[chrome-gnome-shell] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chrome-gnome-shell] Updated Polish translation
- Date: Sun, 14 Aug 2016 21:28:00 +0000 (UTC)
commit 28eaf7d47d0f5c59ef26c8f034014ca98835ee8b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 14 23:27:54 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 51ddee2..5c27cbe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "Otrzymano błędną odpowiedź rozszerzenia"
#. Used as title, eg in table header.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#. Used as title, eg in table header.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowane"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenie"
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "może zostać zaktualizowane"
#. Used as title, eg in table header.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizowane"
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
@@ -146,13 +146,15 @@ msgstr "Wyświetlanie informacji o wydaniu po aktualizacji rozszerzenia"
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizowanie listy rozszerzeń"
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
+"Po włączeniu lista rozszerzeń GNOME Shell będzie synchronizowana z kontem "
+"Google."
#. String placeholders:
#. gs_chrome
@@ -179,31 +181,30 @@ msgstr "Zapisz"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizacja"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1
msgid "Do not enable synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Nie włączaj synchronizacji."
#. String placeholders:
#. cause
#.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
-#, fuzzy
msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
-msgstr "Wyszukanie aktualizacji rozszerzeń się nie powiodło: $CAUSE$"
+msgstr "Zsynchronizowanie rozszerzeń się nie powiodło: $CAUSE$"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
-msgstr ""
+msgstr "Zdalna pamięć synchronizacji już zawiera listę rozszerzeń."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj lokalnej listy rozszerzeń, zastąp zdalną."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj zdalnej listy rozszerzeń, zastąp lokalną."
#. HTML markup enabled for this string.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "O tłumaczeniu"
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany błąd"
#: chrome-gnome-shell-key-update_available:1
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]