[gitg] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Slovak translation
- Date: Fri, 19 Aug 2016 09:26:22 +0000 (UTC)
commit 42a949c4606703942dd140675f39f554ff4e316f
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Aug 19 09:26:16 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c43585a..dc2e4e5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -348,41 +348,41 @@ msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Nie je možné nastaviť jazyk kontroly pravopisu: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1067
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nie sú žiadne zmeny na začlenenie"
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1068
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Na zmenu správy predchádzajúceho začlenenia použite Pozmeniť"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746633
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:104
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
msgctxt "Activity"
msgid "Commit"
msgstr "Začleniť"
# tooltip
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:109
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr "Vytvorí nové začlenenia a spravuje zoznam pripravených"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:184
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
msgid "_Stage selection"
msgstr "Výber do _pripravených"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
msgstr "Zlyhala príprava odstránenia podmodulu „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:239
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
msgstr "Zlyhalo otvorenie repozitára podmodulu „%s“ počas pokusu o prípravu"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262
#, c-format
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
@@ -393,104 +393,104 @@ msgstr ""
# DK: preco na odovzdanie? v povodnom texte sa nespomina odovzdanie
# PV: Moja chyba, opravené
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:266
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
msgstr "Zlyhala príprava podmodulu „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:288
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Zlyhala príprava odstránenia súboru „%s“"
# DK: preco na odovzdanie? v povodnom texte sa nespomina odovzdanie
# PV: Moja chyba, opravené
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:302
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Zlyhala príprava súboru „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:574
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583
msgid "_Unstage selection"
msgstr "Výber do _nepripravených"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť prípravu na odstránenie súboru „%s“"
# DK:toto sa mi nepozdava.malo by tu ist o to, ze text od-pripravy, cize nieco ako vrati do povodneho stavu
alebo co.
# PV: No neviem. Vrátenie do pôvodného stavu je checkout. Stage znamená zaradiť do zoznamu na začlenenie.
Unstage by teda mal byť opak.
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:641
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Zlyhalo zrušenie prípravy súboru „%s“"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
msgstr "Zlyhalo zrušenie prípravy odstránenia podmodulu „%s“"
# DK:toto sa mi nepozdava.malo by tu ist o to, ze text od-pripravy, cize nieco ako vrati do povodneho stavu
alebo co.
# PV: No neviem. Vrátenie do pôvodného stavu je checkout. Stage znamená zaradiť do zoznamu na začlenenie.
Unstage by teda mal byť opak.
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
msgstr "Zlyhalo zrušenie prípravy podmodulu „%s“"
#. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862
msgid "Staged"
msgstr "Pripravené"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:861
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870
msgid "No staged files"
msgstr "Žiadne pripravené súbory"
#. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:884
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
msgid "Unstaged"
msgstr "Nepripravené"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:892
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901
msgid "No unstaged files"
msgstr "Žiadne nepripravené súbory"
#. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:915
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924
msgid "Untracked"
msgstr "Nesledované"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:919
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928
msgid "No untracked files"
msgstr "Žiadne nesledované súbory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:944
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953
msgid "Submodule"
msgstr "Podmodul"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:948
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Žiadne podmoduly v nečistom stave"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106
msgid "Failed to commit"
msgstr "Začlenenie zlyhalo"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1111
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Nepodarilo sa postúpiť k začleneniu"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodiť zmeny"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo zahodiť všetky označené zmeny?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:442 ../gitg/gitg-window.vala:189
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
@@ -503,27 +503,27 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo zahodiť všetky označené zmeny?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
msgid "Discard"
msgstr "Zahodiť"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Nepodarilo sa zahodiť vybraté súbory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Príprava vybratých súborov zlyhala"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Zrušenie prípravy vybratých súborov zlyhalo"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Zahodenie zmien zlyhalo"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ste si istý, že chcete natrvalo zahodiť všetky zmeny vykonané v súbore „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -539,47 +539,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ste si istý, že chcete natrvalo zahodiť zmeny vykonané v súboroch %s a „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
msgid "Failed to delete files"
msgstr "Zlyhalo odstránenie súborov"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Odstrániť súbory"
msgstr[1] "Odstrániť súbor"
msgstr[2] "Odstrániť súbory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo odstrániť súbor „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo odstrániť súbory „%s“ a „%s“?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
msgid "_Stage changes"
msgstr "Zmeny do _pripravených"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669
msgid "_Unstage changes"
msgstr "Zmeny do _nepripravených"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681
msgid "_Discard changes"
msgstr "Zaho_diť zmeny"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1677
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "O_dstrániť súbory"
msgstr[1] "O_dstrániť súbor"
msgstr[2] "O_dstrániť súbory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1707
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723
msgid "_Edit file"
msgstr "_Upraviť súbor"
@@ -708,24 +708,24 @@ msgstr ""
# menu item
#. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:85
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
msgid "Author Details"
msgstr "Podrobnosti o autorovi"
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
msgid "Enter default details used for all repositories:"
msgstr ""
"Zadajte predvolené podrobnosti, ktoré sa použijú pre všetky repozitáre:"
#. Translators: %s is the repository name
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
#, c-format
msgid "Override global details for repository '%s':"
msgstr "Nahradiť globálne podrobnosti pre repozitár „%s“:"
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:220
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Nie je možné nastaviť preferencie užívatela Git"
@@ -1272,18 +1272,18 @@ msgstr "Vetvy"
msgid "Remotes"
msgstr "Vzdialené vetvy"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:316
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
msgid "History"
msgstr "História"
# tooltip
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:321
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Preskúma históriu repozitára"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:817
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843
msgid "Mainline"
msgstr "Hlavná línia"
@@ -1379,6 +1379,18 @@ msgstr "Rozbaliť všetko"
msgid "Committed by %s"
msgstr "Začlenil/-a %s"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172
+msgid "_Open file"
+msgstr "_Otvoriť súbor"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:204
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Otvo_riť priečinok s obsahom"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
+msgid "_Copy file path"
+msgstr "_Kopírovať cestu k súboru"
+
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
#, c-format
@@ -1391,7 +1403,7 @@ msgstr "do %s"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s do %s"
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:416
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:418
msgid "Cloning…"
msgstr "Klonuje sa…"
@@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
"Nie je možné prečítať správu začlenenia po spustení háčika commit-msg: %s"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:112
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
msgid "Diff"
msgstr "Rozdiel"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:117
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Zobrazí zmeny zavedené vybratým začlenením"
@@ -1869,9 +1881,6 @@ msgstr "Odstrániť repozitár zo zoznamu (neodstráni súbory z disku)"
#~ msgid "Unable to open the .gitconfig file."
#~ msgstr "Nie je možné otvoriť súbor .gitconfig."
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otvoriť"
-
#~ msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
#~ msgstr "Poznámka: Súbor „%s“ s nastaveniami Git neexistuje."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]