-#| msgctxt "IMAPDefaults"
-#| msgid "Deleted Items"
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Smazané zprávy"
@@ -4233,19 +4230,16 @@ msgstr "Server NNTP %s vrátil chybový kód %d: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:412
#, c-format
-#| msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
msgstr "Selhalo vydání STARTTLS pro server NNTP %s:"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
#, c-format
-#| msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s"
msgstr "Server NNTP %s nepodporuje STARTTLS: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:443
#, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
msgstr "Nelze se připojit k serveru NTTP %s v zabezpečeném režimu: "
@@ -4487,7 +4481,7 @@ msgstr "Služba PO3 služba pro %s na %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4507,7 +4501,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4516,12 +4510,12 @@ msgstr ""
"Nelze se připojit k serveru POP %s.\n"
"Chyba při posílání uživatelského jména%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Složka „%s“ neexistuje."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Úložiště POP3 nemá hierarchii složek"
@@ -4896,7 +4890,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr ""
-"Název GIO pro GNetworkMonitor, který se má použít pro instanci ENetworkMonitor"
+"Název GIO pro GNetworkMonitor, který se má použít pro instanci "
+"ENetworkMonitor"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
@@ -5048,7 +5043,6 @@ msgstr "Žádný takový zdroj pro UID „%s“ neexistuje"
#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:302
#, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'"
msgstr "Selhalo vytvoření podpůrné vrstvy typu „%s“ pro zdrojové UID „%s“"
@@ -5927,18 +5921,15 @@ msgstr "_Zahodit"
#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:70
#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:767
-#| msgid "Cannot open calendar: "
msgid "Can not open file"
msgstr "Soubor nelze otevřít"
#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:100
#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "Selhalo otevření klienta „%s“: %s"
#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:877
-#| msgid "Detailed error:"
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neošetřená chyba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]